[evolution] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Romanian translation
- Date: Tue, 8 Dec 2020 18:08:23 +0000 (UTC)
commit fb0679674bb40c135ed8c8216820d86585a2bea7
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Tue Dec 8 18:08:13 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 4010 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 2099 insertions(+), 1911 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a1795ff84e..31c6ec586f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 11:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-07 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"n%100<=19) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"20)) ? 1: 2);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -1704,10 +1704,20 @@ msgstr ""
"tip de ordine de sortare ca la nivelul rădăcină al firului de discuții."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Dacă să se comprime nivelul firelor de discuție"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the level not so deep."
+msgstr ""
+"Stabiliți la adevărat pentru a comprima nivelurile firelor de discuție pentru conversații plate, pentru a
nu face nivelul "
+"atât de adânc."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Sortează conturile alfabetic într-un arbore de dosare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted
alphabetically, with "
"an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given
by a user"
@@ -1716,27 +1726,27 @@ msgstr ""
"adevărat, conturile sunt sortate alfabetic, cu excepția „Pe Acest Calculator” și „Dosare de căutare”, în
caz contrar "
"conturile sunt sortate în funcție de ordinea dată de utilizator"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Log filter actions"
msgstr "Înregistrează acțiunile de filtrare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Înregistrează acțiunile de filtrare către fișierul de jurnal specificat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file."
msgstr "Dacă nu este stabilit, sau este „stdout”, atunci înregistrarea este făcută în stdout, în loc de un
fișier."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Golește mesajele netrimise după filtrare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any
“Forward to” filter "
"action and approximately one minute after the last action invocation."
@@ -1744,66 +1754,66 @@ msgstr ""
"Dacă să se golească dosarul Netrimise după ce se efectuează filtrarea. Golirea dosarului Netrimise se va
întâmpla, numai "
"atunci când a fost folosit orice filtru „Înaintează la” și la aproximativ un minut după ultima invocare a
acțiunii."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Default forward style"
msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Default reply style"
msgstr "Stilul implicit pentru răspuns"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use the same language as the
user interface."
msgstr ""
"Tag lingvistic de atribuire pentru înaintare și răspuns, cum ar fi ro_RO. Șir de caractere gol înseamnă să
se folosească "
"aceeași limbă ca interfața pentru utilizator."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Atenționează la trimitere când se folosesc tastele de accelerare (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite cu tastele de accelerare."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Atenționează la subiect gol"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Atenționează când se golește coșul de gunoi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Atenționează utilizatorul când încearcă să golească coșul de gunoi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic emailuri"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele dintr-un dosar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Atenționează când utilizatorul cere golirea gunoiului"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să golească un dosar cu gunoi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Întreabă înainte de a trimite destinatarilor ce nu sunt introduși ca adrese de email"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not
entered as mail "
"addresses"
@@ -1811,47 +1821,47 @@ msgstr ""
"Activează/dezactivează solicitările repetate pentru a vă avertiza că încercați să trimiteți un mesaj către
destinatari ce "
"nu au fost introduși ca adrese de email"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari în câmpurile Către sau
CC."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr ""
"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită emailuri în format HTML către destinatari ce s-ar putea
să nu dorească "
"să primească emailuri HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr ""
"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp, întreabă utilizatorul dacă
dorește într-"
"adevăr acest lucru."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently
deletes the "
"message, not simply removing it from the search results."
@@ -1859,11 +1869,11 @@ msgstr ""
"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează că ștergerea mesajelor din
dosarele de căutare "
"determină ștergerea permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Întreabă dacă să se copieze un dosar prin tragere și plasare în arborele cu dosare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of folders in folder tree, “always” —
allow copy "
"with drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask
user."
@@ -1872,11 +1882,11 @@ msgstr ""
"permite copierea prin tragere și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau
orice altă "
"valuare) va întreba utilizatorul."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "Întreabă dacă să se mute un dosar prin tragere și plasare în arborele cu dosare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of folders in folder tree, “always” —
allow move "
"with drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask
user."
@@ -1885,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"permite mutarea prin tragere și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau
orice altă "
"valuare) va întreba utilizatorul."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Atenționează când se răspunde în privat unor mesaje de pe listă"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which
arrived via a "
"mailing list."
@@ -1897,11 +1907,11 @@ msgstr ""
"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că trimiteți un răspuns privat unui mesaj
care a sosit "
"de la o listă de discuții."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Atenționează când lista de discuții pe email capturează răspunsurile private"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message
which arrived "
"via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
@@ -1910,19 +1920,19 @@ msgstr ""
"care a sosit prin intermediul unei liste de discuții, dar lista stabilește un antet „Reply-To:” care vă
redirecționează "
"răspunsul înapoi către listă"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Avertizează la trimiterea mesajelor cu mai mulți destinatari"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
msgstr "Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că trimiteți un răspuns prea
multor destinatari."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
msgstr "Anunță când se schimbă formatul compunătorului și conținutul trebuie să-și piardă formatarea"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the content
needs to lose its "
"formatting."
@@ -1930,11 +1940,11 @@ msgstr ""
"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că schimbați formatul compunătorului și
conținutul "
"trebuie să-și piardă formatarea."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Anunță când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The
“composer-many-to-cc-recips-num” defines the "
"threshold."
@@ -1942,52 +1952,52 @@ msgstr ""
"Activează sau dezactivează promptul când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”.
Cheia „composer-"
"many-to-cc-recips-num” definește pragul."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the
displayed message."
msgstr ""
"Politica pentru închiderea automată a ferestrei navigatorului de mesaje când se înaintează sau răspunde la
mesajul afișat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieșire"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Golește toate dosarele coșuri de gunoi la ieșirea din Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea coșului de gunoi la ieșire"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea coșului de gunoi la ieșire, în zile."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 (când a început epoca
Unix)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi arătată în bara de stare."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
msgstr "Aceasta poate avea trei valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” pentru mesaje de
depanare."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Dată”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show
“Date” header "
"value in a user preferred format and local time zone."
@@ -1995,11 +2005,11 @@ msgstr ""
"Arată antetul „Dată” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare diferă). Altfel arată tot timpul
valoarea antetului "
"„Dată” într-un format și fus orar definit de utilizator."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista etichetelor și culorile lor asociate"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color
where color uses "
"the HTML hex encoding."
@@ -2007,43 +2017,43 @@ msgstr ""
"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista conține șiruri de forma nume:culoare,
unde culoarea "
"folosește codarea hexazecimală HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "La ieșire golește dosarele Spam"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Spam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor Spam"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor Spam, în zile."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam a fost la 1 Ianuarie 1970 (când a început epoca Unix)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spamului"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed
plugin is disabled, "
"then it won’t fall back to the other available plugins."
@@ -2051,11 +2061,11 @@ msgstr ""
"Acesta este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module activate. Dacă modulul implicit
este "
"dezactivat, nu se vor folosi restul de module disponibile."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa email a expeditorului"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks
up in the books "
"marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for
autocompletion."
@@ -2064,11 +2074,11 @@ msgstr ""
"Va căuta în agendele marcate pentru autocompletare. Poate fi încet, dacă agendele (cum ar fi LDAP) sunt
marcate pentru "
"autocompletare."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "Determină dacă să se verifice adresele pentru filtrarea spam doar în agenda personală"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses
in local "
"address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
@@ -2076,11 +2086,11 @@ msgstr ""
"Această opțiune este legată de cheia lookup_addressbook și este folosită pentru a determina dacă să se
caute adrese în "
"agenda locală de adrese doar pentru a exclude mesajele trimise de contacte cunoscute de la filtrul de spam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Determină pentru verificarea spamului să fie folosite anteturi personalizate"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are
mentioned, it "
"will be improve the junk checking speed."
@@ -2088,51 +2098,51 @@ msgstr ""
"Determină dacă să fie folosite anteturi specifice pentru a cauta mesajele spam.Dacă această opțiune este
activată și se "
"specifică anteturile, viteza de verificare a mesajelor spam va fi îmbunătățită."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Anteturile personalizate de folosit la verificarea pentru spam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format
“headername=value”."
msgstr ""
"Anteturi personalizate de folosit la verificarea pentru spam. Elementele listei sunt șiruri de caractere de
forma "
"„numeantet=valoare”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Save directory"
msgstr "Director salvare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Director de unde să fie încărcate/atașate fișiere la compunere."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Verifică mesajele noi la pornire"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from
Outbox."
msgstr ""
"Dacă să se verifice pentru mesaje noi, la pornirea Evolution. Aceasta include, de asemenea, trimiterea de
mesaje din "
"Netrimise."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Verifică mesajele noi în toate conturile active"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new messages
every X "
"minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with “send_recv_on_start”
option."
@@ -2141,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"fiecare X minute” când se pornește Evolution. Această opțiune este utilizată numai împreună cu opțiunea "
"„send_recv_on_start”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval sincronizare server"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at
least 30 "
"seconds."
@@ -2153,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu serverul de email. Acest interval
trebuie să fie de "
"cel puțin 30 de secunde."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Permite ștergerea definitivă în dosarele virtuale"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual
folders, while the "
"expunge itself will be done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for
deleted "
@@ -2167,95 +2177,95 @@ msgstr ""
"dosarele virtuale, în timp ce ștergerea definitivă va putea fi efectuată pentru toate mesajele șterse din
dosarul virtual, "
"nu numai pentru mesajele ce aparțin dosarului virtual."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Moștenește culorile temei în format HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted
message."
msgstr "Când este activ, culorile temei pentru fundal, text și legături sunt trimise în mesajul formatat
HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Un dosar Arhivă pentru dosarele din „Pe acest calculator”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder."
msgstr ""
"Un dosar de Arhivă de folosit pentru funcționalitatea Mesaje|Arhivă... când sunteți în dosarul „Pe acest
calculator”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Dacă bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr "Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Lățimea barei „De făcut” în fereastra principală"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Ține lățimea barei „De făcut” pentru fereastra principală."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Dacă bara „De făcut” este vizibilă într-o sub-fereastră"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr "Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă într-o subfereastră."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr "Lățimea barei „De făcut” între-o subfereastră"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr "Tîne lățimea barei „De făcut” pentru o sub-fereastră."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Dacă bara „De făcut” ar trebui să arate sarcini completate"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr "Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini completate."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr "Dacă bara „De făcut” ar trebui să arate sarcini fără dată scadentă"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr "Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini fără o dată scadentă."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Arată asistentul la pornire"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr "Dacă să se arate asistentul de pornire când nu există vreun cont de email configurat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr "Dacă să se navigheze la mesajul anterior după ștergerea mesajului"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, when
it’s set to false."
msgstr ""
"Dacă este stabilită la adevărat, navighează la mesajul anterior când cel selectat este șters; sau la
următorul mesaj, când "
"este stabilită la fals."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr "Arată subiectul deasupra expeditorului în coloana cu mesaje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually shown in the Vertical/Wide
view of the "
"message list"
@@ -2263,57 +2273,57 @@ msgstr ""
"Dacă să se arate Subiectul deasupra Expeditorului (De la/Către) în coloana cu mesaje, de obicei afișată în
vizualizarea "
"verticală/lată a listei de mesaje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Încadrează vizual linii lungi în compunător"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 ../src/composer/e-composer-actions.c:556
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr "Dacă să se încadreze vizual liniile lungi de text pentru a evita derulare orizontală"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Stilul pentru răspuns alternativ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Format message in HTML"
msgstr "Formatează mesajele în HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsurilor alternative"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom when using
Alternative Reply."
msgstr ""
"Aceasta determină dacă cursorul este plasat la vârful mesajului sau la baza lui când se folosește Răspuns
alternativ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Pune semnătura la începutul mesajului"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom when using
Alternative Reply."
msgstr ""
"Aceasta determină dacă semnătura este plasată la vârful mesajului sau la baza lui când se folosește Răspuns
alternativ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Aplică șablonul ales când se folosește Răspuns alternativ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr "URI-ul dosarului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr "UID-ul mesajului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Whether preserve original message subject when applying template for Alternative Reply"
msgstr "Dacă să se păstreze subiectul mesajului original când se aplică șablonul pentru Răspuns alternativ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to “false”, then Normal paragraph
style will be "
"used."
