[evolution] Update Romanian translation



commit fb0679674bb40c135ed8c8216820d86585a2bea7
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Tue Dec 8 18:08:13 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 4010 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2099 insertions(+), 1911 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a1795ff84e..31c6ec586f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 11:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-07 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
 "n%100<=19) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "20)) ? 1: 2);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
@@ -1704,10 +1704,20 @@ msgstr ""
 "tip de ordine de sortare ca la nivelul rădăcină al firului de discuții."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Dacă să se comprime nivelul firelor de discuție"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the level not so deep."
+msgstr ""
+"Stabiliți la adevărat pentru a comprima nivelurile firelor de discuție pentru conversații plate, pentru a 
nu face nivelul "
+"atât de adânc."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Sortează conturile alfabetic într-un arbore de dosare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted 
alphabetically, with "
 "an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given 
by a user"
@@ -1716,27 +1726,27 @@ msgstr ""
 "adevărat, conturile sunt sortate alfabetic, cu excepția „Pe Acest Calculator” și „Dosare de căutare”, în 
caz contrar "
 "conturile sunt sortate în funcție de ordinea dată de utilizator"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Înregistrează acțiunile de filtrare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Înregistrează acțiunile de filtrare către fișierul de jurnal specificat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file."
 msgstr "Dacă nu este stabilit, sau este „stdout”, atunci înregistrarea este făcută în stdout, în loc de un 
fișier."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Golește mesajele netrimise după filtrare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 
“Forward to” filter "
 "action and approximately one minute after the last action invocation."
@@ -1744,66 +1754,66 @@ msgstr ""
 "Dacă să se golească dosarul Netrimise după ce se efectuează filtrarea. Golirea dosarului Netrimise se va 
întâmpla, numai "
 "atunci când a fost folosit orice filtru „Înaintează la” și la aproximativ un minut după ultima invocare a 
acțiunii."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Stilul implicit pentru răspuns"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use the same language as the 
user interface."
 msgstr ""
 "Tag lingvistic de atribuire pentru înaintare și răspuns, cum ar fi ro_RO. Șir de caractere gol înseamnă să 
se folosească "
 "aceeași limbă ca interfața pentru utilizator."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Atenționează la trimitere când se folosesc tastele de accelerare (Ctrl+Enter)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
 msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite cu tastele de accelerare."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Atenționează la subiect gol"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Atenționează când se golește coșul de gunoi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Atenționează utilizatorul când încearcă să golească coșul de gunoi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic emailuri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele dintr-un dosar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
 msgstr "Atenționează când utilizatorul cere golirea gunoiului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
 msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să golească un dosar cu gunoi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Întreabă înainte de a trimite destinatarilor ce nu sunt introduși ca adrese de email"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not 
entered as mail "
 "addresses"
@@ -1811,47 +1821,47 @@ msgstr ""
 "Activează/dezactivează solicitările repetate pentru a vă avertiza că încercați să trimiteți un mesaj către 
destinatari ce "
 "nu au fost introduși ca adrese de email"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari în câmpurile Către sau 
CC."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
 msgstr ""
 "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită emailuri în format HTML către destinatari ce s-ar putea 
să nu dorească "
 "să primească emailuri HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
 msgstr ""
 "Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp, întreabă utilizatorul dacă 
dorește într-"
 "adevăr acest lucru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently 
deletes the "
 "message, not simply removing it from the search results."
@@ -1859,11 +1869,11 @@ msgstr ""
 "Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează că ștergerea mesajelor din 
dosarele de căutare "
 "determină ștergerea permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Întreabă dacă să se copieze un dosar prin tragere și plasare în arborele cu dosare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, “always” — 
allow copy "
 "with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask 
user."
@@ -1872,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "permite copierea prin tragere și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau 
orice altă "
 "valuare) va întreba utilizatorul."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Întreabă dacă să se mute un dosar prin tragere și plasare în arborele cu dosare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, “always” — 
allow move "
 "with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask 
user."
@@ -1885,11 +1895,11 @@ msgstr ""
 "permite mutarea prin tragere și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau 
orice altă "
 "valuare) va întreba utilizatorul."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Atenționează când se răspunde în privat unor mesaje de pe listă"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which 
arrived via a "
 "mailing list."
@@ -1897,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că trimiteți un răspuns privat unui mesaj 
care a sosit "
 "de la o listă de discuții."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Atenționează când lista de discuții pe email capturează răspunsurile private"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message 
