[gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 12 Dec 2020 12:05:38 +0000 (UTC)
commit 4507c8100862a42e020db9f3e7fd9e5a2641d78b
Author: Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>
Date: Sat Dec 12 12:05:35 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d036cf12..292da219 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,25 +7,27 @@
# Raphael Higino <phhigino gmail com>, 2004-2006.
# Igor Pires Soares <igor projetofedora org>, 2007,2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2020.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2014.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020.
+# Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-24 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 20:15-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-29 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 17:02-0300\n"
+"Last-Translator: Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique."
+"roberto97 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.gThumb.appdata.xml.in:8
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Importe fotos do cartão da sua câmera"
#. manually set name and icon
#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Clique _duplo para abrir arquivos"
msgid "_Open files in fullscreen mode"
msgstr "_Abrir arquivos em modo tela cheia"
-#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
#: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
#: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
@@ -369,59 +371,63 @@ msgstr "na direita"
msgid "gThumb Preferences"
msgstr "Preferências do gThumb"
-#: data/ui/preferences.ui:101
+#: data/ui/preferences.ui:98
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: data/ui/preferences.ui:125
+#: data/ui/preferences.ui:123
msgid "T_humbnails in viewer:"
msgstr "_Miniaturas no visualizador:"
-#: data/ui/preferences.ui:139
+#: data/ui/preferences.ui:137
msgid "on the bottom"
msgstr "na parte inferior"
-#: data/ui/preferences.ui:140
+#: data/ui/preferences.ui:138
msgid "on the side"
msgstr "na parte lateral"
-#: data/ui/preferences.ui:152
+#: data/ui/preferences.ui:150
msgid "File _properties in browser:"
msgstr "_Propriedades do arquivo no navegador:"
-#: data/ui/preferences.ui:203
+#: data/ui/preferences.ui:179
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra de _status"
+
+#: data/ui/preferences.ui:222
msgid "On startup:"
msgstr "Ao iniciar:"
-#: data/ui/preferences.ui:226
+#: data/ui/preferences.ui:245
msgid "Go to last _visited location"
msgstr "_Vai para a última localização visitada"
-#: data/ui/preferences.ui:247
+#: data/ui/preferences.ui:266
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "Va_i para esta pasta:"
-#: data/ui/preferences.ui:277
+#: data/ui/preferences.ui:296
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Usar a _atual"
-#: data/ui/preferences.ui:299
+#: data/ui/preferences.ui:318
msgid "_Reuse the active window to open files"
msgstr "_Usar a janela ativa para abrir arquivos"
-#: data/ui/preferences.ui:358
+#: data/ui/preferences.ui:377
msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
msgstr "Pedir confirmação antes de e_xcluir imagens ou catálogos"
-#: data/ui/preferences.ui:373
+#: data/ui/preferences.ui:392
msgid "Ask whether to save _modified files"
msgstr "Perguntar quando for _salvar imagens modificadas"
-#: data/ui/preferences.ui:388
+#: data/ui/preferences.ui:407
msgid "_Store metadata inside files if possible"
msgstr "Arma_zenar metadados dentro de arquivos, se possível"
-#: data/ui/preferences.ui:421
+#: data/ui/preferences.ui:440
#: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
#: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
@@ -762,8 +768,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renomeia"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
-#: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
+#: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -1905,7 +1911,7 @@ msgstr "Não foi possível exportar os arquivos"
#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:872
+#: gthumb/gth-browser.c:873
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1978,7 +1984,7 @@ msgstr "Digite o nome da pasta:"
#: extensions/file_manager/callbacks.c:551
#: extensions/file_manager/callbacks.c:986
#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
+#: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
#: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
@@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: extensions/file_manager/callbacks.c:124
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
#: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -2633,7 +2639,7 @@ msgstr "Digite o nome da predefinição:"
#: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
-#: gthumb/gth-browser.c:1863
+#: gthumb/gth-browser.c:1864
msgid "Could not save the file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
@@ -3094,52 +3100,52 @@ msgid "Next frame"
msgstr "Próximo quadro"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
msgid "Go forward 1 second"
msgstr "Avançar 1 segundo"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
msgid "Go forward 5 seconds"
msgstr "Avançar 5 segundos"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
msgid "Go forward 10 seconds"
msgstr "Avançar 10 segundos"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
msgid "Go forward 1 minute"
msgstr "Avançar 1 minuto"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
msgid "Go forward 5 minutes"
msgstr "Avançar 5 minutos"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
msgid "Go back 1 second"
msgstr "Voltar 1 segundo"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
msgid "Go back 5 seconds"
msgstr "Voltar 5 segundos"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
msgid "Go back 10 seconds"
msgstr "Voltar 10 segundos"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
msgid "Go back 1 minute"
msgstr "Voltar 1 minuto"
#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
msgid "Go back 5 minutes"
msgstr "Voltar 5 minutos"
@@ -3174,52 +3180,52 @@ msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#. minus 5 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
msgid "-5s"
msgstr "-5s"
#. minus 10 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
msgid "-10s"
msgstr "-10s"
#. minus 1 minute
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
msgid "-1m"
msgstr "-1m"
#. minus 5 minutes
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
msgid "-5m"
msgstr "-5m"
#. plus 5 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
msgid "+5s"
msgstr "+5s"
#. plus 10 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
msgid "+10s"
msgstr "+10s"
#. plus 1 minute
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
msgid "+1m"
msgstr "+1m"
#. plus 5 minutes
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
msgid "+5m"
msgstr "+5m"
#. minus 1 second
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
msgid "-1s"
msgstr "-1s"
#. plus 1 second
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
msgid "+1s"
msgstr "+1s"
@@ -3243,11 +3249,11 @@ msgstr "Reproduzindo vídeo"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Obtém uma captura de tela"
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
msgid "Fit to window"
@@ -3830,7 +3836,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo importado"
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Os arquivos selecionados já se encontram no destino."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Não foi possível excluir os arquivos"
@@ -4872,9 +4878,9 @@ msgstr "Álbuns web"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Cria álbuns web estáticos."
