[glib] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Romanian translation
- Date: Thu, 10 Dec 2020 16:24:49 +0000 (UTC)
commit 673f61a7633ec3c9ee34d45b8c9deac81c5a4803
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Thu Dec 10 16:24:45 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 757 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 424 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8757ac6a2..7214da30c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-10 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Listează acțiuni statice pentru o aplicație (din fișierul .desktop)"
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106
#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDĂ"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Flux deja închis"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Trunchierea fluxului de bază nu este suportată"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1864 gio/gdbusprivate.c:1416
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate determina adresa magistralei de sesiune (neimplementat pe acest "
"sistem de operare)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7223
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate determina adresa magistralei din variabila de mediu "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valoare necunoscută „%s”"
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7232
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -559,12 +559,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Anulat via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Eroare în timpul obținerii de informații pentru directorul „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -572,22 +572,32 @@ msgstr ""
"Permisiunile pentru dosarul „%s” sunt eronate. Se aștepta modul 0700, s-a "
"primit 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282
+#: gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771
+#: gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031
+#: gio/gfile.c:3745 gio/gfile.c:3800 gio/gfile.c:4093 gio/gfile.c:4563
+#: gio/gfile.c:4974 gio/gfile.c:5059 gio/gfile.c:5149 gio/gfile.c:5246
+#: gio/gfile.c:5333 gio/gfile.c:5434 gio/gfile.c:8144 gio/gfile.c:8234
+#: gio/gfile.c:8318 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operațiune neimplementată"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Linia %d a inelului de chei de la „%s” cu conținutul „%s” este eronată"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Primul jeton al liniei %d a inelului de chei de la „%s” cu conținutul „%s” "
"este eronat"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -603,57 +613,57 @@ msgstr ""
"Al doilea jeton al liniei %d a inelului de chei de la „%s” cu conținutul "
"„%s” este eronat"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Nu s-a găsit un cookie cu id-ul %d în inelul de chei de la „%s”"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la crearea fișierului de blocare „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului de blocare învechit „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la închiderea fișierului de blocare (deconectat) „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la deconectarea fișierului de blocare „%s”: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Adițional, a eșuat și eliberarea blocării pentru „%s”: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2397
msgid "The connection is closed"
msgstr "Conexiunea este închisă"
-#: gio/gdbusconnection.c:1892
+#: gio/gdbusconnection.c:1894
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Limita de timp a fost atinsă"
-#: gio/gdbusconnection.c:2513
+#: gio/gdbusconnection.c:2519
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"S-au întâlnit fanioane nesuportate când se construia partea de client a "
"conexiunii"
-#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
+#: gio/gdbusconnection.c:4169 gio/gdbusconnection.c:4516
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -661,104 +671,104 @@ msgstr ""
"Nu există interfața „org.freedesktop.DBus.Properties” în obiectul de la "
"calea %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4305
+#: gio/gdbusconnection.c:4311
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Nu există proprietatea „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4317
+#: gio/gdbusconnection.c:4323
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi citită"
-#: gio/gdbusconnection.c:4328
+#: gio/gdbusconnection.c:4334
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi scrisă"
-#: gio/gdbusconnection.c:4348
+#: gio/gdbusconnection.c:4354
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Eroare la stabilirea proprietății „%s”: Se aștepta tipul „%s”, dar s-a "
"primit „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
-#: gio/gdbusconnection.c:6632
+#: gio/gdbusconnection.c:4459 gio/gdbusconnection.c:4667
+#: gio/gdbusconnection.c:6663
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Nu există interfața „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
+#: gio/gdbusconnection.c:4885 gio/gdbusconnection.c:7172
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Nu există interfața „%s” în obiectul de la calea %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:4977
+#: gio/gdbusconnection.c:4983
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Nu există metoda „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5008
+#: gio/gdbusconnection.c:5014
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Tipul de mesaj, „%s”, nu se potrivește cu cel așteptat „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:5206
+#: gio/gdbusconnection.c:5212
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Există deja un obiect exportat pentru interfața %s de la %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5432
+#: gio/gdbusconnection.c:5438
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nu se poate obține proprietatea %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5488
+#: gio/gdbusconnection.c:5494
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nu se poate stabili proprietatea %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5666
+#: gio/gdbusconnection.c:5672
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metoda „%s” a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”"
-#: gio/gdbusconnection.c:6743
+#: gio/gdbusconnection.c:6774
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Metoda „%s” din interfața „%s” cu semnătura „%s” nu există"
-#: gio/gdbusconnection.c:6864
+#: gio/gdbusconnection.c:6895
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Un subarbore este deja exporta pentru %s"
-#: gio/gdbusmessage.c:1255
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "type is INVALID"
msgstr "tipul este NEVALID"
-#: gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
"Mesaj METHOD_CALL: unul din câmpurile de antet PATH sau MEMBER lipsește"
-#: gio/gdbusmessage.c:1277
+#: gio/gdbusmessage.c:1288
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Mesaj METHOD_RETURN: câmpul antet REPLY_SERIAL lipsește"
-#: gio/gdbusmessage.c:1289
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
"Mesaj de EROARE: unul din câmpurile de antet REPLY_SERIAL sau ERROR_NAME "
"lipsește"
-#: gio/gdbusmessage.c:1302
+#: gio/gdbusmessage.c:1313
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
"Mesaj SIGNAL: unul din câmpurile de antet PATH, INTERFACE sau MEMBER lipsește"
-#: gio/gdbusmessage.c:1310
+#: gio/gdbusmessage.c:1321
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -766,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Mesaj SIGNAL: câmpul de antet PATH utilizează valoarea rezervată /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1318
+#: gio/gdbusmessage.c:1329
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -774,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Mesaj SIGNAL: câmpul de antet INTERFACE utilizează valoarea rezervată org."
"freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
+#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -782,12 +792,12 @@ msgstr[0] "S-a încercat să se citească %lu octet, dar s-a primit doar %lu"
msgstr[1] "S-a încercat să se citească %lu octeți, dar s-au primit doar %lu"
msgstr[2] "S-a încercat să se citească %lu de octeți, dar s-au primit doar %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1380
+#: gio/gdbusmessage.c:1391
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "S-a așteptat un octet NUL după șirul „%s”, dar s-a găsit octetul %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1399
+#: gio/gdbusmessage.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -797,21 +807,21 @@ msgstr ""
"%d (lungimea șirului este %d). Șirul UTF-8 valid până la acel punct a fost "
"„%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Valoare imbricată prea adânc"
-#: gio/gdbusmessage.c:1609
+#: gio/gdbusmessage.c:1620
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Valoarea parsată „%s” nu este o cale de obiect D-Bus validă"
-#: gio/gdbusmessage.c:1631
+#: gio/gdbusmessage.c:1642
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Valoarea parsată „%s” nu este o semnătură D-Bus validă"
-#: gio/gdbusmessage.c:1678
+#: gio/gdbusmessage.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -827,7 +837,7 @@ msgstr[2] ""
"S-a întâlnit un șir cu lungimea de %u de octeți. Lungimea maximă este de "
"2<<26 de octeți (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1698
+#: gio/gdbusmessage.c:1709
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -836,12 +846,12 @@ msgstr ""
"S-a întâlnit un șir de tipul „a%c”, se aștepta să aibă o lungime un multiplu "
"de %u octeți, dar s-a constatat că are o lungime de %u octeți"
-#: gio/gdbusmessage.c:1884
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Valoarea parsată „%s” pentru variantă nu este o semnătură D-Bus validă"
-#: gio/gdbusmessage.c:1925
+#: gio/gdbusmessage.c:1936
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -849,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Eroare la deserializarea GVariant cu șirul de tipul „%s” din formatul de "
"rețea D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2110
+#: gio/gdbusmessage.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -858,28 +868,28 @@ msgstr ""
"Valoare de endianness nevalidă. Se aștepta 0x6c („l”) sau 0x42 („B”), dar s-"
"a găsit valoarea 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2123
+#: gio/gdbusmessage.c:2134
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Versiune majoră de protocol nevalidă. Se aștepta 1 dar s-a găsit %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Antet de semnătură găsit dar nu este de tipul semnătură"
-#: gio/gdbusmessage.c:2189
+#: gio/gdbusmessage.c:2200
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"S-a găsit un antet de semnătură cu semnătura „%s”, dar corpul mesajului este "
"vid"
-#: gio/gdbusmessage.c:2204
+#: gio/gdbusmessage.c:2215
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Valoarea parsată „%s” nu este o semnătură D-Bus validă (pentru corp)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2236
+#: gio/gdbusmessage.c:2247
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -893,11 +903,11 @@ msgstr[2] ""
"Nu există niciun antet de semnătură în mesaj, dar corpul mesajului este de "
"%u de octeți"
-#: gio/gdbusmessage.c:2246
+#: gio/gdbusmessage.c:2257
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nu se poate deserializa mesajul: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2590
+#: gio/gdbusmessage.c:2601
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -905,24 +915,24 @@ msgstr ""
"Eroare la serializarea GVariant cu șirul de tipul „%s” în formatul de rețea "
"D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2727
+#: gio/gdbusmessage.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Numărul de descriptori de fișier în mesaj (%d) diferă de câmpul de antet (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2746
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nu se poate serializa mesajul: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2788
+#: gio/gdbusmessage.c:2799
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"Corpul mesajului are semnătura „%s”, dar nu există nicio semnătură de antet"
-#: gio/gdbusmessage.c:2798
+#: gio/gdbusmessage.c:2809
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -931,37 +941,37 @@ msgstr ""