which arrived "
 "via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
@@ -1910,19 +1920,19 @@ msgstr ""
 "care a sosit prin intermediul unei liste de discuții, dar lista stabilește un antet „Reply-To:” care vă 
redirecționează "
 "răspunsul înapoi către listă"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Avertizează la trimiterea mesajelor cu mai mulți destinatari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
 msgstr "Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că trimiteți un răspuns prea 
multor destinatari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
 msgstr "Anunță când se schimbă formatul compunătorului și conținutul trebuie să-și piardă formatarea"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the content 
needs to lose its "
 "formatting."
@@ -1930,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că schimbați formatul compunătorului și 
conținutul "
 "trebuie să-și piardă formatarea."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Anunță când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid ""
 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The 
“composer-many-to-cc-recips-num” defines the "
 "threshold."
@@ -1942,52 +1952,52 @@ msgstr ""
 "Activează sau dezactivează promptul când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”. 
Cheia „composer-"
 "many-to-cc-recips-num” definește pragul."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the 
displayed message."
 msgstr ""
 "Politica pentru închiderea automată a ferestrei navigatorului de mesaje când se înaintează sau răspunde la 
mesajul afișat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieșire"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Golește toate dosarele coșuri de gunoi la ieșirea din Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea coșului de gunoi la ieșire"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea coșului de gunoi la ieșire, în zile."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 (când a început epoca 
Unix)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi arătată în bara de stare."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
 msgstr "Aceasta poate avea trei valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” pentru mesaje de 
depanare."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Dată”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid ""
 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show 
“Date” header "
 "value in a user preferred format and local time zone."
@@ -1995,11 +2005,11 @@ msgstr ""
 "Arată antetul „Dată” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare diferă). Altfel arată tot timpul 
valoarea antetului "
 "„Dată” într-un format și fus orar definit de utilizator."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Lista etichetelor și culorile lor asociate"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color 
where color uses "
 "the HTML hex encoding."
@@ -2007,43 +2017,43 @@ msgstr ""
 "Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista conține șiruri de forma nume:culoare, 
unde culoarea "
 "folosește codarea hexazecimală HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "La ieșire golește dosarele Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor Spam, în zile."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam a fost la 1 Ianuarie 1970 (când a început epoca Unix)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spamului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed 
plugin is disabled, "
 "then it won’t fall back to the other available plugins."
@@ -2051,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 "Acesta este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module activate. Dacă modulul implicit 
este "
 "dezactivat, nu se vor folosi restul de module disponibile."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa email a expeditorului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks 
up in the books "
 "marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for 
autocompletion."
@@ -2064,11 +2074,11 @@ msgstr ""
 "Va căuta în agendele marcate pentru autocompletare. Poate fi încet, dacă agendele (cum ar fi LDAP) sunt 
marcate pentru "
 "autocompletare."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
 msgstr "Determină dacă să se verifice adresele pentru filtrarea spam doar în agenda personală"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses 
in local "
 "address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
@@ -2076,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "Această opțiune este legată de cheia lookup_addressbook și este folosită pentru a determina dacă să se 
caute adrese în "
 "agenda locală de adrese doar pentru a exclude mesajele trimise de contacte cunoscute de la filtrul de spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Determină pentru verificarea spamului să fie folosite anteturi personalizate"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are 
mentioned, it "
 "will be improve the junk checking speed."
@@ -2088,51 +2098,51 @@ msgstr ""
 "Determină dacă să fie folosite anteturi specifice pentru a cauta mesajele spam.Dacă această opțiune este 
activată și se "
 "specifică anteturile, viteza de verificare a mesajelor spam va fi îmbunătățită."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Anteturile personalizate de folosit la verificarea pentru spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format 
“headername=value”."
 msgstr ""
 "Anteturi personalizate de folosit la verificarea pentru spam. Elementele listei sunt șiruri de caractere de 
forma "
 "„numeantet=valoare”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 msgid "Save directory"
 msgstr "Director salvare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Director de unde să fie încărcate/atașate fișiere la compunere."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Verifică mesajele noi la pornire"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
 msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from 
Outbox."
 msgstr ""
 "Dacă să se verifice pentru mesaje noi, la pornirea Evolution. Aceasta include, de asemenea, trimiterea de 
mesaje din "
 "Netrimise."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Verifică mesajele noi în toate conturile active"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new messages 
every X "
 "minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with “send_recv_on_start” 
option."
@@ -2141,11 +2151,11 @@ msgstr ""
