[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 13 Dec 2020 02:32:31 +0000 (UTC)
commit 396a79ea6c491c924017d06e5cd4fd69643da8e7
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sun Dec 13 02:32:27 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 741 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 387 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cc516b94..6ad13d18 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-29 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-30 16:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 23:31-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5024 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5062 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Abre menu"
#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Pessoas"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1717
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1747 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:682
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:712 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Corridas"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/preferences_win.glade.h:6
#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de força"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Codificador"
#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:237
msgid "Reaction time"
msgstr "Tempo de reação"
@@ -289,20 +289,20 @@ msgstr "Analisar"
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/report_window.glade.h:16
#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5150
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:238
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1132 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5061
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
@@ -334,10 +334,10 @@ msgstr "Feedback"
#: ../glade/app1.glade.h:63
msgid "Delete last test."
-msgstr "Exclui último teste"
+msgstr "Exclui último teste."
#: ../glade/app1.glade.h:64 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4000
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1292 ../src/gui/app1/encoder.cs:6792
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6832
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Cancela o teste"
#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2166 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2169 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4188
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4611 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:270 ../src/gui/app1/jump.cs:305
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
msgid "Phases"
@@ -445,13 +445,13 @@ msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:5010
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5048
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1748 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2780
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1636
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:943
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:961
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Último"
msgid "Test:"
msgstr "Teste:"
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/genericWindow.cs:484
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:537 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/genericWindow.cs:491
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:544 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "AVG"
msgstr "Média"
#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1374
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1375
#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:1971 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:37
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1377
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1378
#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1973
#: ../src/gui/overview.cs:255 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -671,8 +671,8 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Atual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/encoder.cs:2086
msgid "Save image"
msgstr "Salvar imagem"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Adicionar tipo de salto"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/encoder.cs:4884
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/encoder.cs:4922
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1531
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1257
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -854,19 +854,20 @@ msgstr "Peso adicional"
msgid "% body weight"
msgstr "% peso corporal"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+msgid "Start inside"
+msgstr "Iniciar dentro"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcula a altura de queda usando um salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Queda de uma altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
-msgid "Start inside"
-msgstr "Iniciar dentro"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Iniciar de fora"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:318
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:321
#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distância total"
#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1380
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1381
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:666
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
@@ -1141,8 +1142,8 @@ msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:487 ../src/gui/genericWindow.cs:517
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:523 ../src/gui/genericWindow.cs:858
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:494 ../src/gui/genericWindow.cs:524
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:530 ../src/gui/genericWindow.cs:874
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgid "Model fitting"
msgstr "Ajuste do modelo"
#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-#: ../src/constants.cs:1376 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:1966
+#: ../src/constants.cs:1377 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:1966
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
@@ -1509,7 +1510,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/constants.cs:1409
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/constants.cs:1410
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:963 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "Cálculo de RFD"
msgid "Close and analyze"
msgstr "Fechar e analisar"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:2093
msgid "Save table"
msgstr "Salvar tabela"
@@ -1609,7 +1610,7 @@ msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:568
+#: ../src/gui/networks.cs:574
msgid "Please, wait!"
msgstr "Por favor, aguarde!"
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4123
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4138
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Exclui conjunto"
#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Carrega conjunto"
@@ -1681,14 +1682,14 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
#. }
#.