"Corpul mesajului are semnătura „%s”, dar semnătura din câmpul de antet este "
"„%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:2814
+#: gio/gdbusmessage.c:2825
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"Corpul mesajului este vid, dar semnătura din câmpul de antet este „(%s)”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3367
+#: gio/gdbusmessage.c:3378
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Eroare la întoarcere cu corpul de tipul „%s”"
-#: gio/gdbusmessage.c:3375
+#: gio/gdbusmessage.c:3386
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Rezultat de eroare cu corp vid"
-#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#: gio/gdbusprivate.c:2246
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Tastați orice caracter pentru a închide această fereastră)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#: gio/gdbusprivate.c:2420
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Sesiunea dbus nu rulează, și lansarea automată a eșuat"
-#: gio/gdbusprivate.c:2441
+#: gio/gdbusprivate.c:2443
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nu se poate obține profilul hardware: %s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2486
+#: gio/gdbusprivate.c:2488
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nu se poate încărca /var/lib/dbus/machine-id sau /etc/machine-id: "
@@ -1008,7 +1018,7 @@ msgstr "Șirul „%s” nu este un GUID D-Bus valid"
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Nu se poate asculta pe transportul nesuportat „%s”"
-#: gio/gdbus-tool.c:107
+#: gio/gdbus-tool.c:111
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1032,63 +1042,63 @@ msgstr ""
"Utilizați \"%s COMANDĂ --help\" pentru a obține ajutor pentru fiecare "
"comandă.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
-#: gio/gdbus-tool.c:1672
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:268 gio/gdbus-tool.c:340
+#: gio/gdbus-tool.c:364 gio/gdbus-tool.c:854 gio/gdbus-tool.c:1231
+#: gio/gdbus-tool.c:1719
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Eroare: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:281 gio/gdbus-tool.c:1735
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Eroare la parsarea introspecției XML: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:246
+#: gio/gdbus-tool.c:250
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr ""
"Eroare: %s nu este un nume valid\n"
"\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:398
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conectare la magistrala sistemului"
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:399
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Conectare la magistrala de sesiune"
-#: gio/gdbus-tool.c:396
+#: gio/gdbus-tool.c:400
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Conectare la adresa D-Bus dată"
-#: gio/gdbus-tool.c:406
+#: gio/gdbus-tool.c:410
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opțiuni ale capătului conexiunii:"
-#: gio/gdbus-tool.c:407
+#: gio/gdbus-tool.c:411
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opțiuni care specifică capătul conexiunii"
-#: gio/gdbus-tool.c:430
+#: gio/gdbus-tool.c:434
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Niciun capăt de conexiune specificat"
-#: gio/gdbus-tool.c:440
+#: gio/gdbus-tool.c:444
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Mai multe capete de conexiune specificate"
-#: gio/gdbus-tool.c:513
+#: gio/gdbus-tool.c:517
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
"Avertisment: conform datelor de introspecție, interfața „%s” nu există\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:526
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1097,168 +1107,173 @@ msgstr ""
"Avertisment: conform datelor de introspecție, metoda „%s” nu există în "
"interfața „%s”\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:584
+#: gio/gdbus-tool.c:588
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destinația opțională pentru semnal (nume unic)"
-#: gio/gdbus-tool.c:585
+#: gio/gdbus-tool.c:589
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Calea obiectului pe care se emite semnalul"
-#: gio/gdbus-tool.c:586
+#: gio/gdbus-tool.c:590
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Numele semnalului și interfeței"
-#: gio/gdbus-tool.c:619
+#: gio/gdbus-tool.c:623
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emite un semnal."