 "fiecare X minute” când se pornește Evolution. Această opțiune este utilizată numai împreună cu opțiunea "
 "„send_recv_on_start”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Interval sincronizare server"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at 
least 30 "
 "seconds."
@@ -2153,11 +2163,11 @@ msgstr ""
 "Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu serverul de email. Acest interval 
trebuie să fie de "
 "cel puțin 30 de secunde."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "Permite ștergerea definitivă în dosarele virtuale"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 msgid ""
 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual 
folders, while the "
 "expunge itself will be done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for 
deleted "
@@ -2167,95 +2177,95 @@ msgstr ""
 "dosarele virtuale, în timp ce ștergerea definitivă va putea fi efectuată pentru toate mesajele șterse din 
dosarul virtual, "
 "nu numai pentru mesajele ce aparțin dosarului virtual."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "Moștenește culorile temei în format HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted 
message."
 msgstr "Când este activ, culorile temei pentru fundal, text și legături sunt trimise în mesajul formatat 
HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "Un dosar Arhivă pentru dosarele din „Pe acest calculator”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 msgid "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder."
 msgstr ""
 "Un dosar de Arhivă de folosit pentru funcționalitatea Mesaje|Arhivă... când sunteți în dosarul „Pe acest 
calculator”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "Dacă bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr "Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "Lățimea barei „De făcut” în fereastra principală"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "Ține lățimea barei „De făcut” pentru fereastra principală."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "Dacă bara „De făcut” este vizibilă într-o sub-fereastră"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr "Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă într-o subfereastră."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr "Lățimea barei „De făcut” între-o subfereastră"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr "Tîne lățimea barei „De făcut” pentru o sub-fereastră."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "Dacă bara „De făcut” ar trebui să arate sarcini completate"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
 msgstr "Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini completate."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr "Dacă bara „De făcut” ar trebui să arate sarcini fără dată scadentă"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr "Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini fără o dată scadentă."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "Arată asistentul la pornire"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr "Dacă să se arate asistentul de pornire când nu există vreun cont de email configurat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Dacă să se navigheze la mesajul anterior după ștergerea mesajului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
 msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, when 
it’s set to false."
 msgstr ""
 "Dacă este stabilită la adevărat, navighează la mesajul anterior când cel selectat este șters; sau la 
următorul mesaj, când "
 "este stabilită la fals."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
 msgstr "Arată subiectul deasupra expeditorului în coloana cu mesaje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
 msgid ""
 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually shown in the Vertical/Wide 
view of the "
 "message list"
@@ -2263,57 +2273,57 @@ msgstr ""
 "Dacă să se arate Subiectul deasupra Expeditorului (De la/Către) în coloana cu mesaje, de obicei afișată în 
vizualizarea "
 "verticală/lată a listei de mesaje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Încadrează vizual linii lungi în compunător"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 ../src/composer/e-composer-actions.c:556
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 ../src/composer/e-composer-actions.c:556
 msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
 msgstr "Dacă să se încadreze vizual liniile lungi de text pentru a evita derulare orizontală"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
 msgid "Alternative reply style"
 msgstr "Stilul pentru răspuns alternativ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Formatează mesajele în HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsurilor alternative"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
 msgid "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom when using 
Alternative Reply."
 msgstr ""
 "Aceasta determină dacă cursorul este plasat la vârful mesajului sau la baza lui când se folosește Răspuns 
alternativ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid "Put the signature at the top of the message"
 msgstr "Pune semnătura la începutul mesajului"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 msgid "This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom when using 
Alternative Reply."
 msgstr ""
 "Aceasta determină dacă semnătura este plasată la vârful mesajului sau la baza lui când se folosește Răspuns 
alternativ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
 msgstr "Aplică șablonul ales când se folosește Răspuns alternativ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
 msgstr "URI-ul dosarului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr "UID-ul mesajului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
 msgid "Whether preserve original message subject when applying template for Alternative Reply"
 msgstr "Dacă să se păstreze subiectul mesajului original când se aplică șablonul pentru Răspuns alternativ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
 msgid ""
 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to “false”, then Normal paragraph 
style will be "
 "used."
@@ -2321,19 +2331,19 @@ msgstr ""
 "Dacă este stabilit la „body” în mailto: URI ca stil de paragraf neformatat. Dacă este stabilit la „fals”, 
atunci stilul de "
 "paragraf normal va fi folosit."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 msgid "Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as Junk."