-#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
-#: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
-#: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
+#: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
+#: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
#, c-format
msgid "Could not load the position “%s”"
msgstr "Não foi possível carregar a posição: “%s”"
@@ -5175,8 +5181,8 @@ msgstr "Fecha a janela"
msgid "Open location"
msgstr "Abre a localização"
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
-#: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
+#: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
#: gthumb/resources/file-menu.ui:7
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
@@ -5257,82 +5263,82 @@ msgstr "Seleciona tudo"
msgid "Select none"
msgstr "Seleciona nenhum"
-#: gthumb/gth-browser.c:408
+#: gthumb/gth-browser.c:409
msgid "[modified]"
msgstr "[modificado]"
-#: gthumb/gth-browser.c:873
+#: gthumb/gth-browser.c:874
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)"
msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)"
-#: gthumb/gth-browser.c:908
+#: gthumb/gth-browser.c:909
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s de espaço livre"
-#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
+#: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado para %s"
-#: gthumb/gth-browser.c:1907
+#: gthumb/gth-browser.c:1908
#, c-format
msgid "Save changes to file “%s”?"
msgstr "Salvar alterações do arquivo “%s”?"
-#: gthumb/gth-browser.c:1912
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: gthumb/gth-browser.c:1913
+#: gthumb/gth-browser.c:1914
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Não salvar"
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
+#: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: gthumb/gth-browser.c:2939
+#: gthumb/gth-browser.c:2941
msgid "Could not change name"
msgstr "Não foi possível alterar o nome"
-#: gthumb/gth-browser.c:3436
+#: gthumb/gth-browser.c:3438
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gthumb/gth-browser.c:4520
+#: gthumb/gth-browser.c:4571
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
-#: gthumb/gth-browser.c:4526
+#: gthumb/gth-browser.c:4577
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o próximo local visitado"
-#: gthumb/gth-browser.c:4534
+#: gthumb/gth-browser.c:4585
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: gthumb/gth-browser.c:4548
+#: gthumb/gth-browser.c:4599
msgid "View the folders"
msgstr "Veja as pastas"
-#: gthumb/gth-browser.c:4563
+#: gthumb/gth-browser.c:4614
msgid "Edit file"
msgstr "Edita o arquivo"
-#: gthumb/gth-browser.c:6575
+#: gthumb/gth-browser.c:6626
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
-#: gthumb/gth-browser.c:6618
+#: gthumb/gth-browser.c:6669
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
@@ -5359,7 +5365,7 @@ msgstr "_Mostrar opções de formato"
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
@@ -5367,16 +5373,16 @@ msgstr ""
"As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
"permanentemente?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "Não foi possível mover os arquivos para a lixeira"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Você tem certeza de que quer excluir “%s” permanentemente?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
@@ -5387,7 +5393,7 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
# Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string
acima.
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
@@ -5793,7 +5799,7 @@ msgstr "Cores"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
-#: gthumb/gth-window.c:1034
+#: gthumb/gth-window.c:1048
#, c-format
msgid ""
"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s». Do you "
@@ -5802,11 +5808,11 @@ msgstr ""
"A combinação de teclas “%s” já está atribuída à ação “%s”. Você deseja "
"reatribuí-la a esta ação?"
-#: gthumb/gth-window.c:1042
+#: gthumb/gth-window.c:1056
msgid "Reassign"
msgstr "Reatribuir"
-#: gthumb/gth-window.c:1060
+#: gthumb/gth-window.c:1074
#, c-format
msgid ""
"The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
@@ -5815,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"A combinação de teclas “%s” já está atribuída à ação “%s” e não pode ser "
"alterada."
-#: gthumb/gth-window.c:1064
+#: gthumb/gth-window.c:1078
#, c-format
msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
msgstr "A combinação de teclas “%s” já está atribuída e não pode ser alterada."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]