@@ -2321,19 +2331,19 @@ msgstr ""
"Dacă este stabilit la „body” în mailto: URI ca stil de paragraf neformatat. Dacă este stabilit la „fals”,
atunci stilul de "
"paragraf normal va fi folosit."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as Junk."
msgstr "Închide fereastra navigatorului de mesaje când mesajul selectat este șters sau marcat ca Spam."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors."
msgstr "Pliază dosarele arhivă în selectorii „Mută/Copiază mesajul în dosar” și „Navighează la dosar”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
msgstr "Dacă să se verifice certificatele S/MIME ale destinatarului sau cheile PGP când se criptează
mesajele."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value provides certificates
only for auto-"
"completed contacts; the “books” value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books
marked for auto-"
@@ -2343,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"contactele autocompletate; valoarea „books” folosește certificate de la contactele autocompletate și
căutări în cărți "
"marcate pentru autocompletare."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr "Dacă Trimite/Primește ar trebui să descărce mesaje pentru vizualizarea în modul deconectat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages for offline use. The
option is disabled "
"by default."
@@ -2355,71 +2365,71 @@ msgstr ""
"Dacă este activat, de oricâte ori Trimite/Primește este rulat va rula de asemenea o sincronizare a
mesajelor pentru "
"utilizare în modul deconectat. Această opțiune este dezactivată în mod implicit."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Dacă să se afișeze părțile de notificare ale livrării intercalat."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts are shown
automatically inline."
msgstr ""
"Dacă este activat, părțile message/delivery-status și message/disposition-notification sunt afișate automat
intercalate."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr "Dacă să se destabilească culorile oferite de emailurile HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme colors instead."
msgstr "Dacă este activat, culorile din mesajele HTLM vor fi destabilite, forțând culorile temei desktopului
în loc."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru înaintare"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name”
instead."
msgstr ""
"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„forward-style-"
"name” în locul acesteia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru răspuns"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
msgstr ""
"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„reply-style-"
"name” în locul acesteia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Învechită) Lista anteturilor personalizate și afișarea lor."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
msgstr ""
"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„show-headers” "
"în locul acesteia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Învechită) Încarcă imaginile pentru mesajele HTML prin HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy”
instead."
msgstr ""
"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„image-loading-"
"policy” în locul acesteia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message
shown in the window"
msgstr ""
"(Învechită) Întreabă dacă să închidă fereastra de mesaje când utilizatorul înaintează sau răspunde la
mesajul arătat în "
"fereastră"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use
“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr ""
"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„browser-close-"
@@ -2678,6 +2688,22 @@ msgstr ""
"Cheia specifică lista de destinații unde să se publice calendare. Fiecare valoare specifică un XML cu
configurări pentru a "
"publica către o destinație."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr "Listă de sarcini pentru destinatar și adresa de utilizat cu aceasta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can be part of the address only and
the sender is "
+"a full email address, which should match the From address precisely."
+msgstr ""
+"Lista este în formatul „destinatar<filă>expeditor”, unde destinatarul poate fi parte doar din adresă
și expeditorul "
+"este o adresă de email completă, care ar trebui să se potrivească exact cu adresa De la."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "Listă de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Șabloane pentru înlocuit în corpul
mesajului."
@@ -2865,6 +2891,18 @@ msgstr ""
"dimensiunea cea mai mică absolută. Valorile altele decât 0 pot să deformeze aspectele paginilor. Valorile
negative sunt "
"tratate ca 0."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr "Set de caractere ilegale adiționale în numele de fișier"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or reserved characters are replaced with
an underscore. "
+"Here's a set of additional characters to be replaced."
+msgstr ""
+"Când se generează nume de fișiere din șiruri personalizate unele caractere rezervate sau care nu se pot
tipări sunt "
+"înlocuite cu o liniuță de subliniere. Aici este un set de caractere adiționale de înlocuit."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam."
@@ -2915,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"ca→...."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -2972,29 +3010,29 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 ../src/e-util/e-send-options.c:544
../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 ../src/e-util/e-send-options.c:544
../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:609
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "Mail"
msgstr "Email"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457
../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446
../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1879 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
msgid "Memos"
msgstr "Memo-uri"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624
../src/calendar/gui/print.c:2442
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618
../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1839 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
@@ -3298,11 +3336,11 @@ msgstr "Pentru vizualizarea _lărgită"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Ca director Trimise pentru vizualizarea _lărgită"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
msgid "_Memos"
msgstr "_Memo-uri"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Sarcini"
@@ -3444,13 +3482,14 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
msgstr "Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou card cu aceeași adresă?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
@@ -3478,7 +3517,7 @@ msgstr "Lista „{0}” este deja în această listă de contacte."
msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
msgstr "Lista de contacte cu numele „{0}” este deja în lista de contacte. Doriți să o adăugați oricum?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1220
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nu s-a putut șterge contactul"
@@ -3585,74 +3624,74 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "Arată certificate"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:257
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:933
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835
../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160
../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:468
../src/e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 ../src/e-util/e-table-config.c:540
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829
../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 ../src/mail/e-mail-config-window.c:310
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160
../src/mail/em-composer-utils.c:4023
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:874 ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ../src/shell/e-shell-content.c:641
../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 ../src/shell/e-shell-content.c:641
../src/shell/e-shell-content.c:748
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 ../src/composer/e-composer-actions.c:242
../src/composer/e-composer-actions.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224 ../src/composer/e-composer-actions.c:242
../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457
../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 ../src/shell/e-shell-content.c:642
../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561
../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 ../src/shell/e-shell-content.c:642
../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3571
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
@@ -3706,8 +3745,8 @@ msgstr "Contact"
msgid "_Home Page:"
msgstr "Pagină _proprie:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
@@ -3723,7 +3762,7 @@ msgstr "Chat _video:"
msgid "Home Page:"
msgstr "Pagina personală:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendar:"
@@ -3794,12 +3833,12 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "A_niversare:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2194
msgid "Birthday"
msgstr "Ziua de naștere"
@@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "Loc de muncă"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
msgid "Other"
msgstr "Alte"
@@ -3872,14 +3911,14 @@ msgstr "Adaugă _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
../src/mail/em-folder-properties.c:1336
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 ../src/plugins/templates/templates.c:474
msgid "_Remove"
msgstr "E_limină"
@@ -3895,22 +3934,22 @@ msgstr "Î_ncarcă X.509"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificate"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2163
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
@@ -3927,85 +3966,85 @@ msgstr "Eroare la modificare contactului"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Eroare la ștergerea contactului"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Editor de contacte — %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
msgid "X.509 certificates"
msgstr "Certificate X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
msgid "PGP keys"
msgstr "Chei PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open PGP key"
msgstr "Deschide cheia PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Deschide certificatul X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:177 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182
../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Fișierul ales nu este unul local."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Eșec la încărcarea certificatului: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save PGP key"
msgstr "Salvează cheia PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Salvează certificatul X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Eșec la salvarea certificatului: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
msgid "_No image"
msgstr "Fără imagi_ne"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4013,46 +4052,46 @@ msgstr ""
"Datele de contact nu sunt valide:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "„%s” nu are un format valid"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "„%s” nu poate fi o dată din viitor"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s„%s” nu are un format valid"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s„%s” este necompletat"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact nevalid."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
../src/e-util/e-category-editor.c:258
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 ../src/e-util/e-passwords.c:469
../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:934
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:335
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ../src/e-util/e-table-config.c:541
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:311
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:643
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:749 ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 ../src/shell/e-shell-content.c:643
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:749 ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4187,12 +4226,12 @@ msgstr "Introdu adrese de email din Agendă"
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
../src/e-util/e-source-selector.c:3492
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
../src/e-util/e-source-selector.c:3542
#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "S_us"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
../src/e-util/e-source-selector.c:3493
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
../src/e-util/e-source-selector.c:3543
#: ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "_Jos"
@@ -4205,19 +4244,19 @@ msgstr "_Bază"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membri listă de contacte"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
msgid "_Members"
msgstr "_Membri"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare la adăugarea listei"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la ștergerea listei"
@@ -4229,10 +4268,10 @@ msgstr "Numele conține"
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul începe cu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice câmp conține"
@@ -4257,12 +4296,12 @@ msgstr "Trimite me_saj nou către…"
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4536
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic pentru a trimite email către %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Clic pentru a deschide harta pentru %s"
@@ -4569,7 +4608,7 @@ msgstr[2] "%d de contacte"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Căutare întreruptă"
@@ -4577,64 +4616,64 @@ msgstr "Căutare întreruptă"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificarea cardului"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Taie contactele selectate în clipboard"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Lipește contactele din clipboard"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Șterge contactele selectate"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Selectează toate contactele vizibile"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste liste de contacte?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1272
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de contacte?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1276
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această lista de contacte (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste contacte?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1449
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -4652,11 +4691,11 @@ msgstr[2] ""
"Deschizând %d de contacte se vor deschide și %d de ferestre noi.\n"
"Doriți să afișați aceste contacte?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1457
msgid "_Don’t Display"
msgstr "_Nu afișa"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1458
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Afișează toate contactele"
@@ -4770,7 +4809,7 @@ msgstr "Unitate"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -4831,12 +4870,12 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
#. Zoom-out button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
#. Search button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Find"
msgstr "_Caută"
@@ -4900,8 +4939,8 @@ msgstr ""
"Nu există articole de arătat în această vizualizare."
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050
msgid "Importing…"
msgstr "Se importă…"
@@ -5678,7 +5717,7 @@ msgstr "nu conține"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -5701,18 +5740,18 @@ msgstr "este"
msgid "is not"
msgstr "nu este"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Personal"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
@@ -5721,20 +5760,20 @@ msgstr "Confidențial"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
@@ -5757,7 +5796,7 @@ msgstr "Există"
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nu există"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurență"
@@ -5778,16 +5817,22 @@ msgid "More Than"
msgstr "Mai mult de"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
msgid "Summary Contains"
msgstr "Rezumatul conține"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "Descrierea conține"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -5795,107 +5840,107 @@ msgstr[0] "cu un oaspete"
msgstr[1] "cu %d oaspeți"
msgstr[2] "cu %d de oaspeți"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Comentarii: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativă"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Neînsemnat"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesită acțiune"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulată"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
msgid "New Appointment"
msgstr "Programare nouă"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
msgid "New All Day Event"
msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
msgid "New Meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
msgid "Go to Today"
msgstr "Salt la ziua de azi"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "Go to Date"
msgstr "Salt la data"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
msgid "It has reminders."
msgstr "Are mementouri."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "It has recurrences."
msgstr "Are recurențe."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It is a meeting."