 msgstr "Închide fereastra navigatorului de mesaje când mesajul selectat este șters sau marcat ca Spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
 msgid "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors."
 msgstr "Pliază dosarele arhivă în selectorii „Mută/Copiază mesajul în dosar” și „Navighează la dosar”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 msgid "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
 msgstr "Dacă să se verifice certificatele S/MIME ale destinatarului sau cheile PGP când se criptează 
mesajele."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid ""
 "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value provides certificates 
only for auto-"
 "completed contacts; the “books” value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books 
marked for auto-"
@@ -2343,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "contactele autocompletate; valoarea „books” folosește certificate de la contactele autocompletate și 
căutări în cărți "
 "marcate pentru autocompletare."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "Dacă Trimite/Primește ar trebui să descărce mesaje pentru vizualizarea în modul deconectat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
 msgid ""
 "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages for offline use. The 
option is disabled "
 "by default."
@@ -2355,71 +2365,71 @@ msgstr ""
 "Dacă este activat, de oricâte ori Trimite/Primește este rulat va rula de asemenea o sincronizare a 
mesajelor pentru "
 "utilizare în modul deconectat. Această opțiune este dezactivată în mod implicit."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "Dacă să se afișeze părțile de notificare ale livrării intercalat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
 msgid "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts are shown 
automatically inline."
 msgstr ""
 "Dacă este activat, părțile message/delivery-status și message/disposition-notification sunt afișate automat 
intercalate."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
 msgstr "Dacă să se destabilească culorile oferite de emailurile HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
 msgid "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme colors instead."
 msgstr "Dacă este activat, culorile din mesajele HTLM vor fi destabilite, forțând culorile temei desktopului 
în loc."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru înaintare"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” 
instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„forward-style-"
 "name” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru răspuns"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„reply-style-"
 "name” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Învechită) Lista anteturilor personalizate și afișarea lor."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„show-headers” "
 "în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Învechită) Încarcă imaginile pentru mesajele HTML prin HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” 
instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„image-loading-"
 "policy” în locul acesteia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message 
shown in the window"
 msgstr ""
 "(Învechită) Întreabă dacă să închidă fereastra de mesaje când utilizatorul înaintează sau răspunde la 
mesajul arătat în "
 "fereastră"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
 msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use 
“browser-close-on-reply-policy” instead."
 msgstr ""
 "Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați 
„browser-close-"
@@ -2678,6 +2688,22 @@ msgstr ""
 "Cheia specifică lista de destinații unde să se publice calendare. Fiecare valoare specifică un XML cu 
configurări pentru a "
 "publica către o destinație."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr "Listă de sarcini pentru destinatar și adresa de utilizat cu aceasta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient&lt;tab&gt;sender', where the recipient can be part of the address only and 
the sender is "
+"a full email address, which should match the From address precisely."
+msgstr ""
+"Lista este în formatul „destinatar&lt;filă&gt;expeditor”, unde destinatarul poate fi parte doar din adresă 
și expeditorul "
+"este o adresă de email completă, care ar trebui să se potrivească exact cu adresa De la."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
 msgstr "Listă de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Șabloane pentru înlocuit în corpul 
mesajului."
@@ -2865,6 +2891,18 @@ msgstr ""
 "dimensiunea cea mai mică absolută. Valorile altele decât 0 pot să deformeze aspectele paginilor. Valorile 
negative sunt "
 "tratate ca 0."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr "Set de caractere ilegale adiționale în numele de fișier"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or reserved characters are replaced with 
an underscore. "
+"Here's a set of additional characters to be replaced."
+msgstr ""
+"Când se generează nume de fișiere din șiruri personalizate unele caractere rezervate sau care nu se pot 
tipări sunt "
+"înlocuite cu o liniuță de subliniere. Aici este un set de caractere adiționale de înlocuit."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam."
@@ -2915,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 "ca→...."
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
@@ -2972,29 +3010,29 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 ../src/e-util/e-send-options.c:544 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 ../src/e-util/e-send-options.c:544 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:609
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 
../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "Mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 
../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1879 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo-uri"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 
../src/calendar/gui/print.c:2442
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 
../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1839 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
@@ -3298,11 +3336,11 @@ msgstr "Pentru vizualizarea _lărgită"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Ca director Trimise pentru vizualizarea _lărgită"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Memo-uri"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Sarcini"
 