-#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
-#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
+#: gio/gdbus-tool.c:678 gio/gdbus-tool.c:992 gio/gdbus-tool.c:1822
+#: gio/gdbus-tool.c:2054 gio/gdbus-tool.c:2274
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Eroare la conectare: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:694
+#: gio/gdbus-tool.c:698
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală unic valid.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+#: gio/gdbus-tool.c:717 gio/gdbus-tool.c:1035 gio/gdbus-tool.c:1865
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Eroare: calea către obiect nu a fost specificată\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:740 gio/gdbus-tool.c:1055 gio/gdbus-tool.c:1885
+#: gio/gdbus-tool.c:2125
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Eroare: calea %s către obiect nu este validă\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:756
+#: gio/gdbus-tool.c:760
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Eroare: numele de semnal nu a fost specificat\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:770
+#: gio/gdbus-tool.c:774
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
"Eroare: numele de semnal „%s” nu este valid\n"
"\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:782
+#: gio/gdbus-tool.c:786
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Eroare: %s nu este un nume de interfață valid\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:788
+#: gio/gdbus-tool.c:792
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Eroare: %s nu este un nume de membru valid\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
+#: gio/gdbus-tool.c:829 gio/gdbus-tool.c:1167
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Eroare la parsarea parametrului %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:857
+#: gio/gdbus-tool.c:861
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Eroare la golirea conexiunii: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:884
+#: gio/gdbus-tool.c:888
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Numele destinației pe care se va invoca metoda"
-#: gio/gdbus-tool.c:885
+#: gio/gdbus-tool.c:889
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Calea către obiectul pe care se va invoca metoda"
-#: gio/gdbus-tool.c:886
+#: gio/gdbus-tool.c:890
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metoda și numele interfeței"
-#: gio/gdbus-tool.c:887
+#: gio/gdbus-tool.c:891
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Limita de timp în secunde"
-#: gio/gdbus-tool.c:926
+#: gio/gdbus-tool.c:937
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocă o metodă pe un obiect la distanță."
-#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1839 gio/gdbus-tool.c:2079
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Eroare: destinația nu a fost specificată\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
+#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1856 gio/gdbus-tool.c:2090
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
"Eroare: %s nu este un nume de magistrală valid\n"
"\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1059
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Eroare: numele metodei nu a fost specificat\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1070
+#: gio/gdbus-tool.c:1081
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr ""
"Eroare: numele de metodă „%s” nu este valid\n"
"\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1148
+#: gio/gdbus-tool.c:1159
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Eroare la parsarea parametrului %d cu tipul „%s”: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1185
+#, c-format
+msgid "Error adding handle %d: %s\n"
+msgstr "Eroare la adăugarea mânerului %d: %s\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1681
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Numele destinației de introspectat"
-#: gio/gdbus-tool.c:1635
+#: gio/gdbus-tool.c:1682
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Calea obiectului de introspectat"
-#: gio/gdbus-tool.c:1636
+#: gio/gdbus-tool.c:1683
msgid "Print XML"
msgstr "Afișează XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1637
+#: gio/gdbus-tool.c:1684
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspectează inferiorii"
-#: gio/gdbus-tool.c:1638
+#: gio/gdbus-tool.c:1685
msgid "Only print properties"
msgstr "Tipărește doar proprietățile"
-#: gio/gdbus-tool.c:1727
+#: gio/gdbus-tool.c:1774
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspectează un obiect la distanță."
-#: gio/gdbus-tool.c:1933
+#: gio/gdbus-tool.c:1980
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Numele destinației de monitorizat"
-#: gio/gdbus-tool.c:1934
+#: gio/gdbus-tool.c:1981
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Calea către obiectul de monitorizat"
-#: gio/gdbus-tool.c:1959
+#: gio/gdbus-tool.c:2006
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitorizează un obiect la distanță."
-#: gio/gdbus-tool.c:2017
+#: gio/gdbus-tool.c:2064
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Eroare: nu se poate monitoriza o conexiune non-magistrală-mesaj\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2141
+#: gio/gdbus-tool.c:2188
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
"Serviciu de activat înainte de a-l aștepta pe celălalt (nume bine cunoscut)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2144
+#: gio/gdbus-tool.c:2191
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
@@ -1266,65 +1281,65 @@ msgstr ""
"Limita de timp de așteptat înainte de a ieși cu o eroare (secunde); 0 pentru "
"nicio limită de timp (implicit)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2192
+#: gio/gdbus-tool.c:2239
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPȚIUNE…] NUME-MAGISTRALĂ"
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2240
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Așteaptă apariția unui nume de magistrală."