#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4380
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4395
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvar repetições"
@@ -1717,7 +1718,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproduz"
#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:153
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:668
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Pasta"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1697 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:663
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
@@ -1786,10 +1787,10 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:565
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:619 ../src/gui/app1/encoder.cs:1461
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4124
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5344 ../src/gui/app1/encoder.cs:5348
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5384 ../src/gui/app1/encoder.cs:5388
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inercial"
@@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "M. inercial"
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:979 ../src/constants.cs:1386
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:980 ../src/constants.cs:1387
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
@@ -1806,9 +1807,9 @@ msgstr "Massa"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1133
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/encoder.cs:4867
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5003 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1698
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5041 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1698
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2718 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2728
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1492
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1527 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1629
@@ -1822,8 +1823,8 @@ msgstr "Exercício"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1403
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1701
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1701
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "Selecionar repetições"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:105
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "Cruzar variáveis"
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análise instantânea"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3900
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3915
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
@@ -1962,15 +1963,15 @@ msgstr "Mostrar:"
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1383
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1384
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1381
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1382
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3798
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
@@ -2014,15 +2015,15 @@ msgstr "Cancelar processo"
msgid "Option:"
msgstr "Opção:"
-#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3828
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3840
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3850
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
@@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "Excluir sessão"
#: ../glade/app1.glade.h:439 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -2137,9 +2138,10 @@ msgstr "Importar"
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de pesquisa"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
-msgid "Show more data"
-msgstr "Mostrar mais dados"
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Jumps and races"
@@ -2149,74 +2151,78 @@ msgstr "Saltos e corridas"
msgid "Other tests"
msgstr "Outros testes"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:2167
+#: ../glade/app1.glade.h:462
+msgid "Show more columns"
+msgstr "Mostrar mais colunas"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/encoder.cs:2170
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "The current session will be modified."
msgstr "A sessão atual será modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "The data from session:"
msgstr "Os dados da sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "From file:"
msgstr "Do arquivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Será importado para a sessão atual."
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Importado para uma nova sessão. Você pode carregá-lo agora em Sessão – "
"Carregar."
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Import another session"
msgstr "Importar outra sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "and all the session tests?"
msgstr "e todas os testes da sessão?"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/constants.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/constants.cs:236
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:209
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:106
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
@@ -2225,43 +2231,34 @@ msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:222
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:5024
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5062
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:667 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/exportSession.cs:873
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:121
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:251
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2269,56 +2266,56 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Session data"
msgstr "Dados da sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Different sports"
msgstr "Esportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "All the same"
msgstr "Todos o mesmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Adicionar novo esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Different levels"
msgstr "Diferentes níveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Person's data"
msgstr "Dados da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2326,108 +2323,108 @@ msgstr ""
"A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
"salvo de perda de dados."
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Select destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportação"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Check connection"
msgstr "Verificar conexão"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:247
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:248
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/chronojump.cs:734
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/chronojump.cs:734
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Check last version"
msgstr "Verificar última versão"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir o Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
@@ -2606,7 +2603,7 @@ msgid "About threshold"
msgstr "Sobre limiar"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2636,7 +2633,7 @@ msgstr "Vídeo disponível"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../src/constants.cs:928 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:731
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:745
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
@@ -2835,7 +2832,7 @@ msgstr "Conectado ao eixo"
msgid "Rotary axis"
msgstr "Eixo de rotação"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
msgid "Selected:"
msgstr "Selecionado:"
@@ -2905,6 +2902,10 @@ msgstr "Calcular IM"
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisão"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
#. position of name in the data to be printed
#. position of type in the data to be printed
@@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr "Precisão"
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4818 ../src/gui/app1/encoder.cs:4872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4856 ../src/gui/app1/encoder.cs:4910
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1494 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
@@ -3317,7 +3318,7 @@ msgstr "Polegadas"
msgid "button"
msgstr "botão"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1633
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:669
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3360,11 +3361,11 @@ msgid "value"
msgstr "valor"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:317 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:320 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1382
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1383
msgid "time"
msgstr "tempo"
@@ -3380,17 +3381,17 @@ msgstr "repetitivo"
msgid "fixed: "
msgstr "corrigidos: "
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19
-msgid "Normal jump"
-msgstr "Saltos normal"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:20
-msgid "Drop jump"
-msgstr "Salto em profundidade"
-
+# O exercício de rebote (ou "rebote") é um tipo de exercício de baixo impacto com alavancagem elástica,
geralmente realizado em um dispositivo conhecido como rebounder, fonte
<https://pt.qaz.wiki/wiki/Rebound_exercise>
+#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person
performs the jump.
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
-msgid "Drop jump can also start inside platform."
-msgstr "Salto em profundidade também pode ser iniciado dentro da plataforma."
+#| msgid "Sounds"
+msgid "Rebound"
+msgstr "Rebote"
+
+#. A rebound jump means: when a person fall from some height to the floor and just after this person
performs the jump.