@@ -3444,13 +3482,14 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
 msgstr "Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou card cu aceeași adresă?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63 
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 
../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
@@ -3478,7 +3517,7 @@ msgstr "Lista „{0}” este deja în această listă de contacte."
 msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
 msgstr "Lista de contacte cu numele „{0}” este deja în lista de contacte. Doriți să o adăugați oricum?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1220
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nu s-a putut șterge contactul"
 
@@ -3585,74 +3624,74 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Arată certificate"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contacte"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 
../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 
../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:257 
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468 
../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:933
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 
../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 
../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:468 
../src/e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 ../src/e-util/e-table-config.c:540 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 
../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 ../src/mail/e-mail-config-window.c:310
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 
../src/mail/em-composer-utils.c:4023
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:874 ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ../src/shell/e-shell-content.c:641 
../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 ../src/shell/e-shell-content.c:641 
../src/shell/e-shell-content.c:748
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 ../src/composer/e-composer-actions.c:242 
../src/composer/e-composer-actions.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224 ../src/composer/e-composer-actions.c:242 
../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 
../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 ../src/shell/e-shell-content.c:642 
../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 
../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 ../src/shell/e-shell-content.c:642 
../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3571
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
@@ -3706,8 +3745,8 @@ msgstr "Contact"
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "Pagină _proprie:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendar:"
 
@@ -3723,7 +3762,7 @@ msgstr "Chat _video:"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Pagina personală:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendar:"
 
@@ -3794,12 +3833,12 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "A_niversare:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversare"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2194
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ziua de naștere"
 
@@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr "Loc de muncă"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
 msgid "Other"
 msgstr "Alte"
 
@@ -3872,14 +3911,14 @@ msgstr "Adaugă _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 
../src/mail/em-folder-properties.c:1336
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 
../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 ../src/plugins/templates/templates.c:474
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_limină"
 
@@ -3895,22 +3934,22 @@ msgstr "Î_ncarcă X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificate"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2163
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Refă"
@@ -3927,85 +3966,85 @@ msgstr "Eroare la modificare contactului"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eroare la ștergerea contactului"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Editor de contacte — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "Certificate X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Chei PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Deschide cheia PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Deschide certificatul X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:177 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 
../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Fișierul ales nu este unul local."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Eșec la încărcarea certificatului: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Salvează cheia PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Salvează certificatul X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Eșec la salvarea certificatului: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
 msgid "_No image"
 msgstr "Fără imagi_ne"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4013,46 +4052,46 @@ msgstr ""
 "Datele de contact nu sunt valide:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "„%s” nu are un format valid"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "„%s” nu poate fi o dată din viitor"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s„%s” nu are un format valid"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s„%s” este necompletat"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contact nevalid."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 
../src/e-util/e-category-editor.c:258
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 
../src/e-util/e-category-editor.c:258
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 
../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 ../src/e-util/e-passwords.c:469 
../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:934
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ../src/e-util/e-table-config.c:541 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:643
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:749 ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 ../src/shell/e-shell-content.c:643
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:749 ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -4187,12 +4226,12 @@ msgstr "Introdu adrese de email din Agendă"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Top"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3492
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3542
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "S_us"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3493
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3543
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Jos"
@@ -4205,19 +4244,19 @@ msgstr "_Bază"
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Membri listă de contacte"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
 msgid "_Members"
 msgstr "_Membri"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Eroare la adăugarea listei"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Eroare la modificarea listei"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Eroare la ștergerea listei"
 
@@ -4229,10 +4268,10 @@ msgstr "Numele conține"
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Email-ul începe cu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Orice câmp conține"
 
@@ -4257,12 +4296,12 @@ msgstr "Trimite me_saj nou către…"
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4536
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Clic pentru a trimite email către %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
 #, c-format
 msgid "Click to open map for %s"
 msgstr "Clic pentru a deschide harta pentru %s"
@@ -4569,7 +4608,7 @@ msgstr[2] "%d de contacte"
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Căutare întreruptă"
 