-#: gio/gdbus-tool.c:2269
+#: gio/gdbus-tool.c:2316
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Eroare: trebuie specificat un serviciu pentru care să se activeze.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2274
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Eroare: trebuie specificat un serviciu după care să se aștepte.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Eroare: prea multe argumente.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#: gio/gdbus-tool.c:2334 gio/gdbus-tool.c:2341
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală popular valid.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4891
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
msgid "Unnamed"
msgstr "Nedenumit"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Fișierul desktop nu a specificat un câmp Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nu s-a găsit un terminal pentru pornirea aplicației"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Nu se poate crea dosarul de configurare pentru aplicațiile utilizatorului "
"%s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul de configurare MIME al utilizatorului %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3658 gio/gdesktopappinfo.c:3682
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informațiile despre aplicație nu au un indentificator"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3918
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop al utilizatorului %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4054
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definiție personalizată pentru %s"
@@ -1390,16 +1405,6 @@ msgstr "Număr de jetoane formatat eronat (%d) în codarea GEmblemedIcon"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
-#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
-#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4525 gio/gfile.c:4936 gio/gfile.c:5021
-#: gio/gfile.c:5111 gio/gfile.c:5208 gio/gfile.c:5295 gio/gfile.c:5396
-#: gio/gfile.c:8106 gio/gfile.c:8196 gio/gfile.c:8280
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operațiune neimplementată"
-
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
@@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montarea conținută nu există"
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2434
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2449
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Nu se poate copia peste director"
@@ -1424,57 +1429,57 @@ msgstr "Fișierul destinație există deja"
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
-#: gio/gfile.c:2952
+#: gio/gfile.c:2978
msgid "Splice not supported"
msgstr "Nu există suport pentru funcția splice"
-#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
+#: gio/gfile.c:2982 gio/gfile.c:3027
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Eroare la aplicarea funcției „splice” fișierului: %s"
-#: gio/gfile.c:3117
+#: gio/gfile.c:3143
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copierea (reflink/clonarea) între două montări nu este suportată"
-#: gio/gfile.c:3121
+#: gio/gfile.c:3147
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
"Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu este "
"validă"
-#: gio/gfile.c:3126
+#: gio/gfile.c:3152
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr ""
"Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu a "
"funcționat"
-#: gio/gfile.c:3190
+#: gio/gfile.c:3217
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Nu se poate copia fișierul special"
-#: gio/gfile.c:4003
+#: gio/gfile.c:4026
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică"
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+#: gio/gfile.c:4036 glib/gfileutils.c:2349
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate"
-#: gio/gfile.c:4166
+#: gio/gfile.c:4204
msgid "Trash not supported"
msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi"
-#: gio/gfile.c:4278
+#: gio/gfile.c:4316
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
-#: gio/gfile.c:6759 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6797 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "volumul nu implementează montarea"
-#: gio/gfile.c:6873 gio/gfile.c:6921
+#: gio/gfile.c:6911 gio/gfile.c:6959
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
@@ -1491,12 +1496,12 @@ msgstr "Enumeratorul fișierului este deja deschis de o altă operațiune"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Enumeratorul fișierului este deja închis"
-#: gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:250
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Nu se poate lucra cu versiunea %d a codării GFileIcon"
-#: gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:260
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Date de intrare eronate pentru GFileIcon"
@@ -1661,58 +1666,62 @@ msgid "Show information about locations"
msgstr "Arată informațiile despre locații"
#: gio/gio-tool.c:232
+msgid "Launch an application from a desktop file"
+msgstr "Lansează o aplicație de la un fișier desktop"
+
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Listează conținuturile locațiilor"
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Obține sau stabilește operatorul pentru un tip mime"
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "Create directories"
msgstr "Creează directoare"
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Monitorizează fișierele și directoarele pentru modificări"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Montează sau demontează locațiile"
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Move one or more files"
msgstr "Mută unul sau mai multe fișiere"
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Deschide fișierele cu aplicația implicită"
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Rename a file"
msgstr "Redenumește un fișier"
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Șterge unul sau mai multe fișiere"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Citește de la intrarea standard și salvează"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Stabilește un atribut de fișier"
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Mută fișiere sau directoare la gunoi"
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Listează conținuturile locațiilor într-un arbore"
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Utilizați %s pentru a obține ajutor detaliat.\n"
@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Eroare la scrierea la stdout"
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
-#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCAȚIE"
@@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
-#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "Nu s-au furnizat locații"
@@ -1920,6 +1929,43 @@ msgstr ""
"spațiul de nume, ex. unix, sau prin „*”, care se potrivește cu toate "
"atributele"
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-launch.c:54
+msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
+msgstr "FIȘIER-DESKTOP [ARG-FIȘIER …]"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:57
+msgid ""
+"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
+"arguments to it."
+msgstr ""
+"Lansează o aplicație de la un fișier desktop, trecându-i argumente opționale "
+"de nume de fișiere."
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:77
+msgid "No desktop file given"
+msgstr "Nu a fost furnizat niciun fișier desktop"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:85
+msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
+msgstr ""
+"Comanda de lansare nu este suportată în mod curent pe această platformă"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”: %s"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:107
+#, c-format
+msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
+msgstr "Nu s-au putut încărca informațiile aplicației pentru „%s”"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:119
+#, c-format
+msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
+msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația „%s”: %s"
+
#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "Arată fișierele ascunse"
@@ -2194,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"Deschide fișierele cu aplicația implicită care\n"
"este înregistrată pentru a lucra cu fișiere de acest tip."