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:23
+msgid "Rebound can also start inside platform."
+msgstr "O rebote também pode ser iniciado dentro da plataforma."
#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
msgid "Chronopic port help"
@@ -3405,10 +3406,10 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5061
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:90
#: ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Sets"
msgstr "Conjuntos"
@@ -3561,7 +3562,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID clube"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1385
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1386
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3666,7 +3667,7 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:249
msgid "Race analyzer"
msgstr "Analisador de corrida"
@@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "Captura conjuntos continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "Não recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1407
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1408
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsão"
@@ -5096,7 +5097,7 @@ msgstr "Mulheres estudantes de ciências do esporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
-#: ../src/constants.cs:513 ../src/constants.cs:1379 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:513 ../src/constants.cs:1380 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potência"
@@ -5272,7 +5273,7 @@ msgstr "Erro. Não foi possível encontrar o banco de dados."
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
-#: ../src/constants.cs:881 ../src/gui/app1/session/main.cs:222
+#: ../src/constants.cs:881 ../src/gui/app1/session/main.cs:223
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Erro. Não foi possível abrir o diretório."
@@ -5301,7 +5302,7 @@ msgstr "Dentro"
msgid "Out"
msgstr "Fora"
-#: ../src/constants.cs:955
+#: ../src/constants.cs:956
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"Na aba de resultados dos saltos, a potência é calculada dependendo do tipo "
@@ -5310,44 +5311,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:960
+#: ../src/constants.cs:961
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Saltos com TC e TF:"
-#: ../src/constants.cs:960
+#: ../src/constants.cs:961
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Desenvolvido pela equipe do Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:962
+#: ../src/constants.cs:963
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Calcula as energias potenciais na queda e após o salto."
-#: ../src/constants.cs:963
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Divide-os pelo tempo enquanto a força é aplicada."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:966
+#: ../src/constants.cs:967
msgid "mass"
msgstr "massa"
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:968
msgid "falling height"
msgstr "altura de queda"
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:968
msgid "flight time"
msgstr "tempo de voo"
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "contact time"
msgstr "tempo de contato"
-#: ../src/constants.cs:970
+#: ../src/constants.cs:971
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Saltos sem TC: potência de Lewis Peak 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:973
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -5355,155 +5356,155 @@ msgstr ""
"P = RAIZ(4.9) * 9.8 * (peso corporal+peso adicional) * RAIZ(altura do salto "
"em metros)"
-#: ../src/constants.cs:974
+#: ../src/constants.cs:975
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Se você quiser usar outras fórmulas, vá para Analisar."
-#: ../src/constants.cs:980
+#: ../src/constants.cs:981
msgid "Contact Time"
msgstr "Tempo de contato"
-#: ../src/constants.cs:981
+#: ../src/constants.cs:982
msgid "Flight Time"
msgstr "Tempo de voo"
-#: ../src/constants.cs:982
+#: ../src/constants.cs:983
msgid "See:"
msgstr "Veja:"
-#: ../src/constants.cs:1009
+#: ../src/constants.cs:1010
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Desculpe, este arquivo multimídia não existe."
-#: ../src/constants.cs:1016
+#: ../src/constants.cs:1017
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Início correndo. Iniciada com velocidade inicial."
-#: ../src/constants.cs:1020
+#: ../src/constants.cs:1021
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
-#: ../src/constants.cs:1025
+#: ../src/constants.cs:1026
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
-#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1372
+#: ../src/constants.cs:1373
msgid "body speed"
msgstr "velocidade corporal"
-#: ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/constants.cs:1374
msgid "speed"
msgstr "velocidade"
-#: ../src/constants.cs:1375
+#: ../src/constants.cs:1376
msgid "Accel."
msgstr "Acel."