@@ -4577,64 +4616,64 @@ msgstr "Căutare întreruptă"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Eroare la modificarea cardului"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Taie contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Lipește contactele din clipboard"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Șterge contactele selectate"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Selectează toate contactele vizibile"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste liste de contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1272
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1276
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți această lista de contacte (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -4652,11 +4691,11 @@ msgstr[2] ""
 "Deschizând %d de contacte se vor deschide și %d de ferestre noi.\n"
 "Doriți să afișați aceste contacte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1457
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Nu afișa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1458
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Afișează toate contactele"
 
@@ -4770,7 +4809,7 @@ msgstr "Unitate"
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
@@ -4831,12 +4870,12 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Mărește"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cșorează"
 
 #. Search button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "_Find"
 msgstr "_Caută"
@@ -4900,8 +4939,8 @@ msgstr ""
 "Nu există articole de arătat în această vizualizare."
 
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796 
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050
 msgid "Importing…"
 msgstr "Se importă…"
 
@@ -5678,7 +5717,7 @@ msgstr "nu conține"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
@@ -5701,18 +5740,18 @@ msgstr "este"
 msgid "is not"
 msgstr "nu este"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
@@ -5721,20 +5760,20 @@ msgstr "Confidențial"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "Participant"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
@@ -5757,7 +5796,7 @@ msgstr "Există"
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Nu există"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Recurență"
 
@@ -5778,16 +5817,22 @@ msgid "More Than"
 msgstr "Mai mult de"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Rezumatul conține"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Descrierea conține"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
@@ -5795,107 +5840,107 @@ msgstr[0] "cu un oaspete"
 msgstr[1] "cu %d oaspeți"
 msgstr[2] "cu %d de oaspeți"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Comentarii: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Nespecificat"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativă"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Confirmat"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Ciornă"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "Final"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Neînsemnat"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesită acțiune"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "În derulare"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulată"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Programare nouă"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Întâlnire nouă"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Salt la ziua de azi"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Salt la data"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Are mementouri."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Are recurențe."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Este o întâlnire."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Eveniment calendar: Nu are niciun rezumat."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "calendar view event"
 msgstr "eveniment afișare calendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Obține focus"
 
@@ -6062,7 +6107,7 @@ msgstr "vizualizare calendar pentru o lună"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
@@ -6070,8 +6115,8 @@ msgstr "Fără titlu"
 msgid "Categories:"
 msgstr "Categorii:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
 msgid "Location:"
 msgstr "Locație:"
 