-#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Ignoră fișierele care nu există, nu solicita niciodată"
@@ -2307,13 +2353,50 @@ msgstr "Valoarea nu a fost specificată"
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Tip de atribut nevalid „%s”"
-#: gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:34
msgid "Empty the trash"
msgstr "Golește gunoiul"
-#: gio/gio-tool-trash.c:86
-msgid "Move files or directories to the trash."
-msgstr "Mută fișiere sau directoare la gunoi."
+#: gio/gio-tool-trash.c:35
+msgid "List files in the trash with their original locations"
+msgstr "Listează fișierele de la gunoi cu locațiile originale"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
+msgid ""
+"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
+"directory)"
+msgstr ""
+"Restaurează un fișier de la gunoi la locația originală a acestuia (eventual "
+"recreând directorul)"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:106
+msgid "Unable to find original path"
+msgstr "Nu s-a putut găsi calea originală"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:123
+msgid "Unable to recreate original location: "
+msgstr "Nu s-a putut recrea locația originală: "
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:136
+msgid "Unable to move file to its original location: "
+msgstr "Nu s-a putut muta fișierul în locația originală: "
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:225
+msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
+msgstr "Mută/Restaurează fișierele sau directoarele la gunoi."
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
+msgid ""
+"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
+"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
+msgstr ""
+"Notă: pentru comutatorul --restore, dacă locația originală a fișierului "
+"trimis la gunoi \n"
+"există deja, aceasta nu va fi suprascrisă decât dacă --force este stabilit."
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:258
+msgid "Location given doesn't start with trash:///"
+msgstr "Locația dată nu începe cu trash:///"
#: gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
@@ -2943,7 +3026,7 @@ msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun fișier schemă: s-a șters fișierul de ieșire existent."
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nume incorect de fișier %s"
@@ -2975,264 +3058,264 @@ msgstr "Eroare la redenumirea fișierului %s: %s"
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
-#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2328 gio/glocalfile.c:2356
-#: gio/glocalfile.c:2495 gio/glocalfileoutputstream.c:645
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2343 gio/glocalfile.c:2371
+#: gio/glocalfile.c:2510 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume nevalid de fișier"
-#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1365
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1490
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Eroare la eliminarea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1973
+#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Eroare la mutarea la coșul de gunoi a fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2014
+#: gio/glocalfile.c:2029
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2049
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nu se poate găsi directorul de top pentru a muta la coșul de gunoi %s"
-#: gio/glocalfile.c:2042
+#: gio/glocalfile.c:2057
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"Mutarea la coșul de gunoi în montările interne de sistem nu este suportată"
-#: gio/glocalfile.c:2122 gio/glocalfile.c:2142
+#: gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2157
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Nu se poate găsi sau crea directorul coșului de gunoi pentru %s"
-#: gio/glocalfile.c:2177
+#: gio/glocalfile.c:2192
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
"Nu se poate crea fișierul cu informații despre mutarea la coșul de gunoi "
"pentru %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2239
+#: gio/glocalfile.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s dincolo de limitele "
"sistemului de fișiere"
-#: gio/glocalfile.c:2243 gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2258 gio/glocalfile.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2305
+#: gio/glocalfile.c:2320
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nu se poate muta la gunoi fișierul %s"
-#: gio/glocalfile.c:2331
+#: gio/glocalfile.c:2346
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2360
+#: gio/glocalfile.c:2375
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice"
-#: gio/glocalfile.c:2363
+#: gio/glocalfile.c:2378
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2498
+#: gio/glocalfile.c:2421 gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfile.c:2513
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2429
+#: gio/glocalfile.c:2444
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta un director peste alt director"
-#: gio/glocalfile.c:2455 gio/glocalfileoutputstream.c:1029
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1043 gio/glocalfileoutputstream.c:1058
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1075 gio/glocalfileoutputstream.c:1089
+#: gio/glocalfile.c:2470 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat"
-#: gio/glocalfile.c:2474
+#: gio/glocalfile.c:2489
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2488
+#: gio/glocalfile.c:2503
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
"Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
-#: gio/glocalfile.c:2662
+#: gio/glocalfile.c:2677
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut determina utilizarea discului a %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:765
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valoarea atributului trebuie să fie diferită de NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:772
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:779
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nume incorect de atribut extins"
-#: gio/glocalfileinfo.c:819
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1655
+#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codare incorectă)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1819 gio/glocalfileoutputstream.c:907
+#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Eroare în timpul obținerii de informații pentru fișierul „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2089
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr ""
