[mutter] Updated Spanish translation



commit baff123af2f294ce7d9be112926887534ce0d643
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Dec 15 10:28:59 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7d00ce4da4..e9427f421b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-15 10:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
 msgid "View split on left"
 msgstr "Ver división a la izquierda"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
 msgid "View split on right"
 msgstr "Ver división a la derecha"
 
@@ -397,6 +397,19 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activar las características experimentales"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
+#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
+#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
+#| "are X11 clients. Requires restart."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -408,7 +421,10 @@ msgid ""
 "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
 "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
 "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
+"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
+"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
+"everything else. Requires a restart."
 msgstr ""
 "Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
 "la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
@@ -422,21 +438,24 @@ msgstr ""
 "requiere un reinicio. • “rt-scheduler” — hace que mutter pida una "
 "planificación en tiempo real con prioridad baja. El ejecutable o el usuario "
 "deben tener CAP_SYS_NICE. Requiere reniciar. • “autostart-xwayland” — inicia "
-"Xwayland vagamente si hay clientes X11. Requiere reiniciar."
+"Xwayland vagamente si hay clientes X11. Requiere reiniciar. • “dma-buf-"
+"screen-sharing\" — activa la compartición de pantalla DMA con búfer. Esto "
+"está activado de manera predeterminada al usar el controlador i915, pero "
+"desactivado para todos los demás. Requiere reiniciar."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
 msgstr "Modificador que usar para encontrar el puntero"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Esta tecla iniciará la acción de encontrar el puntero."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
 msgid "Timeout for check-alive ping"
 msgstr "Tiempo de espera para la comprobación de ping"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
 msgid ""
 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
 "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -444,19 +463,19 @@ msgstr ""
 "Número de milisegundos que tiene un cliente para responder a ping y que no "
 "se le detecte como caído. Usar 0 desactivará esta comprobación."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Cancelar pestaña emergente"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
 
@@ -583,25 +602,6 @@ msgstr ""
 "tiene efecto si XWayland ha construido sin soporte para esas extensiones. "
 "XWayland necesita reiniciarse para que este cambio surta efecto."
 
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Cambiar monitor"
-
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
-
 #: src/backends/meta-monitor.c:235
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Pantalla integrada"
@@ -648,47 +648,51 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Evento de campana"
 
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:215
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:221
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:227
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:232
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Pantalla X que usar"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:238
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:244
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:251
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:257
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
 
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:263
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:269
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar"
+
+#: src/core/main.c:277
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
 
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:283
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
 
@@ -718,6 +722,25 @@ msgstr "_Forzar la salida"
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Esperar"
 
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Cambiar monitor"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
+
 #: src/core/mutter.c:38
 #, c-format
 msgid ""
@@ -742,16 +765,17 @@ msgstr "Imprimir versión"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Complemento de mutter que usar"
 
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1913
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
-#: src/core/util.c:118
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
+#: src/core/util.c:117
+#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "Mutter se compiló sin soporte para modo detallado"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Cambiar modo: modo %d"
@@ -766,25 +790,28 @@ msgstr ""
 "replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Falló al inicializar GDK\n"
+#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "Falló al inicializar GDK"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1113
 #, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
+#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Falló al abrir la pantalla del sistema X-Window «%s»"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1196
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
+#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida"
 
 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "Formato %s no soportado"
 
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]