msgstr "Este o întâlnire."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Eveniment calendar: Nu are niciun rezumat."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
msgid "calendar view event"
msgstr "eveniment afișare calendar"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
msgid "Grab Focus"
msgstr "Obține focus"
@@ -6062,7 +6107,7 @@ msgstr "vizualizare calendar pentru o lună"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
@@ -6070,8 +6115,8 @@ msgstr "Fără titlu"
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
@@ -6087,62 +6132,62 @@ msgstr "Dată terminare:"
msgid "Due Date:"
msgstr "Dată scadentă:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
msgid "Recurs:"
msgstr "Recurs:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
../src/mail/message-list.c:338
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../src/mail/message-list.c:337
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
../src/mail/message-list.c:336
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
msgid "Attendees:"
msgstr "Participanți:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
msgid "Web Page:"
msgstr "Pagină web:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "Se creează vizualizarea pentru calendar „%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "Se creează vizualizarea pentru lista de sarcini „%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Se creează o vizualizare pentru lista de memo-uri „%s”"
@@ -6274,52 +6319,87 @@ msgstr "Trimite mementourile mele cu acest eveniment"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "N_otifică doar participanții noi"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Lipește evenimente din clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
msgid "Delete selected events"
msgstr "Șterge evenimentele selectate"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:900
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Textul lipit nu conține date iCalendar valide"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:911 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Calendarul implicit nu a fost găsit"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:916 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Lista de mementouri implicită nu a fost găsită"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default task list not found"
msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1013
msgid "No suitable component found"
msgstr "Niciun component potrivit nu a fost găsit"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1083
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Se lipește datele din iCalendar"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1144 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1150 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1146 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -6327,22 +6407,22 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1968 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locație: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2027 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data: %s %s"
@@ -6351,46 +6431,25 @@ msgstr "Data: %s %s"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, c-format
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "%d programare"
+msgstr[1] "%d programări"
+msgstr[2] "%d de programări"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d selectat"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
@@ -6417,98 +6476,98 @@ msgstr "Sursă"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
../src/mail/message-list.etspec.h:1
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
../src/calendar/gui/print.c:1265
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Sursa cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
msgid "Creating an event"
msgstr "Se creează un eveniment"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
msgid "Creating a memo"
msgstr "Se creează un memo"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
msgid "Creating a task"
msgstr "Se creează o sarcină"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
msgid "Recurring"
msgstr "Recurent"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542
msgid "Declined"
msgstr "Refuzată"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Acceptată provizoriu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545
msgid "Delegated"
msgstr "Delegată"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
msgid "Needs action"
msgstr "Necesită o acțiune"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
msgid "Free"
msgstr "Liber"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -6727,32 +6786,32 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Timpul evenimentului este în trecut"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales nu poate fi deschis"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este protejat la scriere"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Data de început nu este o dată validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Ora începerii nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
../src/e-util/e-misc-utils.c:3992
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
../src/e-util/e-misc-utils.c:3989
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4001 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3816 ../src/mail/em-composer-utils.c:3847 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 ../src/shell/e-shell.c:1260
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -6760,120 +6819,120 @@ msgstr "Ora începerii nu este validă"
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Data finalizării nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Ora finalizării nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorii"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Comută afișarea categoriilor"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fus orar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Comută afișarea fusului orar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
msgid "All _Day Event"
msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Arată timpul ca _ocupat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Comută dacă să se afișeze timpul ca ocupat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
msgid "Classify as public"
msgstr "Clasifică drept public"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
msgid "_Private"
msgstr "_Personal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
msgid "Classify as private"
msgstr "Clasifică ca privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidențial"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Clasifică ca confidențial"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "Tim_p de început:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "Timpul d_e sfârșit:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Mementouri"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurență"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Fișiere atașate"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Întâlnire — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Programare — %s"
@@ -6882,39 +6941,39 @@ msgstr "Programare — %s"
msgid "New note"
msgstr "Notă nouă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă nu poate fi deschisă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă este protejată la scriere"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
msgid "_List:"
msgstr "_Listă:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data de î_nceput:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Memo repartizat — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Memo — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
@@ -6964,115 +7023,115 @@ msgstr "Fișiere _atașate"
msgid "Show attachments"
msgstr "Arată fișierele atașate"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare iconițe"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr "Nu s-a putut găsi participantul „%s” în lista de participanți"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr "Nu sunt suficiente drepturi pentru a șterge participantul „%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Nu s-a putut șterge participantul"
msgstr[1] "Nu s-au putut șterge participanții"
msgstr[2] "Nu s-au putut șterge participanții"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "Adresa organizatorului nu este o adresă de email validă pentru un utilizator"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
msgid "A_ttendees"
msgstr "Par_ticipanți"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Comută dacă Participanții sunt afișați"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
msgid "R_ole Field"
msgstr "Câmpul R_ol"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Comută afișarea câmpului Rol"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
msgid "_Status Field"
msgstr "Câmpul _Stare"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Comută afișarea câmpului Stare"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
msgid "_Type Field"
msgstr "Câmpul _Tip"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Comută afișarea „Tip participant”"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr "Suprascrie culoarea evenimentului. Dacă nu este stabilit, culoarea calendarului este folosită."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr "Suprascrie culoarea memoului. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de memouri este folosită."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr "Suprascrie culoarea sarcinii. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de sarcini este folosită."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Participa_nți…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671
../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778
../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:469 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -7230,118 +7289,118 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "în"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "apariții"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1559
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Programarea este rec_urentă"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1564
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Această sarcină este rec_urentă"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1569
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Acest memo este rec_urent"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1574
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Componentul este _recurent"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1945
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Data recurentă pentru excepție este nevalidă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2001
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Ora de sfârșit a recurenței este înaintea celei de început"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2044
msgid "R_ecurrence"
msgstr "R_ecurență"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Stabilește sau destabilește recurența"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "La fiecare"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "zi(le)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2185
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "săptămână(i)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2187
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "lună(i)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2189
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "an(i)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2218
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "pentru"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2220
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "până la"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "pentru totdeauna"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2251
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepții"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "A_daugă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Eli_mină"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2340
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -7536,111 +7595,115 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "Re_zumat:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Locație:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Categorii…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
msgid "Edit as text"
msgstr "Editează ca text"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as text"
+msgstr "Vizualizează ca text"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
msgid "View as HTML"
msgstr "Vizualizează ca HTML"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "Pagină _web:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "D_ată scadentă:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "_Data terminării:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Clasificare:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stare:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Priorita_te:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Procent completat:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Fus orar:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Arată timpul ca _ocupat"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Fără"
@@ -7653,195 +7716,195 @@ msgstr "Data de începere a sarcinii este în trecut"
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Data scadentă a sarcinii este în trecut"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu a putut fi deschisă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este protejată la scriere"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizează"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Data de început este necesară pentru sarcini recurente"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Data scadentă nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Data finalizării nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Data terminării nu poate fi în viitor"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
msgid "All _Day Task"
msgstr "Sarcină pentru toată _ziua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Comută dacă să fie o sarcină pentru toată ziua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Sarcină repartizată — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Sarcină — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
msgid "attachment"
msgstr "fișier atașat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:612
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Se trimit notificări participanților…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1015 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
msgid "Saving changes…"
msgstr "_Se salvează modificările…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1285
msgid "No Summary"
msgstr "Fără rezumat"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015
../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015
../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2095
msgid "Close the current window"
msgstr "Închide fereastra curentă"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
-#: ../src/e-util/e-text.c:2080 ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2100 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
+#: ../src/e-util/e-text.c:2065 ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
../src/e-util/e-focus-tracker.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2102 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
../src/e-util/e-focus-tracker.c:259
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1992 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiază selecția"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
-#: ../src/e-util/e-text.c:2066 ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
+#: ../src/e-util/e-text.c:2051 ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
../src/e-util/e-focus-tracker.c:252
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
../src/e-util/e-focus-tracker.c:252
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2001
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "Cut the selection"
msgstr "Decupează selecția"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
../src/e-util/e-focus-tracker.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
../src/e-util/e-focus-tracker.c:273
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
msgid "Delete the selection"
msgstr "Șterge această selecție"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
msgid "View help"
msgstr "Consultați ajutorul"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
-#: ../src/e-util/e-text.c:2092 ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+#: ../src/e-util/e-text.c:2077 ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
../src/e-util/e-focus-tracker.c:266
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
../src/e-util/e-focus-tracker.c:266
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2010
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lipește clipboard-ul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
../src/mail/e-mail-reader.c:2749
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "Ti_părește…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr "Pre_vizualizare…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
#: ../src/e-util/e-web-view.c:485 ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează to_ate"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
../src/e-util/e-focus-tracker.c:280
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2151 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
../src/e-util/e-focus-tracker.c:280
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 ../src/mail/e-mail-browser.c:196
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "Select all text"
msgstr "Selectează tot textul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificare"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
../src/mail/e-mail-notes.c:1029
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Opțiuni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
msgid "Save current changes"
msgstr "Salvează modicările curente"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328
../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328
../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Salvează și închide"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Salvează modificările curente și închide editorul"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750
#: ../src/calendar/gui/print.c:1076 ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753
#: ../src/calendar/gui/print.c:1081 ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
msgid "pm"
@@ -7853,13 +7916,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2117
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Săptămâna %d"
@@ -7870,23 +7933,23 @@ msgstr "Săptămâna %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "diviziuni de %02i minute"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Arată fusul orar secundar"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
msgid "Select…"
msgstr "Selectează…"
@@ -7907,57 +7970,57 @@ msgstr "Participanți opționali"
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072
../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
msgid "Chair"
msgstr "Președinte"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073
../src/calendar/gui/print.c:1279
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opțional"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesită acțiune"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -7980,7 +8043,7 @@ msgstr "Introduceți parola pentru a accesa informațiile liber/ocupat de pe ser
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Motivul eșuării: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Introduceți parola"
@@ -8087,37 +8150,37 @@ msgstr "Nume comun"
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Fără rezumat *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
msgid "Due: "
msgstr "Scadență: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Taie memo-urile selectate în clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copiază memo-urile selectate în clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Lipește memo-urile din clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Șterge memo-ul selectat"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
@@ -8125,7 +8188,7 @@ msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -8133,28 +8196,28 @@ msgstr "Nedefinit"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Lipește sarcinile din clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Șterge sarcinile selectate"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile"
@@ -8217,14 +8280,14 @@ msgid "Completed: %s"
msgstr "Terminat: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
@@ -8275,7 +8338,7 @@ msgstr "De făcut"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -8284,35 +8347,35 @@ msgstr "%s (%s)"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../src/calendar/gui/print.c:2096
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Trebuie definit un organizator."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Este necesar cel puțin un participant"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
msgid "Event information"
msgstr "Informație eveniment"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgid "Task information"
msgstr "Informație sarcină"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
msgid "Memo information"
msgstr "Informații memo"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informație disponibil/ocupat"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
msgid "Calendar information"
msgstr "Informație calendar"
@@ -8320,7 +8383,7 @@ msgstr "Informație calendar"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată"
@@ -8329,7 +8392,7 @@ msgstr "Acceptată"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptată provizoriu"
@@ -8341,7 +8404,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Refuzată"
@@ -8350,7 +8413,7 @@ msgstr "Refuzată"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegată"
@@ -8358,7 +8421,7 @@ msgstr "Delegată"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizată"
@@ -8366,7 +8429,7 @@ msgstr "Actualizată"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -8374,7 +8437,7 @@ msgstr "Anulează"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizare"
@@ -8382,47 +8445,47 @@ msgstr "Actualizare"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra propunere"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "iCalendar information"
msgstr "informație iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
msgid "Sending an event"
msgstr "Se trimite un eveniment"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
msgid "Sending a memo"
msgstr "Se trimite un memo"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
msgid "Sending a task"
msgstr "Se trimite o sarcină"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
@@ -8593,204 +8656,232 @@ msgstr "% terminat"
msgid "is greater than"
msgstr "e mai mare decât"
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
-msgid "is less than"
-msgstr "e mai mic decât"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+msgid "is less than"
+msgstr "e mai mic decât"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+msgid "Current State"
+msgstr "Stare curentă"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+msgid "is Overdue"
+msgstr "este Întârziat"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "este Programat"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "nu este Programat"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+msgid "Due In"
+msgstr "Scadent în"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+msgid "Next Days"
+msgstr "Zilele următoare"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+msgid "Previous Days"
+msgstr "Zilele anterioare"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Programări și întâlniri"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Listă nouă de sarcini"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Cree_ază un calendar nou"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Cree_ază o listă nouă de sarcini"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978
msgid "Opening calendar"
msgstr "Se deschide calendarul"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771
msgid "Reminder!"
msgstr "Memento!"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Fișiere vCalendar (.vcs)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
msgid "Calendar Events"
msgstr "Evenimente calendar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "Calendar GNOME"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Întâlnire"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "este o instanță"
+
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "are recurențe"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "este o instanță"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "are mementouri"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "are fișiere atașate"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Personal"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Început"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Scadent"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Șfârșit"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -10502,10 +10593,10 @@ msgstr "Atașează"
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvează ciornă"
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
@@ -10522,43 +10613,43 @@ msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list
of the message"
msgstr "Introduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să apară în lista de
destinatari a mesajului"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De la:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Răspunde la:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
msgid "_To:"
msgstr "_Către:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
msgid "_Post To:"
msgstr "_Postează către:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Semnătu_ră:"
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clic aici pentru agendă"
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
@@ -10577,18 +10668,18 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
# Daniel Șerbănescu: This is a heading in the preference menu (Email preferences → HTML messages)
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362 ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381 ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Se citește conținutul textului…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Revizuiți atașamentul înainte de trimitere."
msgstr[1] "Revizuiți atașamentele înainte de trimitere."
msgstr[2] "Revizuiți atașamentele înainte de trimitere."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive information before sending
the message."
@@ -10598,7 +10689,7 @@ msgstr[0] "A fost adăugat %d atașament. Asigurați-vă că nu conține informa
msgstr[1] "Au fost adăugate %d atașamente. Asigurați-vă că nu conțin informații senzitive înainte de a
trimite mesajul."
msgstr[2] "Au fost adăugate %d de atașamente. Asigurați-vă că nu conțin informații senzitive înainte de a
trimite mesajul."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat."