-#: ../src/constants.cs:1378
+#: ../src/constants.cs:1379
msgid "Average Power"
msgstr "Potência média"
-#: ../src/constants.cs:1384
+#: ../src/constants.cs:1385
msgid "distance"
msgstr "distância"
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1388
msgid "eccentric"
msgstr "excêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1389
msgid "concentric"
msgstr "concêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "land"
msgstr "terra"
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "air"
msgstr "ar"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "jump height"
msgstr "altura do salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/constants.cs:1393 ../src/forceSensor.cs:1964
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"
-#: ../src/constants.cs:1393 ../src/gui/app1/encoder.cs:4581
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4599
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/gui/app1/encoder.cs:4619
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
msgid "Not enough data."
msgstr "Não há dados suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1394
+#: ../src/constants.cs:1395
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "O codificador não está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1395
+#: ../src/constants.cs:1396
msgid "prediction"
msgstr "previsão"
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1397
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no supino 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no agachado 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1400
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado de"
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
-#: ../src/constants.cs:1401 ../src/gui/app1/encoder.cs:1331
+#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1714
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1403 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/sqlite/main.cs:1906
#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máximo de potência média usando o perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de potência média usando os dados de carga de energia"
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Non propulsive"
msgstr "Sem propulsão"
@@ -5833,7 +5834,7 @@ msgstr "Salvar relatório como…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sessão no formato "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2193
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2196
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Você tem certeza que deseja sobrescrever o arquivo: "
@@ -5844,14 +5845,15 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2279
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2310 ../src/gui/app1/encoder.cs:2318
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2325 ../src/gui/app1/encoder.cs:2333
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2340 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2479
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2287
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2318 ../src/gui/app1/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2333 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2479 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:235
@@ -5889,7 +5891,7 @@ msgstr "com voltas"
msgid "SessionID"
msgstr "ID da sessão"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1624
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1696 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:662
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6191,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"{0}"
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
@@ -6200,7 +6202,7 @@ msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiplos"
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:232
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
msgid "Races simple"
msgstr "Corridas simples"
@@ -6226,7 +6228,7 @@ msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:6754
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
@@ -6235,7 +6237,7 @@ msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4016 ../src/gui/app1/encoder.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4016 ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentário salvo."
@@ -6275,10 +6277,10 @@ msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6929
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2012-2013, 2016-2017, 2019\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2012-2013, 2016-2017, 2019-2020\n"
"Wancharle Sebastião Quirino <wancharle gmail com>, 2009\n"
"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013\n"
"Ramon Brandão <rcbdesigner gmail com>, 2013\n"
@@ -6286,7 +6288,7 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2018\n"
"Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7667
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7683
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6314,81 +6316,81 @@ msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "É necessário criar um exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:764
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:765
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Mais de 1 codificador estão codificados"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:788
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:789
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:929 ../src/gui/app1/encoder.cs:4773
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4992 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:348
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:348
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2761
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:216 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1467
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1615
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
msgid "Load 1RM"
msgstr "Carregar 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Data da sessão"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores do 1RM salvos do atleta {0} no exercício {1}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Se você deseja excluir uma linha, clique com o botão direto sobre ela."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Se houver mais de um valor, o mais alto é usado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162
msgid "Manually add"
msgstr "Adicionar manualmente"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1165
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Adicionar valor do 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1246
msgid "Missing data."
msgstr "Faltando dados."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esse conjunto vai remover gatilhos existentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
msgid "Are you sure!"