"Eroare în timpul obținerii de informații pentru descriptorul de fișier: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2179
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2152
+#: gio/glocalfileinfo.c:2197
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta o valoare uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2171 gio/glocalfileinfo.c:2190
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tip incorect de atribut (se aștepta un șir de octeți)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2237
+#: gio/glocalfileinfo.c:2282
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Nu se pot defini drepturi pentru legături simbolice"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2253
+#: gio/glocalfileinfo.c:2298
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Eroare la definirea drepturilor: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2304
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Eroare la definirea deținătorului: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2327
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "legătura simbolică trebuie să fie diferită de NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2337 gio/glocalfileinfo.c:2356
-#: gio/glocalfileinfo.c:2367
+#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
+#: gio/glocalfileinfo.c:2412
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Eroare la definirea legăturii simbolice: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2346
+#: gio/glocalfileinfo.c:2391
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Eroare la definirea legăturii simbolice: fișierul nu este o legătură "
"simbolică"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2418
+#: gio/glocalfileinfo.c:2463
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr "Nanosecundele extra %d pentru datarea UNIX %lld sunt negative"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2427
+#: gio/glocalfileinfo.c:2472
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr "Nanosecundele extra %d pentru datarea UNIX %lld au ajuns la 1 secundă"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2437
+#: gio/glocalfileinfo.c:2482
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr "Datarea UNIVX %lld nu se potrivește pe 64 de biți"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2448
+#: gio/glocalfileinfo.c:2493
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr "Datarea UNIX %lld este în afara intervalului suportate de Windows"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2512
+#: gio/glocalfileinfo.c:2557
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr "Numele de fișier „%s” nu poate fi convertit la UTF-16"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2531
+#: gio/glocalfileinfo.c:2576
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis: eroare de Windows %lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2544
+#: gio/glocalfileinfo.c:2589
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
"Eroare la stabilirea modificării sau timpului de acces pentru fișierul „%s”: "
"%lu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2645
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Eroare la schimbarea datei de acces ori modificare: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2668
+#: gio/glocalfileinfo.c:2713
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Contextul SELinux trebuie să fie diferit de NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2683
+#: gio/glocalfileinfo.c:2720
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2730
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2690
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "SELinux nu este activat pentru acest sistem"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:2782
+#: gio/glocalfileinfo.c:2823
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:790
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:552 gio/glocalfileoutputstream.c:1107
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:342
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:436
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
@@ -3241,51 +3324,51 @@ msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:811
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:369
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechii legături simbolice de backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:383 gio/glocalfileoutputstream.c:396
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:414
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:598 gio/glocalfileoutputstream.c:1158
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:651 gio/glocalfileoutputstream.c:889
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1139 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:920
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Fișierul destinație este un director"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:937
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1123
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s"
@@ -3440,15 +3523,15 @@ msgstr "%s nu este implementat"
msgid "Invalid domain"
msgstr "Domeniu nevalid"
-#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
-#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
-#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:933 gio/gresource.c:972
+#: gio/gresource.c:1096 gio/gresource.c:1168 gio/gresource.c:1241
+#: gio/gresource.c:1322 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Resursa de la „%s” nu există"
-#: gio/gresource.c:830
+#: gio/gresource.c:839
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Resursa de la „%s” nu s-a putut decomprima"
@@ -3985,29 +4068,25 @@ msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials nu este implementat pe acest sistem de operare"
-#: gio/gsocketclient.c:182
+#: gio/gsocketclient.c:191
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Nu s-a putut conecta la serverul proxy %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:196
+#: gio/gsocketclient.c:205
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nu s-a putut conecta la %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:198
+#: gio/gsocketclient.c:207
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nu s-a putut conecta: "
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "Eroare necunoscută la conectare"
-
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
+#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Nu se poate utiliza proxy peste o conexiune non-TCP."
-#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
+#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Protocolul proxy „%s” nu este suportat."