@@ -10733,7 +10824,7 @@ msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Salvează în Netrimise"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
msgid "_Try Again"
msgstr "Încearcă _din nou"
@@ -10841,7 +10932,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "A apărut o eroare la crearea compunătorului de mesaje."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "Comută vizualizarea în linie"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Open in default application"
+msgstr "Deschide în aplicația implicită"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
msgid "Display as attachment"
msgstr "Afișează ca fișier atașat"
@@ -10891,7 +10990,7 @@ msgstr "Mesaj RFC822"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formatează partea ca un mesaj RFC822"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
msgid "Name"
@@ -10905,7 +11004,7 @@ msgstr "Dimensiune"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
../src/mail/message-list.etspec.h:6
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
@@ -10932,11 +11031,11 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formatează partea ca HTML"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
msgid "Plain Text"
msgstr "Text simplu"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Formatează partea ca text simplu"
@@ -11115,7 +11214,7 @@ msgstr "Criptat prin S/MIME"
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "criptat parțial prin S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
@@ -11190,7 +11289,7 @@ msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-către"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 ../src/e-util/e-dateedit.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 ../src/e-util/e-dateedit.c:581
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:7 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -11228,7 +11327,7 @@ msgid "evolution calendar item"
msgstr "element calendar evolution"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de email"
@@ -11251,13 +11350,13 @@ msgid "Task Lists"
msgstr "Liste de sarcini"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1182
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1198
msgid "Account Name"
msgstr "Nume cont"
@@ -11292,8 +11391,8 @@ msgstr "Conturi Evolution"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796
../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "_Reîmprospătează"
@@ -11302,31 +11401,31 @@ msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr "Inițializează reîmprospătarea surselor conturilor"
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (anulată)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (completă)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (în așteptare)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (se anulează)"
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -11334,13 +11433,13 @@ msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
@@ -11365,21 +11464,21 @@ msgstr "Eșec la crearea unui fir de discuție: "
msgid "Attached message"
msgstr "Mesaj atașat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operația a fost anulată"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 ../src/e-util/e-attachment.c:3442
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974 ../src/e-util/e-attachment.c:3426
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr "fișier-atașat.dat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Are loc deja o operație de încărcare"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Are loc deja o operație de salvare"
@@ -11393,38 +11492,38 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul atașat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Conținutul fișierului atașat nu a fost încărcat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
#, c-format
msgid "Could not save “%s”"
msgstr "Nu s-a putut salva „%s”"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul atașat"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Proprietăți fișier atașat"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume f_ișier:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tip MIME:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerează afișarea automată a fișierului atașat"
@@ -11448,7 +11547,7 @@ msgstr "Se salvează"
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ascunde _bara de atașamente"
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Arată _bara de atașamente"
@@ -11495,8 +11594,8 @@ msgstr "S_alvează toate"
msgid "Sa_ve As"
msgstr "Sal_vează ca"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
msgstr "Salvează c_a"
@@ -11506,38 +11605,38 @@ msgstr "A_daugă fișier atașat…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "Deschide cu „%s”"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Deschide acest fișier atașat în %s"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Deschide cu aplicația implicită"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "Deschide acest fișier atașat în aplicația implicită"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
msgid "Mark as default address book"
msgstr "Marchează ca agendă implicită"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Completează automat folosind această agendă"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Copiază local conținutul agendei pentru operare când sunteți deconectat"
@@ -11562,48 +11661,48 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendar lunar"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "Marchează ca calendar implicit"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
msgid "Mark as default task list"
msgstr "Marchează ca listă de sarcini implicită"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "Marchează ca listă de memo-uri implicită"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
@@ -11630,7 +11729,7 @@ msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
@@ -11668,31 +11767,31 @@ msgstr "Proprietăți categorie"
msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
msgstr "Există deja o categorie „%s” în configurație. Utilizați un alt nume"
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr "listă popup"
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 ../src/e-util/e-cell-date.c:158
#: ../src/mail/message-list.c:2146
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
msgid "Now"
msgstr "Acum"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s"
@@ -11785,15 +11884,35 @@ msgstr "Codare caractere"
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduceți setul de caractere de utilizat"
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
msgid "Other…"
msgstr "Alte…"
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "Nu s-a putut crea un obiect client din numele extensiei „%s”"
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nu se poate accesa"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Nu s-a putut conecta"
+
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizează"
@@ -11802,8 +11921,8 @@ msgstr "_Finalizează"
msgid "_Look Up"
msgstr "_Verifică"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
@@ -11812,26 +11931,26 @@ msgstr "Î_nainte"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Contul colecție nou"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 ../src/e-util/e-search-bar.c:641
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Se caută detalii, așteptați…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Necesită parolă pentru a continua. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
msgid "View certificate"
msgstr "Vizualizează certificatul"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information about its
configuration using the "
"selected lookup methods. Enter the account manually instead or change above settings."
@@ -11839,7 +11958,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun candidat. Poate însemna de asemenea că serverul nu oferă nicio informație despre
configurația sa "
"folosind metodele de căutare selectate. Introduceți contul manual în loc sau modificați configurările de
mai sus."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -11847,90 +11966,90 @@ msgstr[0] "S-a găsit un candidat"
msgstr[1] "S-au găsit %d candidați"
msgstr[2] "S-au găsit %d de candidați"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
msgid "Collection"
msgstr "Colecție"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
msgid "Mail Receive"
msgstr "Primire email"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
msgid "Mail Send"
msgstr "Trimitere email"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
msgid "Memo List"
msgstr "Listă de memo-uri"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
msgstr "Listă de sarcini"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Se caută baza de căutare a serverului LDAP…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Nu s-a putut stoca parola: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Nu s-au putut crea sursele: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Se salvează configurările contului, așteptați…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
msgid "User details"
msgstr "Detalii utilizator"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "Adresă de _email sau nume de utilizator:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opțiuni _avansate"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the domain of the
e-mail address."
msgstr ""
"Listă separată prin punct și virgulă („;”) de servere pentru a căuta după informații, în plus față de
domeniul adresei de "
"email."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Selectați ce părți ar trebui configurate:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
msgstr "Informații cont"
@@ -11938,169 +12057,169 @@ msgstr "Informații cont"
msgid "Choose custom color"
msgstr "Alegeți o culoare personalizată"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4881 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
msgid "black"
msgstr "negru"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
msgid "light brown"
msgstr "maro deschs"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
msgid "brown gold"
msgstr "maro auriu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
msgid "dark green #2"
msgstr "verde închis nr.2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
msgid "navy"
msgstr "marin"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
msgid "dark blue"
msgstr "albastru închis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
msgid "purple #2"
msgstr "mov nr.2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
msgid "very dark gray"
msgstr "gri foarte închis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
msgid "dark red"
msgstr "roșu închis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
msgid "red-orange"
msgstr "roșu portocaliu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
msgid "gold"
msgstr "auriu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "dark green"
msgstr "verde închis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
msgid "dull blue"
msgstr "albastru opac"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
msgid "blue"
msgstr "albastru"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
msgid "dull purple"
msgstr "mov opac"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
msgid "dark grey"
msgstr "gri închis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
msgid "red"
msgstr "roșu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
msgid "orange"
msgstr "portocaliu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
msgid "lime"
msgstr "verde lime"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
msgid "dull green"
msgstr "verde opac"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
msgid "dull blue #2"
msgstr "albastru opac nr.2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
msgid "sky blue #2"
msgstr "albastru cer nr.2"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
msgid "purple"
msgstr "mov"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
msgid "gray"
msgstr "gri"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
msgid "bright orange"
msgstr "portocaliu aprins"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
msgid "yellow"
msgstr "galben"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
msgid "cyan"
msgstr "bleu"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
msgid "bright blue"
msgstr "albastru aprins"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
msgid "red purple"
msgstr "mov roșiatic"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
msgid "light grey"
msgstr "gri deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
msgid "pink"
msgstr "roz"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
msgid "light orange"
msgstr "portocaliu deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
msgid "light yellow"
msgstr "galben deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
msgid "light green"
msgstr "verde deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
msgid "light cyan"
msgstr "bleu deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
msgid "light blue"
msgstr "albastru deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
msgid "light purple"
msgstr "mov deschis"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
msgid "white"
msgstr "alb"
@@ -12108,52 +12227,52 @@ msgstr "alb"
msgid "Running…"
msgstr "Rulează…"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "Dată și timp"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Intrare text pentru introducere dată"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Clic pe acest buton pentru a arăta un calendar"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Timp"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "No_w"
msgstr "Ac_um"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
msgid "_Today"
msgstr "_Astăzi"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr "_Fără"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valoare nevalidă pentru dată"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valoare nevalidă pentru oră"
@@ -12217,7 +12336,7 @@ msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Dum viitoare"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
../src/e-util/e-datetime-format.c:387
msgid "Use locale default"
msgstr "Folosește valorile implicite ale localizării"
@@ -12519,23 +12638,23 @@ msgstr "Alegeți un timp pentru comparare"
msgid "Choose a File"
msgstr "Alegeți un fișier"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr "N_ume regulă:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr "toate condițiile următoare"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr "oricare dintre condițiile următoare"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Caută elementele care se potrivesc:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții"
@@ -12543,43 +12662,42 @@ msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr "Toate asociate"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Răspunsuri"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr "Răspunsuri și părinți"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr "Niciun răspuns sau părinte"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "I_nclude firele de discuție:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr "A_daugă condiție"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-filter-rule.c:1042
-#: ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-filter-rule.c:981
../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Primire"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:167
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Trimitere"
@@ -12721,7 +12839,7 @@ msgstr "Mărește _identarea"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Mărește identarea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
msgid "E_moji"
msgstr "E_moji"
@@ -13134,32 +13252,32 @@ msgstr "Mai multe sugestii"
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s dicționar"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2138
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2139
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Introdu emoticon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2207
msgid "Re_place"
msgstr "În_locuiește"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213
msgid "_Image"
msgstr "_Imagine"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
msgid "_Link"
msgstr "_Legătură"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2220
msgid "_Rule"
msgstr "_Regulă"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2223 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
@@ -13478,7 +13596,7 @@ msgstr "Imagine de fundal"
msgid "_Template:"
msgstr "Șa_blon:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fișier"
@@ -13607,7 +13725,7 @@ msgid "_Padding:"
msgstr "Com_pletare:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512
msgid "_Color:"
msgstr "_Culoare:"
@@ -13627,35 +13745,39 @@ msgstr "Dimen_siune:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietăți text"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the
list."
msgstr "Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți tipul fișierului din listă."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
msgstr "_Tip fișier:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "Pre_vizualizare:"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Alegeți destinația pentru acest import"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importă un _singur fișier"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar,
KMail. No "
"importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” button."
@@ -13664,38 +13786,38 @@ msgstr ""
"Nicio configurare care să fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, apăsați
clic pe butonul "
"„Înapoi”."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
msgid "_Cancel Import"
msgstr "An_ulează importarea"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Previzualizează datele de importat"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
msgid "Import Data"
msgstr "Importă date"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pentru import"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
msgid "Import Location"
msgstr "Importă locație"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -13703,19 +13825,19 @@ msgstr ""
"Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor externe în Evolution."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
msgid "Importer Type"
msgstr "Tip importator"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Alegeți informațiile pentru import"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
msgid "Select a File"
msgstr "Alegeți un fișier"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importarea fișierului în Evolution."
@@ -13746,31 +13868,31 @@ msgstr "Închide"
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Salvează și închide"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
msgid "Edit Signature"
msgstr "Modifică semnătura"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nume _semnătură:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "Fără nume"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
msgid "Add _Script"
msgstr "Adaugă _script"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Adaugă script semnătură"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Modifică script semnătura"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13780,19 +13902,19 @@ msgstr ""
"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n"
"specificați va fi folosit doar pentru afișare."
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
msgid "S_cript:"
msgstr "S_cript:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Fișierul script trebuie să fie executabil."
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Harta lumii"
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the
timezone from the drop-"
"down combination box below."
@@ -13828,28 +13950,28 @@ msgstr "Se deschide lista cu sarcini „%s”"
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Se deschide agenda „%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3976
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network
connection could be "
"down."
msgstr ""
"Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este ortografiat greșit sau conexiunea
la rețea a căzut."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3988
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Eșec la stabilirea versiunii protocolului la LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4000
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Autentificare la serverul LDAP a eșuat (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be
misconfigured. "
@@ -13862,7 +13984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eroare detaliată (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4025
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be
misconfigured. "
"Ask your administrator for supported search bases."