msgstr "Tem certeza!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/overview.cs:241
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/overview.cs:241
#: ../src/gui/overview.cs:250
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Configuração do codificador"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Contração"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1718
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:683
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1721
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1721
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:686
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6396,12 +6398,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1737
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:702
msgid "Change person"
msgstr "Trocar pessoa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -6413,38 +6415,39 @@ msgstr "Sem nome"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
msgid "copy"
msgstr "cópia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1928 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:853 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:890
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"As repetições salvas relacionadas a esse conjunto também serão excluídas."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2073
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar o conjunto em formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2088
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetição no formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2090
msgid "Export data in CSV format"
msgstr "Exportar dados em formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2289 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4570 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2297 ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527 ../src/gui/app1/encoder.cs:4608
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:295
@@ -6452,57 +6455,57 @@ msgstr "Exportar dados em formato CSV"
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo {0} "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2367
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
msgid "Set deleted"
msgstr "Conjunto excluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2536 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2551 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2670
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
msgid "Set saved"
msgstr "Conjunto salvo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2688
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2703
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Desculpe, o vídeo não pode ser armazenado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2715
msgid "Set updated"
msgstr "Conjunto atualizado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2720
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição selecionada."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2733 ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2786 ../src/gui/app1/encoder.cs:2829
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2748 ../src/gui/app1/encoder.cs:2776
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2801 ../src/gui/app1/encoder.cs:2844
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4061
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM de qualquer exercício"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735 ../src/gui/app1/encoder.cs:2831
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2750 ../src/gui/app1/encoder.cs:2846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4061
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM de supino"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2737 ../src/gui/app1/encoder.cs:2833
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4047
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2752 ../src/gui/app1/encoder.cs:2848
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4062
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM de agachado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2754
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2769
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Desculpe, não é possível calcular o 1RM de exercícios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2755
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, selecione repetições de apenas um tipo de exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2785
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6511,45 +6514,45 @@ msgstr ""
"Desculpe, o parâmetro: “speed at 1RM” no exercício: “{0}” não pode ser 0 "
"para essa análise."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2772
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2787
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, edite os parâmetros do exercício na aba de captura."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Desculpe, não é possível calcular este teste 1RM em um conjunto."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2807 ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2822 ../src/gui/app1/encoder.cs:4226
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidade,potência / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2810 ../src/gui/app1/encoder.cs:2837
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2825 ../src/gui/app1/encoder.cs:2852
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2873
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Desculpe, ainda não há suporte para esse gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3111 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3126 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos os pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3881
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3896
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Sobre o perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3897
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Carga = Média do RFD (Taxa de Desenvolvimento de Força) excêntrico"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3883
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3898
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosão = Média do RFD concêntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3899
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Ímpeto = Média do impulso concêntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3885
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3900
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6559,7 +6562,7 @@ msgstr ""
"“equilibrado” (sempre adicione considerações individuais como ferimentos "
"atuais ou passados, especificidades do esporte, cadeias musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3886
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3901
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6567,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"Se uma das métricas estiver subdesenvolvida (fraca) em comparação com as "
"outras duas, prescreva exercícios que enfatizam seu desenvolvimento."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3887
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3902
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6577,11 +6580,11 @@ msgstr ""
"outras duas, prescreva exercícios para enfatizar essas, mas prestando "
"atenção à flexibilidade e relaxamento dos músculos sobrecarregados."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3889
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3904
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Orientações gerais para melhorar o perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3891
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3906
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6589,13 +6592,13 @@ msgstr ""
"Carga: Execute exercícios que desenvolvem a força máxima (excêntricos, "
"isométricos ou concêntricos)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3907
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Em seguida, alterne para exercícios que desenvolvem força excêntrica em "
"pouco tempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3909
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6603,186 +6606,186 @@ msgstr ""
"Explosão: Execute exercícios que desenvolvem força em pouco tempo e força "
"máxima."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3895
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3910
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Ímpeto: Execute exercícios onde a força é desenvolvida durante mais tempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3897
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3912
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"A análise usa os três melhores saltos de acordo com o critério “altura do "
"salto”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3913
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente e De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4047
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4062
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indireta"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183 ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4198 ../src/gui/app1/encoder.cs:4201
msgid "All exercises"
msgstr "Todos os exercícios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
msgid "Power / Load"
msgstr "Potência / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidade / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Force / Load"
msgstr "Força / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4227
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Força,Potência / velocidade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4227
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potência / velocidade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4237
msgid "Power / Date"
msgstr "Potência / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4238
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidade / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
msgid "Force / Date"
msgstr "Força / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4392
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4629
msgid "Error doing operation."