@@ -4140,26 +4219,30 @@ msgstr "Nu se poate rezolva temporar „%s”"
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”"
-#: gio/gtlscertificate.c:243
+#: gio/gtlscertificate.c:298
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nu s-a găsit nicio cheie privată codată PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:253
+#: gio/gtlscertificate.c:308
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nu se poate decripta cheia privată codată PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:264
+#: gio/gtlscertificate.c:319
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Nu s-a putut parsa cheia privată codificată PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:291
+#: gio/gtlscertificate.c:346
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun certificat codificat PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:300
+#: gio/gtlscertificate.c:355
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Nu s-a putut parsa certificatul codificat PEM"
+#: gio/gtlscertificate.c:710
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr "Acest GTlsBackend nu suportă crearea de certificate PKCS #11"
+
#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
@@ -5820,47 +5903,47 @@ msgstr "Procesul inferior a fost oprit de semnalul %ld"
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit"
-#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1788
+#: glib/gspawn.c:1804
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1871
+#: glib/gspawn.c:1887
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2042 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2036
+#: glib/gspawn.c:2052
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2046
+#: glib/gspawn.c:2062
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2055
+#: glib/gspawn.c:2071
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2063
+#: glib/gspawn.c:2079
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”"
-#: glib/gspawn.c:2087
+#: glib/gspawn.c:2103
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
@@ -5932,54 +6015,59 @@ msgstr "Numărul „%s” se află în afara intervalului [%s, %s]"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"
-#: glib/guri.c:313
+#: glib/guri.c:315
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "%-e codare nevalidă în URI"
-#: glib/guri.c:330
+#: glib/guri.c:332
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "Caracter ilegal în URI"
-#: glib/guri.c:358
+#: glib/guri.c:366
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Caractere non-UTF-8 în URI"
-#: glib/guri.c:461
+#: glib/guri.c:546
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Adresă IPv6 nevalidă „%.*s” în URI"
-#: glib/guri.c:523
+#: glib/guri.c:601
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Adresă IP codată ilegal „%.*s” în URI"
-#: glib/guri.c:557 glib/guri.c:569
+#: glib/guri.c:613
+#, c-format
+msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Nume de gazdă internaționalizat ilegal „%.*s” în URI"
+
+#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
#, c-format
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
msgstr "Nu s-a putut parsa portul „%.*s” în URI"
-#: glib/guri.c:576
+#: glib/guri.c:664
#, c-format
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
msgstr "Portul „%.*s” în URI este în afara intervalului"
-#: glib/guri.c:1054 glib/guri.c:1118
+#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut"
-#: glib/guri.c:1060
+#: glib/guri.c:1230
#, c-format
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
msgstr "URI-ul „%s” nu are nicio componentă gazdă"
-#: glib/guri.c:1262
+#: glib/guri.c:1435
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI-ul nu este absolut, și nu s-a furnizat nicio bază URI"
-#: glib/guri.c:2018
+#: glib/guri.c:2209
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
msgstr "Lipsește „=” și valoarea parametrului"
@@ -6001,150 +6089,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2756
+#: glib/gutils.c:2759
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2758
+#: glib/gutils.c:2761
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2760
+#: glib/gutils.c:2763
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2762
+#: glib/gutils.c:2765
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2764
+#: glib/gutils.c:2767
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2766
+#: glib/gutils.c:2769
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2770
+#: glib/gutils.c:2773
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2772
+#: glib/gutils.c:2775
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2774
+#: glib/gutils.c:2777
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2776
+#: glib/gutils.c:2779
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2778
+#: glib/gutils.c:2781
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2780
+#: glib/gutils.c:2783
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2784
+#: glib/gutils.c:2787
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2786
+#: glib/gutils.c:2789
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2788
+#: glib/gutils.c:2791
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2790
+#: glib/gutils.c:2793
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2792
+#: glib/gutils.c:2795
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2794
+#: glib/gutils.c:2797
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2798
+#: glib/gutils.c:2801
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2800
+#: glib/gutils.c:2803
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2802
+#: glib/gutils.c:2805
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2804
+#: glib/gutils.c:2807
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2806
+#: glib/gutils.c:2809
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2808
+#: glib/gutils.c:2811
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"
-#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#: glib/gutils.c:2845 glib/gutils.c:2962
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -6152,7 +6240,7 @@ msgstr[0] "%u octet"
msgstr[1] "%u octeți"
msgstr[2] "%u de octeți"
-#: glib/gutils.c:2846
+#: glib/gutils.c:2849
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -6161,7 +6249,7 @@ msgstr[1] "%u biți"
msgstr[2] "%u de biți"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2913
+#: glib/gutils.c:2916
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -6170,7 +6258,7 @@ msgstr[1] "%s octeți"
msgstr[2] "%s de octeți"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2918
+#: glib/gutils.c:2921
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -6183,36 +6271,39 @@ msgstr[2] "%s de biți"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:2972
+#: glib/gutils.c:2975
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gutils.c:2977
+#: glib/gutils.c:2980
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:2982
+#: glib/gutils.c:2985
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:2987
+#: glib/gutils.c:2990
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:2992
+#: glib/gutils.c:2995
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:2997
+#: glib/gutils.c:3000
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
+#~ msgid "Unknown error on connect"
+#~ msgstr "Eroare necunoscută la conectare"
+
#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
#~ msgstr "Eroare în adresa „%s” - atributul familie este eronat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]