@@ -13870,12 +13992,12 @@ msgstr ""
"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost
configurat "
"greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4058
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution nu a fost compilat cu suport LDAP"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4381
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -13883,31 +14005,31 @@ msgstr "Necunoscută (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4390
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4541
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Clic pentru a apela %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4543
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4556
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Navighează la secția %s a mesajului"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4558
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Navighează la începutul mesajului"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4564
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic pentru a deschide %s"
@@ -13928,7 +14050,7 @@ msgstr "Cat_egorie:"
msgid "_Search:"
msgstr "_Caută:"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -13947,25 +14069,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Selectați contacte din agendă"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandează %s pe loc"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Copia_ză %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Taie %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editează %s"
@@ -14011,7 +14133,7 @@ msgstr "Memo_rează parola"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Ține _minte această parolă pentru restul acestei sesiuni"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Preferințe Evolution"
@@ -14104,11 +14226,11 @@ msgstr "Creează un nou profil proxy"
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Șterge profilul proxy selectat"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă regulă"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editare regulă"
@@ -14117,35 +14239,35 @@ msgstr "Editare regulă"
msgid "Matches: %u"
msgstr "Potriviri: %u"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
msgid "Close the find bar"
msgstr "Închide bara de căutare"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
msgid "Fin_d:"
msgstr "Cau_tă:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Clear the search"
msgstr "Curăță căutarea"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Majus_cule semnificative"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit"
@@ -14298,65 +14420,61 @@ msgstr "Notificare de întoarcere"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Urmărire sta_tus"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Numele nu poate fi gol"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
msgid "Refresh every"
msgstr "Actualizează la fiecare"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Folosește o conexiune _securizată"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "Destabilește încrederea pentru cer_tificatul SSL/TLS"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3286
msgid "Show"
msgstr "Arată"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3292
msgid "Group name"
msgstr "Numele grupului"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3447 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3447 ../src/e-util/e-source-selector.c:3545
msgid "_Show"
msgstr "_Arată"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3499
msgid "Manage Groups"
msgstr "Administrează grupuri"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3511
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupuri disponibile:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destinație"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
msgid "Select destination"
msgstr "Selectați destinația"
@@ -14488,7 +14606,7 @@ msgstr "Aceasta va elimina permanent colecția „{0}” de pe server. Sigur con
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr "Eșec la reîmprospătarea listei surselor de conturi"
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr "clic pentru adăugare"
@@ -14513,27 +14631,27 @@ msgstr "Mută numele coloanelor selectate la bază"
msgid "Select all column names"
msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Crescător)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Descending)"
msgstr "(Descrescător)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
msgid "Not sorted"
msgstr "Nesortat"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
msgid "No grouping"
msgstr "Fără grupare"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
msgid "Show Fields"
msgstr "Arată câmpurile"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "Alegeți ordinea informațiilor care vor apărea în lista cu mesaje."
@@ -14545,11 +14663,11 @@ msgstr "Curăță _tot"
msgid "_Show field in View"
msgstr "Arată câmpul în vi_zualizare"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
@@ -14609,7 +14727,7 @@ msgstr ""
"Pentru a adăuga o coloană la tabelul dumneavoastră,\n"
"trageți-o în locația în care doriți să apară."
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
msgid "Add a Column"
msgstr "Adaugă o coloană"
@@ -14620,7 +14738,7 @@ msgstr "Adaugă o coloană"
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -14634,7 +14752,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d de elemente)"
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -14642,74 +14760,74 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizează vizualizarea curentă"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortează _crescător"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortează _descrescător"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "_Reset sort"
msgstr "_Restabilește sortarea"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupează după acest _câmp"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupează după _cutie"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Elimină această _coloană"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr "Adaugă _o coloană…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "A_lignment"
msgstr "A_liniere"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "B_est Fit"
msgstr "C_ea mai bună potrivire"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
msgid "Format Column_s…"
msgstr "Formatează coloan_e…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Perso_nalizează vizualizarea curentă…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortează după"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de introducere"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -14737,149 +14855,149 @@ msgstr "_Selecție"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Combinație de căsuțe pentru fus orar"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Clic aici pentru a deschide URL-ul"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Introduceți un URL aici"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Vizualizator de sursă Evolution"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
msgid "Display Name"
msgstr "Numele afișat"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Se caută descendenții colecției…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Eșec la căutarea după copii colecției"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Se caută dosarul personal al utilizatorului, așteptați…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Nu s-a putut căuta dosarul personal al utilizatorului"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Cel puțin un tip de component ar trebui stabilit"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Nu s-a putut obține HREF-ul colecției selectate"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Eșec la aplicarea modificărilor"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
msgid "Creating new book…"
msgstr "Se creează o agendă nouă…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Eșec la crearea unei noi cărți"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Se creează un calendar nou…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Eșec la crearea unui nou calendar"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Creează o colecție nouă…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Eșec la crearea unei noi colecții"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Nu este permisă crearea unei cărți sub o altă carte sau alt calendar"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Nu este permisă crearea unui calendar sub o altă carte sau alt calendar"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
msgid "Deleting book…"
msgstr "Se șterge cartea…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Eșec la ștergerea agendei"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Se șterge calendarul…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Eșec la ștergerea calendarului"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Se șterge colecția…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Eșec la ștergerea colecției"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
msgid "For Components:"
msgstr "Pentru componente:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
msgid "_Events"
msgstr "_Evenimente"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722
msgid "WebDAV server:"
msgstr "Server WebDAV:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757
msgid "Create _Book"
msgstr "Creează car_te"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Creează _calendar"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Creează co_lecție"
@@ -14927,32 +15045,32 @@ msgstr "Salvează _imaginea…"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Salvează imaginea într-un fișier"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
msgid "Search _Web…"
msgstr "Caută pe _web…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Caută pe Web după textul selectat"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2014
msgid "Select all text and images"
msgstr "Selectează tot textul și imaginile"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3740
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Se copiază imaginea în clipboard"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3928
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3965
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Se salvează imaginea în „%s”"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4112
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Nu se poate obține URI-ul „%s”, nu se cunoaște cum se descarcă."
@@ -15117,7 +15235,7 @@ msgstr "Reguli de _filtrare"
msgid "Rule Name"
msgstr "Numele regulei"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
msgid "Table Cell"
msgstr "Celulă tabelă"
@@ -15150,11 +15268,11 @@ msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă"
msgid "click"
msgstr "clic"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "sortează"
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
msgid "Save Current View"
msgstr "Salvează vizualizarea curentă"
@@ -15259,91 +15377,92 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "URI-ul pentru dosarul „%s” nu este valid"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
msgid "Outbox"
msgstr "Netrimise"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Operație anulată de utilizator"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
#, c-format
msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost anulată."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Nu s-a găsit o identitate de folosit, înaintarea mesajului a fost anulată."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr "Sursa corespunzătoare serviciului cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr "Se caută certificatele S/MIME ale expeditorului în agende…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "Se caută cheile PGP ale expeditorului în agende…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Se așteaptă după „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Niciun serviciu de transport email disponibil"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Se publică mesajul în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eroare la aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Se stochează mesajul trimis în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15352,13 +15471,13 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut adăuga la %s: %s\n"
"Se adaugă la dosarul local „Trimise” în loc."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Eșec la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
@@ -15397,7 +15516,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr "Se aduc emailurile de la „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please "
@@ -15408,7 +15527,7 @@ msgstr ""
"este nevalidă. Verificați filtrele în Editare→Filtre Mesaje.\n"
"Eroarea originală a fost: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Se trimite mesajul %d din %d"
@@ -15416,7 +15535,7 @@ msgstr "Se trimite mesajul %d din %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -15424,45 +15543,45 @@ msgstr[0] "Eșec la trimiterea unui mesaj"
msgstr[1] "Eșec la trimiterea a %d din %d mesaje"
msgstr[2] "Eșec la trimiterea a %d din %d de mesaje"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulată."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Complete."
msgstr "Finalizat."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "Se mută mesajele în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "Se copiază mesajele în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "Se stochează dosarul „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "Se șterge definitiv și se stochează contul „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "Se stochează contul „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Se golește coșul de gunoi în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "Se procesează modificările dosarului în „%s”"
@@ -15630,11 +15749,11 @@ msgstr "Navighează Îna_poi"
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Omite verificarea"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:697
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1004
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Revizuiește detaliile"
@@ -15700,11 +15819,11 @@ msgstr "Limbă:"
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Limba pentru textul de atribuire la Răspuns și Înaintare"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4148
../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4121
../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul mesajului"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4151
../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Menține semnătura deasupra mesajului original"
@@ -15826,7 +15945,7 @@ msgstr ""
"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai jos nu necesită a fi completate
decât dacă "
"doriți să includeți această informație în emailul pe care-l trimiteți."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -15892,7 +16011,7 @@ msgstr "Adresa de email nu este validă"
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Răspunde către nu este o adresă validă de email"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Numele contului nu poate fi gol"
@@ -15908,7 +16027,7 @@ msgstr "Se verifică după email-uri noi"
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opțiuni primire"
@@ -15918,109 +16037,109 @@ msgstr "Primire mesaje"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 ../src/mail/em-folder-properties.c:1367
../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 ../src/mail/em-folder-properties.c:1396
../src/mail/mail-config.ui.h:34
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nu semna cererile _de întâlnire (pentru compatibilitate cu Outlook)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "ID _cheie OpenPGP:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_goritm de semnare:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "C_riptează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr "Preferă semnarea/criptarea _inline pentru mesaje în text simplu"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
msgid "_Clear"
msgstr "_Curăță"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algoritm de semnare:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Certificat de criptare:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Criptează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
@@ -16028,55 +16147,55 @@ msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _ex
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tip server:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Acesta este un rezumat al setărilor care vor fi utilizate pentru a accesa emailul dumneavoastră."
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
msgid "Personal Details"
msgstr "Detalii personale"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
msgid "Full Name:"
msgstr "Nume complet:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresă email:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
msgid "Receiving"
msgstr "Primire mesaje"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
msgid "Server Type:"
msgstr "_Tip server:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
msgid "Security:"
msgstr "Securitate:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr "Nu se poate avea ambele părți de primire și trimitere stabilite la Niciuna"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
msgid "Account Summary"
msgstr "Sumar cont"
@@ -16090,11 +16209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați „Continuă” pentru a începe."
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor cont"
@@ -16166,73 +16285,78 @@ msgstr "C_reează"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nume dosar:"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Ordinea sortării dosarului"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
msgid "Reset c_urrent level"
msgstr "Închide fișierul c_urent"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr "Restabilește ordinea sortării nivelului curent la cea implicită"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
msgid "Reset _all levels"
msgstr "Restabilește to_ate nivelele"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr "Restabilește ordinea sortării tuturor nivelelor la cele implicite"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Răspuns"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Șterse"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Marcat"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Văzut"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Fișier atașat"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "nu"
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "nu"
+
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "fals"
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Software de filtrare a spamurilor:"
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
msgid "_Label name:"
msgstr "_Nume etichetă:"
@@ -16260,15 +16384,15 @@ msgstr "De făcu_t"
msgid "_Later"
msgstr "Mai _târziu"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
../src/mail/em-folder-properties.c:1170
msgid "Add Label"
msgstr "Adaugă etichetă"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifică etichetă"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -16373,7 +16497,7 @@ msgstr "Ignoră întotdeaun_a dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de dis
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Nu s-a putut prelua mesajul:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3697
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Se obține mesajul „%s”"
@@ -16584,7 +16708,7 @@ msgstr "Încarcă _imaginile"
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3021
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignoră subdiscuția"
@@ -16592,7 +16716,7 @@ msgstr "_Ignoră subdiscuția"
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Marchează automat emailurile noi dintr-un subgrup ca citite"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3025
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignoră discuția"
@@ -16632,7 +16756,7 @@ msgstr "_Citește"
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Nu _ignora subdiscuția"
@@ -16640,7 +16764,7 @@ msgstr "Nu _ignora subdiscuția"
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Nu marca automat emailurile noi dintr-un subgrup ca citite"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3049
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Nu _ignora discuția"
@@ -16792,7 +16916,7 @@ msgstr "Elimină mesajele du_plicate"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Răspunde _tuturor"
@@ -16809,7 +16933,7 @@ msgstr "Răspuns al_ternativ…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Alege opțiuni de răspuns pentru mesajul selectat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4070 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Răspunde _listei"
@@ -16827,170 +16951,174 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "Răspund_e cu șablon"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "_Salvează ca mbox…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
msgid "_Message Source"
msgstr "Sursă _mesaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Arată sursa primară a mesajului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Recuperează mesaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Recuperează mesajele selectate"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensiune _normală"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Definește textul la dimensiunea originală"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Mărește"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
msgid "Increase the text size"
msgstr "Mărește dimensiunea textului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Micșorează dimensiunea textului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
msgid "Cre_ate"
msgstr "Cree_ază"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codare c_aractere"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Î_naintează ca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetă"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
msgid "_Group Reply"
msgstr "Răspunde _grupului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
msgid "_Go To"
msgstr "_Du-te la"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_chează ca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
msgid "_Message"
msgstr "_Mesaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mărește"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Creează un dosar de căutare din _lista de discuții…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de discuții"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Creează un dosar de căutare din Des_tinatari…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Creează un dosar de căutare din expe_ditor…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2964
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Creează un dosar de căutare din s_ubiect…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3013
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "Marchează pentru _urmare…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3029
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marchează ca _important"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marchează ca _spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marchează ca _non-spam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3041
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marchează ca _citit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3053
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Marchează ca nei_mportant"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3057
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchează ca _necitit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Mod cu _cursor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3111
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Arată un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3117
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Arată mesajele cu toate anteturile de email"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3703
msgid "Retrieving message"
msgstr "Se obține mesajul"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5073 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "Îna_intează"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5074 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
@@ -16998,27 +17126,27 @@ msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5093
msgid "Group Reply"
msgstr "Răspunde grupului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5094
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5160 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5172 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5176 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5185 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
@@ -17119,7 +17247,7 @@ msgstr ""
"Puteți descărca conținut de la distanță manual, sau să configurați să memoreze opțiunea pentru descărcarea
conținutului de "
"la distanță de la acest expeditor sau siturile folosite frecvent."