msgstr "Erro ao executar a operação."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4592
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4630
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operação cancelado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4684
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2773
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4845 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2773
msgid "Delete exercise"
msgstr "Excluir exercício"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4846
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Nome do exercício do codificador:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4811 ../src/gui/app1/encoder.cs:4869
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4849 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal deslocado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4817 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4855 ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
msgid "Resistance"
msgstr "Resistência"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4819 ../src/gui/app1/encoder.cs:4873
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857 ../src/gui/app1/encoder.cs:4911
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidade em 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1528
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4906 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1528
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escreva o nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1572
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4959 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1572
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4927 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4965 ../src/gui/app1/encoder.cs:4975
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1578 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1588
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2774
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5042 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2774
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1630
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5014 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2784
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5052 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2784
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1640
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
"removidos:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5040 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5078 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2806
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercício excluído."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5666 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5706 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5721 ../src/gui/app1/encoder.cs:5781
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5761 ../src/gui/app1/encoder.cs:5821
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5884 ../src/gui/app1/encoder.cs:6452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5924 ../src/gui/app1/encoder.cs:6492
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Por favor, aguarde."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6471
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6511
msgid "R tasks done"
msgstr "Tarefas do R concluídas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6483
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6523
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetições processadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6530
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando processo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6494
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6534
msgid "Loading libraries"
msgstr "Carregando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6498
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6538
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando o R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6712 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6752 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Desculpe. Erro ao fazer o gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6713 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6753 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "R talvez não esteja instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6721 ../src/gui/app1/encoder.cs:6954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6761 ../src/gui/app1/encoder.cs:6994
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6726 ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6766 ../src/gui/app1/encoder.cs:6942
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6950
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6990
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
"Conjunto corrigido. A string não estava completamente estendido no início."
@@ -6902,25 +6905,25 @@ msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Erro, a altura da pessoa não pode ser 0"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:565 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Selecionar a data da sessão"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:591 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
msgstr "Adicionar esporte"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:579 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:592 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Adicionar novo esporte ao banco de dados"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:594 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:607 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Desculpe, o esporte “{0}” já existe no banco de dados"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:642
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:647
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:655
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "A sessão “{0}” já existe. Por favor, use outro nome"
@@ -6961,40 +6964,64 @@ msgstr "Exportado em {0} ms"
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando arquivos"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:105
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:106
msgid "Import session"
msgstr "Importar sessão"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:197
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:231
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Saltos reativos"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
msgid "Races interval"
msgstr "Intervalos de corridas"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr "Codificador gravitacional"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:682
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:726
msgid "Open another database"
msgstr "Abrir outro banco de dados"
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:128
-#| msgid "Change date"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:146
+msgid "Manage tags"
+msgstr "Gerenciar etiquetas"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:150
+msgid "Create new tag"
+msgstr "Criar nova etiqueta"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:151
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:154
+msgid "Select tags for this session"
+msgstr "Seleciona etiquetas para essa sessão"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:156
+msgid "Select tags for session: "
+msgstr "Selecionar etiquetas para sessão: "
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:160
msgid "Change name"
msgstr "Alterar nome"
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:309
+msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta etiqueta?"
+
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr "Precisa preencher os parâmetros de perna da pessoa."
@@ -7692,13 +7719,13 @@ msgid "Examples of:"
msgstr "Exemplos de:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:485 ../src/gui/genericWindow.cs:552
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:492 ../src/gui/genericWindow.cs:559
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:486 ../src/gui/genericWindow.cs:543
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:493 ../src/gui/genericWindow.cs:550
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
@@ -7781,7 +7808,7 @@ msgstr "Segundos"
#. string myString = Catalog.GetString ("Jump type: '") +
#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:163
+#: ../src/gui/jumpType.cs:184
#, csharp-format
msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Tipo de salto “{0}” já existe. Por favor, use outro nome"
@@ -7802,13 +7829,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multi chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:608
+#: ../src/gui/networks.cs:614
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identificar com pulseira de ID de administração antes de {0}s."
#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:635 ../src/gui/networks.cs:636
+#: ../src/gui/networks.cs:641 ../src/gui/networks.cs:642
msgid "Readed"
msgstr "Lido"
@@ -10997,6 +11024,12 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
+#~ msgid "Normal jump"
+#~ msgstr "Saltos normal"
+
+#~ msgid "Drop jump"
+#~ msgstr "Salto em profundidade"
+
#~ msgid "Analysis:"
#~ msgstr "Análise:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]