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "Mesajul nu are conținut text."
@@ -17135,12 +17263,12 @@ msgstr "C_urăță"
msgid "No Title"
msgstr "Fără titlu"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentificare eșuată"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "Nicio sursă de date găsită pentru UID-ul „%s”"
@@ -17180,7 +17308,7 @@ msgstr[2] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Se așteaptă după încărcarea fișierelor atașate…"
@@ -17188,82 +17316,82 @@ msgstr "Se așteaptă după încărcarea fișierelor atașate…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone},
${Sender} a scris:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mesaj Original-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Rs: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
msgid "an unknown sender"
msgstr "un expeditor necunoscut"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4021
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Răspuns alternativ"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4037
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatari:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Ră_spunde expeditorului"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087
msgid "Reply style:"
msgstr "Stil de răspuns:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "_Default"
msgstr "_Implicit"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
msgid "Attach_ment"
msgstr "Fișier _atașat"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Inclus (ca în _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Nu cita"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "Formatează mesajul în _HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Aplică ș_ablon"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Păstrează s_ubiectul mesajului original"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4209
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -17272,11 +17400,11 @@ msgstr[1] "%d destinatari"
msgstr[2] "%d de destinatari"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4648
msgid "Posting destination"
msgstr "Postare destinație"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4653
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului."
@@ -17316,7 +17444,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Dacă oricare din condițiile următoare se îndeplinesc"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr "Atunci"
@@ -17324,25 +17452,25 @@ msgstr "Atunci"
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "De_scrie filtre…"
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
msgid "Select Folder"
msgstr "Alege dosar"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "Oricare"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr "Tip R_egulă:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr "P_entru cont:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Adaugă a_cțiune"
@@ -17358,111 +17486,115 @@ msgstr "_Utilizează iconiță personalizată"
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Utilizează culoarea te_xtului"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mesaj necitit:"
msgstr[1] "Mesaje necitite:"
msgstr[2] "Mesaje necitite:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total mesaje:"
msgstr[1] "Total mesaje:"
msgstr[2] "Total mesaje:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Cotă folosită (%s):"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Utilizare cotă"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "_Trimite suprascrierea contului:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "Arhivează acest dosar folosind aceste configurări:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "_Curăță automat mesajele mai vechi decât"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "zile"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "luni"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "Mută mesajele în alt dosarul arhivă implicit"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
msgid "_Move messages to:"
msgstr "_Mută mesajele la:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
msgid "Archive folder"
msgstr "Dosarul arhivă"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Selectați dosarul de folosit pentru Arhivă"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
msgid "_Delete messages"
msgstr "Ș_terge mesajele"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
msgid "Server Tag"
msgstr "Etichetă server"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
msgid "Appearance"
msgstr "Aparență"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
msgid "Folder Properties"
msgstr "Proprietăți dosar"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "Se obțin proprietățile dosarului"
@@ -17474,7 +17606,7 @@ msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Creează un dosar nou"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
@@ -17496,37 +17628,37 @@ msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arbore dosare email"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Se mută dosarul %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Se copiază dosarul %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Se mută mesajele în dosarul %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină"
@@ -17536,6 +17668,16 @@ msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+msgid "Trash"
+msgstr "Coș de gunoi"
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
../src/mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
+
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
@@ -17576,8 +17718,8 @@ msgstr "A_bonează-mă la afișate"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonează-mă la _toate"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890
../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883
../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Dezabonează-mă"
@@ -17589,8 +17731,8 @@ msgstr "Deza_bonează-mă de la ascunse"
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Dezabonează-mă de la _toate"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -17598,7 +17740,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
msgstr[1] "%d necitite, "
msgstr[2] "%d necitite, "
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -17606,59 +17748,59 @@ msgstr[0] "%d în total"
msgstr[1] "%d în total"
msgstr[2] "%d în total"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonamente dosare"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
msgid "_Account:"
msgstr "Con_t:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
msgid "Clear Search"
msgstr "Curăță căutarea"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Ara_tă elementele care conțin:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Abonează-mă la dosarul selectat"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonează-mă"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Dezabonează-mă de la dosarul selectat"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Pliază toate dosarele"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Pliază t_oate"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
msgid "Expand all folders"
msgstr "Extinde toate dosarele"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
msgid "E_xpand All"
msgstr "E_xtinde toate"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Actualizează lista de dosare"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Oprește operația curentă"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
@@ -17678,24 +17820,24 @@ msgstr[2] "Sigur doriți să deschideți %d de mesaje concomitent?"
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtre mesaje"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesaje de la %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "Rs"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Se șterg mesaje vechi"
@@ -17703,35 +17845,35 @@ msgstr "Se șterg mesaje vechi"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Dosare de căutare"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
msgid "Add Folder"
msgstr "Adaută dosar"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Surse dosare de căutare"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "Actualizează automat la orice modificare a dosarului _sursă"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
msgid "All local folders"
msgstr "Toate dosarele locale"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
msgid "All active remote folders"
msgstr "Toate dosarele la distanță active"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Toate dosarele locale și distante active"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
msgid "Specific folders"
msgstr "Dosare specifice"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
msgid "include subfolders"
msgstr "include subdosarele"
@@ -17805,10 +17947,6 @@ msgstr "nu există"
msgid "Message Body"
msgstr "Corp mesaj"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresie"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
msgstr "Expresie în formă liberă"
@@ -17860,10 +17998,6 @@ msgstr "Important"
msgid "Read"
msgstr "Citit"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr "Urmarea"
@@ -18004,17 +18138,17 @@ msgstr "Importator Evolution Elm"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importă emailuri din Elm."
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dosarul destinație:"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea"
@@ -18039,7 +18173,7 @@ msgstr "Căsuță de email Berkeley (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importă dosare în format căsuțe de email Berkeley"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
@@ -18047,18 +18181,14 @@ msgstr[0] "o adresă"
msgstr[1] "%d adrese"
msgstr[2] "%d de adrese"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Importator Evolution din KMail"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importă emailuri și contacte din KMail."
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-msgid "Trash"
-msgstr "Coș de gunoi"
-
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importare căsuță de email"
@@ -18328,7 +18458,7 @@ msgid "Use for Recipients"
msgstr "Utilizează pentru destinatari"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -18827,7 +18957,7 @@ msgstr "Ș_terge definitiv"
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați permanent toate mesajele șterse anterior din toate dosarele?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Gol_ește coșul de gunoi"
@@ -19549,53 +19679,53 @@ msgstr "Editez dosarul de căutare"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Dosar nou de căutare"
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Unseen"
msgstr "Nevăzut"
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Seen"
msgstr "Văzut"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Answered"
msgstr "Răspuns"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Forwarded"
msgstr "Înaintat"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesaje nevăzute multiple"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesaje multiple"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Lowest"
msgstr "Cea mai scăzută"
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:335
msgid "Lower"
msgstr "Mai scăzută"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Higher"
msgstr "Mai mare"
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:489
msgid "Generating message list"
msgstr "Se generează lista de mesaje"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
@@ -19615,20 +19745,24 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3364
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selectează toate mesajele vizibile"
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5761
msgid "Follow-up"
msgstr "Urmărește"
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6510 ../src/mail/message-list.c:6947
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Se generează lista de mesaje…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6513
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter
from the drop "
"down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing
the query "
@@ -19638,14 +19772,10 @@ msgstr ""
"din lista derulantă de deasupra sau efectuând o nouă căutare fie curățând-o pe cea existentă prin elementul
de meniu "
"Căutare→Curăță sau modificând expresia de căutare de deasupra."
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6520
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Nu există mesaje în acest dosar."
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Se generează lista de mesaje…"
-
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Marcat"
@@ -19694,27 +19824,27 @@ msgstr "Orice antet"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatarii conțin"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Mesajul conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Subiectul conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Expeditorul conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Corpul mesajului conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Expresie de formă liberă"
@@ -19761,15 +19891,15 @@ msgid "Task List Properties"
msgstr "Proprietăți listă de sarcini"
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo lists
or task lists "
"there"
@@ -19930,7 +20060,7 @@ msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr "_Redenumește…"
@@ -20008,7 +20138,7 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_Acțiuni"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Previzualizare"
@@ -20038,7 +20168,7 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Arată hărți în fereastra de previzualizare a contactelor"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "Vizualizare _clasică"
@@ -20047,7 +20177,7 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vizualizare _verticală"
@@ -20056,13 +20186,13 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicio potrivire"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Căutare avansată"
@@ -20115,7 +20245,7 @@ msgstr "Trimite me_saj la listă"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Trimite me_saj la contact"
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr "Eșec la lansarea comenzii „%s”:"
@@ -20182,102 +20312,102 @@ msgstr "R_estaurează datele Evolution…"
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Recuperează cópii de siguranță pentru datele și configurările Evolution dintr-un fișier arhivă"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Creează o cópie de siguranță pentru directorul Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Restaurați directorul Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Verifică cópia de siguranță Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartați Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Cu interfață grafică utilizator"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Se închide Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Se efectuează o copie de siguranță a conturilor și configurărilor Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Se creează cópia de siguranță a datelor Evolution (mesaje, contacte, calendare, sarcini, memo-uri)"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
msgid "Back up complete"
msgstr "Cópiere de siguranță finalizată"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Se repornește Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Creează cópii de siguranță datelor curente Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Se extrag fișierele din cópia de siguranță"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Se încarcă configurările Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Se șterg fișierele-cópii de siguranță temporare"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Se reîncarcă serviciul de regiștri"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Còpii de siguranță Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Se creează cópia de siguranță în fișierul %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restaurare Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Se restaurează din fișierul %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Se salvează datele evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Așteptați în timp ce Evolution creează cópia de siguranță a datelor dumneavoastră."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Se restaurează datele Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Această operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
@@ -20364,154 +20494,155 @@ msgstr "Filtrează spamuri folosind Bogofilter"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Alegeți o agendă"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
msgid "Find Address Books"
msgstr "Caută agende"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL-ul nu este un URL valid http:// nici https://"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Numele de utilizator nu poate fi gol"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr "Se caută bazele de căutare ale serverului, așteptați…"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Port LDAP standard"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP peste SSL/TLS (învechit)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft Global Catalog peste SSL/TLS"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Se reconectează la LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
msgid "Server Information"
msgstr "Informație server"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Numărul de port nu este valid"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (recomandat)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
msgid "Encryption:"
msgstr "Criptare:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
msgid "Username can be left empty"
msgstr "Numele de utilizator poate fi lăsat gol"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
msgid "Using email address"
msgstr "Folosind adresa email"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr "necesită acces anonim la serverul dumneavoastră LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr "de exemplu: uid=utilizator,dc=exemplu,dc=com"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "Method:"
msgstr "Metodă:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr "Aceasta este metoda pe care Evolution o va folosi pentru a vă autentifica."
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
msgid "Using LDAP"
msgstr "Se folosește LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
msgid "Search Base:"
msgstr "Domeniu de căutare:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Caută domeniile posibile de căutare"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
msgid "One Level"
msgstr "Un nivel"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
msgid "Subtree"
msgstr "Subarbore"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
msgid "Search Scope:"
msgstr "Scopul căutării:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search
scope of "
"“Subtree” will include all entries below your search base. A search scope of “One Level” will only include
the entries "
@@ -20521,27 +20652,27 @@ msgstr ""
"toate intrările mai jos de domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările un
nivel mai jos "
"de domeniul dumneavoastră."
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtru de căutare:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
msgid "Downloading"
msgstr "Se descarcă"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
msgid "Limit:"
msgstr "Limită:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
msgid "contacts"
msgstr "contacte"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Navighează până la atingerea limitei"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Adresa serverului nu poate fi goală"
@@ -20561,23 +20692,24 @@ msgstr "Alegeți o listă de memo-uri"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Alegeți o listă de sarcini"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
msgid "Find Calendars"
msgstr "Caută calendare"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Listă de memo-uri"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Caută liste de sarcini"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Serverul administrează invitațiile de întâlnire"
@@ -20585,11 +20717,11 @@ msgstr "Serverul administrează invitațiile de întâlnire"
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Alegeți care agende să se folosească."
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Folosește în calendarul de zile de naștere și aniversări"
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr "Activează calendare pentru sincronizare"
@@ -20597,23 +20729,23 @@ msgstr "Activează calendare pentru sincronizare"
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Calendarul implicit al utilizatorului"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "Folosește un fișier existent iCalendar (ics)"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
msgid "iCalendar File"
msgstr "Fișier iCalendar"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "Alegeți un fișier iCalendar"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Permite lui Evolution să actualizeze fișierul"
@@ -20630,26 +20762,26 @@ msgstr "implicit:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
msgid "Units:"
msgstr "Unități:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Locația nu poate fi goală"
@@ -20657,7 +20789,7 @@ msgstr "Locația nu poate fi goală"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Alege note"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
msgid "Find Notes"
msgstr "Caută note"
@@ -20701,45 +20833,45 @@ msgstr "I_mportă la lista de memouri"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "I_mportă la lista de sarcini"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr "Se copiază un eveniment în calendarul „%s”"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr "Se mută un eveniment în calendarul „%s”"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Se copiază un memo în lista de memouri „%s”"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Se mută un memo în lista de memouri „%s”"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr "Se copiază o sarcină în lista de sarcini „%s”"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr "Se mută o sarcină în lista de sarcini „%s”"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector calendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector listă de memo-uri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector listă sarcini"
@@ -21386,19 +21518,19 @@ msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Apare mai puțin de 5 ori"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea conține"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul conține"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
msgid "Print…"
msgstr "Tipărește…"
@@ -21412,7 +21544,7 @@ msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Salvează ca iCalendar…"
@@ -21452,15 +21584,15 @@ msgstr "Deschide pagina _web"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Tipărește memo-ul selectat"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Se caută următorul eveniment ce se potrivește"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Se caută evenimentul potrivit precedent"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -21468,7 +21600,7 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorul an"
msgstr[1] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorii %d ani"
msgstr[2] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorii %d de ani"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -21476,7 +21608,7 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedentul an"
msgstr[1] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedenții %d ani"
msgstr[2] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedenții %d de ani"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Nu se poate căuta fără un calendar activ"
@@ -21525,7 +21657,7 @@ msgstr "_Deschide sarcina"
msgid "View the selected task"
msgstr "Afișează sarcina selectată"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
msgid "Print the selected task"
msgstr "Tipărește sarcina selectată"
@@ -21648,11 +21780,6 @@ msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo-uri"
msgstr[2] "%d de memo-uri"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d selectat"
-
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
@@ -21785,34 +21912,53 @@ msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr "Sarcini necompletate"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Sarcini programate"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr "Arată sarcinile programate, adică acele sarcini cu o dată scadentă"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Sarcini restante"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Sarcini cu fișiere atașate"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Sarcini începute"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is earlier than the time the
filter is selected at"
+msgstr ""
+"Filtrele pentru sarcini care nu au o dată de început sau data de început este mai devreme decât ora la care
este selectat "
+"filtrul"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Tipărește lista de sarcini"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Previzualizează lista sarcinilor ce vor fi tipărite"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Șterge sarcini"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
msgid "Delete Task"
msgstr "Șterge sarcină"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -21896,501 +22042,505 @@ msgstr "CardDAV: %s"
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr "Server CalDAV și CardDAV"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Necesită parola pentru a continua."
+
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "Verifică după un server CalDAV/CardDAV"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Afișează partea ca o invitație"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Astăzi %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Astăzi %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mâine %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mâine %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mâine %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end,
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks
like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
msgid "An unknown person"
msgstr "O persoană necunoscută"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Primit din partea lui %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele întâlnire:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s a anulat următoare întâlnire:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s până la %s a propus următoarele modificări de ședință."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s a publicat următoarele modificări pentru ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s până la %s a refuzat următoarele modificări pentru ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s a refuzat următoarele modificări pentru ședință:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s vă solicită alocarea lui %s la următoarea sarcină:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s prin %s v-a atribuit la o sarcină:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s v-a alocat o sarcină:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o sarcină existentă:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s dorește să adauge la o sarcină existentă:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarea sarcină alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea sarcină alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru sarcina alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s a trimis următorul răspuns pentru sarcina alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s prin %s au anulat următoarea sarcină alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s a anulat următoarea sarcină alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s prin %s au propus următoarele modificări de alocare a sarcinii:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s a propus următoarele modificări de alocare a sarcinii:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s prin %s au refuzat următoarea sarcină alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s a refuzat următoarea sarcină alocată:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s prin %s au publicat următorul memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s a publicat următorul memo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s prin %s doresc să adauge la un memo existent:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s doresc să adauge la un memo existent:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s prin %s au anulat următorul memo partajat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s a anulat următorul memo partajat:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "All day:"
msgstr "Toată ziua:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "Start day:"
msgstr "Ziua de început:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
msgid "Start time:"
msgstr "Timp de început:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "End day:"
msgstr "Ziua de sfârșit:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
msgid "End time:"
msgstr "Ora de sfârșit:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Deschide cale_ndarul"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
msgid "_Decline all"
msgstr "_Refuză toate"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
msgid "_Decline"
msgstr "_Refuză"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Tentativ toate"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Acce_ptă toate"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
msgid "Acce_pt"
msgstr "Acce_ptă"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
msgid "Send _Information"
msgstr "Trimite _informațiile"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Act_ualizează starea de participant"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualzează"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Trimite răspunsul la expeditor"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Trimite act_ualizări la participanți"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplică la toate instanțele"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
msgid "Show time as _free"
msgstr "Arată timpul ca _liber"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Păstrează memento-ul"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Moștenește memento-ul"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Sarcini:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo-uri:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
msgid "Sa_ve"
msgstr "Sal_vează"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3552 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Starea participantului actualizată"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "O programare „%s” din calendarul „%s” intră în conflict cu această întâlnire"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3769
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "O sarcină „%s” în lista de sarcini „%s” este în conflict cu această sarcină"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3776
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Un memo „%s” în lista de memo-uri „%s” este în conflict cu acest memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
#, c-format
msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
@@ -22398,7 +22548,7 @@ msgstr[0] "Calendarul „%s” conține o programare care intră în conflict cu
msgstr[1] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire"
msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -22406,7 +22556,7 @@ msgstr[0] "Lista de sarcini „%s” conține o sarcină ce intră în conflict
msgstr[1] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta"
msgstr[2] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
@@ -22414,244 +22564,244 @@ msgstr[0] "O listă de memouri „%s” conține un memo ce intră în conflict
msgstr[1] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo"
msgstr[2] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "S-a găsit programarea în calendarul „%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "S-a găsit sarcina în lista de sarcini „%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3853
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "S-a găsit memo-ul în lista de memo-uri „%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Invitația la această întâlnire este depășită. A fost actualizată."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nu se pot găsi calendare"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4014
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nu s-a putut găsi această întâlnire în vre-un calendar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4019
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nu se poate găsi această sarcină în listele de sarcini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nu se poate găsi acest memo în listele de memo-uri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei întâlniri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4341
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei sarcini"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4345
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestui memo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Nu se poate trimite elementul la calendarul „%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de sarcini „%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de memo-uri „%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca acceptat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca acceptat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4865
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca acceptat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca tentativ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca refuzat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca refuzat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca refuzat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4915
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca anulat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4920
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca anulat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca anulat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Se salvează modificările la calendar. Așteptați…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Se salvează modificările la lista de sarcini. Așteptați…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Se salvează modificările la lista de memo-uri. Așteptați…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nu se poate parsa elementul"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorul a eliminat delegatul %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "S-a trimis o înștiințare de anulare la delegat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Nu s-a putut trimite înștiințarea de anulare la delegat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5315
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nu se poate actualiza participantul. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Întâlnirea este nevalidă și nu poate fi actualizată"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că este nevalidă"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5508 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că elementul nu mai există"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informațiile de întâlnire au fost trimise"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
msgid "Task information sent"
msgstr "Informațiile de sarcină au fost trimise"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informațiile de memo au fost trimise"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nu s-a putut trimite informații despre întâlnire, întâlnirea nu există"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nu se pot trimite informațiile de sarcină, sarcina nu există"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nu se pot trimite informațiile de memo, memo-ul nu există"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
msgid "Save Calendar"
msgstr "Salvează calendarul"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5736 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5750
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Mesajul pretinde a conține un calendar, dar calendarul nu este unul iCalendar valid."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5832 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5916
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6020
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5917
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy
information"
msgstr ""
"Mesajul nu conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informații despre zone
libere/ocupate"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5926
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Calendarul atașat conține mai multe elemente"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5927
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul trebuie salvat și calendarul importat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6517
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptată tentativ"
@@ -22667,35 +22817,35 @@ msgstr "Această întâlnire a fost delegată"
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr "„{0}” a delegat întâlnirea. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
msgid "Google Features"
msgstr "Funcționalități Google"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Adaugă Ca_lendar Google acestui cont"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Adaugă Con_tacte Google acestui cont"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "IMAP access"
msgstr "Access IMAP"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr "Calendare de sincronizat"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
#, c-format
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
@@ -22760,7 +22910,7 @@ msgstr "Directorul coadă de așteptare mbox nu poate fi gol"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1278
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
@@ -22832,11 +22982,11 @@ msgstr "Ser_verul necesită autentificare"
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Funcționalități Yahoo!"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Adaugă Ca_lendar Yahoo! și Sarcini pentru acest cont"
@@ -22848,93 +22998,93 @@ msgstr[0] "%d mesaj atașat"
msgstr[1] "%d mesaje atașate"
msgstr[2] "%d de mesaje atașate"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Mesaj de _mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un nou mesaj de mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Cont de mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Creează un cont nou de mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dosar de mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Creează un dosar nou de mail"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "bază"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Metoda de detectat starea _online:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Implicite (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Implicite"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Tot timpul conectat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferințe mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferințe compunător"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferințe rețea"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -22943,372 +23093,372 @@ msgstr "Nimic"
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Se marchează mesajele ca citite…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr "Mergi la dosarul"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Dezactivează contul"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Dezactivează acest cont"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Golește _spamul"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Șterge toate mesajele spam din toate dosarele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Editează proprietățile acestui cont"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Reîmprospătează listele de dosare ale acestui cont"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descarcă mesajele pentru utilizare offline"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Descarcă mesajele conturilor și dosarelor marcate pentru utilizate deconectată"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "C_urăță cutia de ieșire"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "_Copiază dosarul în…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copiază dosarul selectat într-un alt dosar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimină permanent acest dosar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Editează _ordinea de sortare…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Modifică ordinea de sortare a dosarelor în arborele de dosare"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Elimină"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din acest dosar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mar_chează toate mesajele ca citite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "_Mută dosarul în…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mută dosarul selectat într-un alt dosar"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr "_Nou…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Creează un dosar nou pentru a stoca mail"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Modifică proprietățile acestui dosar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Reîmprospătează dosarul"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Modifică numele acestui dosar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Selectează _thread-ul mesajului"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Selectează toate mesajele din același thread ca mesajul selectat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Selectează s_ubthread-ul mesajului"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Selectează toate răspunsurile la mesajul selectat curent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Golește coșul de _gunoi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Mergi la _dosarul"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Deschide un dialog pentru a selecta un dosar la care să se meargă"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Gestionează abonările"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonează-te sau dezabonează-te la dosare de pe servere la distanță"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Trimite / P_rimește"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Trimite elemente înlănțuite și obține noi elemente"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "Prim_ește toate"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Obține noi elemente de la toate conturile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "_Trimite toate"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Trimite elemente la coadă pentru toate conturile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Anulează operația de mail curentă"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Restrânge _toate firele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Restrânge toate firele de mesaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xtinde toate thread-urile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Extinde toate thread-urile de mesaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtre de _mesaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Creează sau editează reguli pentru filtrarea de mail nou"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Abonamente…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "D_osar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "C_reează un dosar de căutare de la căutarea…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "Caută d_osare"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Creează sau editează definițiile de dosare de căutare"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr "Dosar _nou…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Arată _previzualizarea mesajului"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Arată panoul de previzualizare al mesajului"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Arată bara de _atașament"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
msgstr "Arată bara de atașament sub panoul de previzualizare al mesajului când mesajul are atașamente"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Arată mesajele ș_terse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Arată mesajele șterge cu o linie prin ele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Arată mesajele _spam"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Arată mesajele spam cu o linie roșie prin ele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupează după thread-uri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de mesaje thread-uite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Arată bara _De făcut"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Arată bara De Făcut cu întâlnirile și sarcinile prezente"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Dosar _nepotrivit activat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Comută dacă dosarul de căutare a nepotrivirilor este activat"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Arată previzualizarea mesajelor mai jos de lista de mesaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Arată previzualizarea mesajelor pe lângă lista de mesaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Toate mesajele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Mesaje importante"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Mesajele din ultimele 5 zile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mesaje nu spam"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mesaje cu atașamente"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Mesaje cu note"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Nicio etichetă"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Mesaje citite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mesaje necitite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr "Thread de mesaj"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Toate conturile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Contul curent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Dosarul curent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Dosarul curent și subdosarele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Căutare prin dosarul curent și subdosarele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
msgid "All Account Search"
msgstr "Căutare prin toate conturile"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
msgid "Account Search"
msgstr "Căutare prin cont"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -23316,7 +23466,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
msgstr[1] "%d selectate, "
msgstr[2] "%d selectate, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -23324,7 +23474,7 @@ msgstr[0] "%d șters"
msgstr[1] "%d șterse"
msgstr[2] "%d șterse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -23332,7 +23482,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam-uri"
msgstr[2] "%d de spam-uri"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -23340,7 +23490,7 @@ msgstr[0] "%d ciornă"
msgstr[1] "%d ciorne"
msgstr[2] "%d de ciorne"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -23348,7 +23498,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
msgstr[1] "%d netrimise"
msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -23356,7 +23506,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
msgstr[1] "%d trimise"
msgstr[2] "%d trimise"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -23364,39 +23514,39 @@ msgstr[0] "%d necitit"
msgstr[1] "%d necitite"
msgstr[2] "%d necitite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
msgid "Send / Receive"
msgstr "Trimite / Primește"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Selectează dosarul de adăugat"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Păstrează în cutia de ieșire"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
msgid "Send immediately"
msgstr "Trimite imediat"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Trimite după 5 minute"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
msgid "Language(s)"
msgstr "Limbă(i)"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
msgid "Same as user interface"
msgstr "La fel ca interfața cu utilizatorul"
@@ -23504,27 +23654,27 @@ msgstr "Evolution se va întoarce la modul conectat odată stabilită o conexiun
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(i)"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestionar de module"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Notă: Unele modificări nu vor avea efect până la repornire"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
msgid "Overview"
msgstr "Prezentare generală"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
msgid "_Plugins"
msgstr "_Module"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Activează și dezactivează module"
@@ -23544,35 +23694,35 @@ msgstr "Afișează versiunea HTML"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Afișează versiunea HTML a unui mesaj din mai multe părți/alternativ"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Arată HTML-ul dacă este prezent"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Lasă pe Evolution să aleagă cea mai bună parte de arătat."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Arată textul simplu dacă este prezent"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Arată partea de text liber, dacă este prezent, altfel lasă Evolution să aleagă cea mai bună parte de
arătat."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Arată textul simplu dacă este prezent, sau sursa HTML"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr "Arată partea de text liber, dacă este prezent, altfel partea HTML sursă."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Afișează vreodată doar text simplu"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr "Arată întotdeauna partea textul liber și fă atașamente din alte părți, dacă este cerut."
@@ -23643,19 +23793,19 @@ msgstr "Filtru de spam utilizând SpamAssassin"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
msgid "Importing Files"
msgstr "Se importă fișiere"
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importare anulată."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
msgid "Import complete."
msgstr "Importare completă."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -23665,18 +23815,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Următoarele ecrane va permite Evolution să se conecteze la conturile de email, și să importe fișiere de la
alte aplicații."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr "Nu mai _arăta acest asistent din nou"
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
sentence from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr "creează un cont de colecție"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
@@ -23966,6 +24116,7 @@ msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Adaugă un atașament..."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Editează mesajul"
@@ -24087,12 +24238,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
msgid "_Custom Header"
msgstr "Antet _personalizat"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -24100,11 +24251,11 @@ msgstr ""
"Formatul pentru specificarea unei valori de cheie de antet personalizat este:\n"
"Numele valorilor cheie de antet personalizat separate prin „;”."
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 ../src/plugins/templates/templates.c:498
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -24375,7 +24526,7 @@ msgstr ""
"Antet: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -24385,21 +24536,21 @@ msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De la: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subiect: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:537
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
@@ -24407,55 +24558,55 @@ msgstr[0] "(și %d mai mult)"
msgstr[1] "(și %d mai multe)"
msgstr[2] "(și %d mai multe)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Email nou în Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Arată %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Redă un sunet când ajunge un mesaj nou"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:882
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:895
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Utilizează _tema audio"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:914
msgid "Play _file:"
msgstr "Redă _fișierul:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:923
msgid "Select sound file"
msgstr "Selectați un fișier sunet"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1072
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Selectați _conturile pentru care să se activeze înștiințările:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1234
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Înștiințare mail"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1248
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Înștiințează mesaje noi doar pentru cutia de _intrare"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1264
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Arată o î_nștiințare când ajunge un mesaj nou"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1282
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
@@ -24470,40 +24621,40 @@ msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Creat de la un mail de %s"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Calendarul selectat conține deja evenimentul „%s”. Doriți să editați evenimentul vechi?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să editați sarcina veche?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Lista de memo selectată conține deja memo-ul „%s”. Doriți să editați memo-ul vechi?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
@@ -24512,7 +24663,7 @@ msgstr[1] "Ați selectat %d mailuri să fie convertite la evenimente. Sigur dori
msgstr[2] "Ați selectat %d de mailuri să fie convertite la evenimente. Sigur doriți să le adăugați?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
@@ -24521,7 +24672,7 @@ msgstr[1] "Ați selectat %d mailuri să fie convertite la sarcini. Sigur doriți
msgstr[2] "Ați selectat %d de mailuri să fie convertite la sarcini. Sigur doriți să le adăugați?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
@@ -24529,72 +24680,72 @@ msgstr[0] "Ați selectat %d mail să fie convertit la memo-uri. Sigur doriți s
msgstr[1] "Ați selectat %d mailuri să fie convertite la memo-uri. Sigur doriți să le adăugați?"
msgstr[2] "Ați selectat %d de mailuri să fie convertite la memo-uri. Sigur doriți să le adăugați?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Doriți să continuați convertirea mailurilor rămase?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Fără rezumat]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Obiect nevalid întors de la un server"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării: %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nu se poate deschide calendarul. %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
msgstr "Calendarul selectat este protejat la scriere, deci nu se poate crea evenimentul acolo. Selectați alt
calendar."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
msgstr ""
"Lista de sarcini selectată este protejată la scriere, deci nu se poate crea sarcina acolo. Selectată altă
listă de sarcini."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
msgstr ""
"Lista de memo-uri selectată este protejată la scriere, deci nu se poate crea memo-ul acolo. Selectați altă
listă de memo-"
"uri."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Creează o progr_amare nouă"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Creează un eveniment nou de la mesajul selectat"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Creează un nou mem_o"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Creează un memo nou de la mesajul selectat"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
msgid "Create a _Task"
msgstr "Creează o _sarcină nouă"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Creează o sarcină nouă de la mesajul selectat"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Creează o nouă î_ntâlnire"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Creează o întâlnire nouă de la mesajul selectat"
@@ -24673,18 +24824,18 @@ msgstr "Publicarea în %s s-a terminat cu succes"
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Montarea a %s a eșuat:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați această locație?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Nu s-a putut crea thread-ul de publicare."
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publică informațiile de calendar"
@@ -24773,11 +24924,11 @@ msgstr "Locație de publicare"
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr "UID de sursă nevalid „%s”"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "Locație nouă"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "Editează locația"
@@ -24881,30 +25032,64 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Selectați fișierul de destinație"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "_Save As"
msgstr "_Salvează ca"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Salvează calendarul selectat pe disc"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Salvează lista de memo-uri selectată pe disc"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Salvează lista de sarcini selectată pe disc"
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "Validarea expeditorului"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid "Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for them assigned expected
send account."
+msgstr ""
+"Validează expeditorul înainte de a trimite un email împotriva unei liste de destinatari și pentru aceștia
contul de "
+"trimitere așteptat atribuit."
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "Confirmă adresa expeditorului"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account “{1}”, but the account
“{2}” is used "
+"instead."
+msgstr ""
+"Mesajul conține destinatarul „{0}” pentru care este stabilit să utilizeze contul de expeditor „{1}”, dar
contul „{2}” este "
+"utilizat în schimb."
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "_Trimite oricum"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "Destinatarii conțin"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+msgid "Account to Use"
+msgstr "Cont de utilizat"
+
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to],
$ORIG[body], $ORIG[quoted-"
@@ -24962,19 +25147,19 @@ msgstr "Salvează căutarea"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Arată:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Caută:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
msgid "i_n"
msgstr "î_n"
@@ -25656,7 +25841,7 @@ msgstr "Amprentă MD5"
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă email"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Selectați un fișier pentru a face o copie de rezervă a cheii și a certificatului…"
@@ -25665,31 +25850,31 @@ msgstr "Selectați un fișier pentru a face o copie de rezervă a cheii și a ce
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Copiază de rezervă certificatul"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731
msgid "_File name:"
msgstr "Nume de _fișier:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
msgid "Please select a file…"
msgstr "Selectați un fișier…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "_Include lanțul certificatului în copia de rezervă"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
@@ -25698,16 +25883,16 @@ msgstr ""
"cale să-l creați.\n"
"Trebuie să stabiliți această parolă pentru a continua cu copierea de rezervă."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Repetă parola:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
@@ -25717,134 +25902,134 @@ msgstr ""
"Dacă uitați parola de copie de rezervă a certificatului, nu veți putea să restaurați această copie de
rezervă mai târziu.\n"
"Înregistrați-o într-o locație sigură."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "No file name provided"
msgstr "Nu s-a furnizat niciun nume de fișier"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Nu s-a putut face o copie de rezervă a cheii și certificatului"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Selectați un certificat de importat…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Nu s-a putut importa certificatul"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Întreabă la folosire"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginal"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Complet"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Esențial"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Temporar"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Modifică încrederea certificatului"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr "Modifică încrederea pentru gazda „%s”:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Î_ntreabă la folosire"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_Nu aveți niciodată încredere în acest certificat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "_Temporar, de încredere (pentru această sesiune)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "De încredere _marginală"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_Complet de încredere"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "În cele din _urmă de încredere"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
msgid "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if
available)."
msgstr ""
"Înainte să acordați încredere acestui site, ar trebui să îi examinați certificatul și politica și
procedurile acestuia "
"(dacă sunt disponibile)."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Afișează certificatul"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică aceste servere de mail:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621
msgid "Host name"
msgstr "Nume gazdă"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623
msgid "Issuer"
msgstr "Eliberator"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
msgid "Fingerprint"
msgstr "Amprentă"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Trust"
msgstr "Încredere"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_Editează încrederea"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Toate fișierele PKCS12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099
msgid "All email certificate files"
msgstr "Toate fișierele de certificat de email"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Toate fișierele de certificat CA"
@@ -26016,3 +26201,6 @@ msgstr "Nu se poate scrie stocarea la disc, err_code: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificatul importat"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Destinație"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]