@@ -6087,62 +6132,62 @@ msgstr "Dată terminare:"
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Dată scadentă:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Recurs:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
 msgid "Status:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 
../src/mail/message-list.c:338
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../src/mail/message-list.c:337
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 
../src/mail/message-list.c:336
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritate:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizator:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Participanți:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Pagină web:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Se creează vizualizarea pentru calendar „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Se creează vizualizarea pentru lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Se creează o vizualizare pentru lista de memo-uri „%s”"
@@ -6274,52 +6319,87 @@ msgstr "Trimite mementourile mele cu acest eveniment"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "N_otifică doar participanții noi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Lipește evenimente din clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Șterge evenimentele selectate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:900
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Textul lipit nu conține date iCalendar valide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:911 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Calendarul implicit nu a fost găsit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:916 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Lista de mementouri implicită nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1013
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Niciun component potrivit nu a fost găsit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1083
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Se lipește datele din iCalendar"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1144 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1150 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1146 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -6327,22 +6407,22 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 
../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1968 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 
../src/calendar/gui/print.c:3627
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locație: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2027 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Data: %s %s"
@@ -6351,46 +6431,25 @@ msgstr "Data: %s %s"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, c-format
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "%d programare"
+msgstr[1] "%d programări"
+msgstr[2] "%d de programări"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d selectat"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
@@ -6417,98 +6476,98 @@ msgstr "Sursă"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 
../src/mail/message-list.etspec.h:1
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 
../src/calendar/gui/print.c:1265
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Sursa cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Se creează un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Se creează un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Se creează o sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurent"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
 msgid "Assigned"
 msgstr "Alocat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptată"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzată"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Acceptată provizoriu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegată"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
 msgid "Needs action"
 msgstr "Necesită o acțiune"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
 msgid "Free"
 msgstr "Liber"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
@@ -6727,32 +6786,32 @@ msgstr ""
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Timpul evenimentului este în trecut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales nu poate fi deschis"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este protejat la scriere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Data de început nu este o dată validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Ora începerii nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 
../src/e-util/e-misc-utils.c:3992
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 
../src/e-util/e-misc-utils.c:3989
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4001 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3816 ../src/mail/em-composer-utils.c:3847 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235 ../src/shell/e-shell.c:1260
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -6760,120 +6819,120 @@ msgstr "Ora începerii nu este validă"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Data finalizării nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Ora finalizării nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categorii"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Comută afișarea categoriilor"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Fus orar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Comută afișarea fusului orar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Arată timpul ca _ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Comută dacă să se afișeze timpul ca ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blic"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Clasifică drept public"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
 msgid "_Private"
 msgstr "_Personal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Clasifică ca privat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Confidențial"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Clasifică ca confidențial"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Tim_p de început:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "Timpul d_e sfârșit:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Mementouri"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Recurență"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fișiere atașate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Întâlnire — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Programare — %s"
@@ -6882,39 +6941,39 @@ msgstr "Programare — %s"
 msgid "New note"
 msgstr "Notă nouă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă nu poate fi deschisă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă este protejată la scriere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
 msgid "_List:"
 msgstr "_Listă:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Data de î_nceput:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Memo repartizat — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Memo — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 
../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
@@ -6964,115 +7023,115 @@ msgstr "Fișiere _atașate"
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Arată fișierele atașate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vizualizare iconițe"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare listă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Nu s-a putut găsi participantul „%s” în lista de participanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Nu sunt suficiente drepturi pentru a șterge participantul „%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Nu s-a putut șterge participantul"
 msgstr[1] "Nu s-au putut șterge participanții"
 msgstr[2] "Nu s-au putut șterge participanții"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Adresa organizatorului nu este o adresă de email validă pentru un utilizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Par_ticipanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Comută dacă Participanții sunt afișați"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Câmpul R_ol"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului Rol"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Câmpul _Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Comută afișarea câmpului Stare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Câmpul _Tip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Comută afișarea „Tip participant”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Este necesar un organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
 msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr "Suprascrie culoarea evenimentului. Dacă nu este stabilit, culoarea calendarului este folosită."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
 msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr "Suprascrie culoarea memoului. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de memouri este folosită."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
 msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr "Suprascrie culoarea sarcinii. Dacă nu este stabilit, culoarea listei de sarcini este folosită."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "Participa_nți…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 
../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 
../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 
../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 
../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:469 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
@@ -7230,118 +7289,118 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "în"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "apariții"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1559 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Programarea este rec_urentă"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1564
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Această sarcină este rec_urentă"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1569
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Acest memo este rec_urent"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1574
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Componentul este _recurent"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1945
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Data recurentă pentru excepție este nevalidă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2001
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Ora de sfârșit a recurenței este înaintea celei de început"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2044
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "R_ecurență"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Stabilește sau destabilește recurența"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "La fiecare"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "zi(le)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2185
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "săptămână(i)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2187
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "lună(i)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2189
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "an(i)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2218
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "pentru"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2220
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "până la"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "pentru totdeauna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2251
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Excepții"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_daugă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Eli_mină"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2340
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
@@ -7536,111 +7595,115 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "Re_zumat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Locație:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories…"
 msgstr "_Categorii…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
 msgid "Edit as text"
 msgstr "Editează ca text"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as text"
+msgstr "Vizualizează ca text"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
 msgid "View as HTML"
 msgstr "Vizualizează ca HTML"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "Pagină _web:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "D_ată scadentă:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "_Data terminării:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "_Clasificare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stare:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Priorita_te:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Procent completat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "_Fus orar:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Arată timpul ca _ocupat"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
@@ -7653,195 +7716,195 @@ msgstr "Data de începere a sarcinii este în trecut"
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Data scadentă a sarcinii este în trecut"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu a putut fi deschisă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este protejată la scriere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizează"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
 msgstr "Data de început este necesară pentru sarcini recurente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Data scadentă nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Data finalizării nu este validă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Data terminării nu poate fi în viitor"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Sarcină pentru toată _ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Comută dacă să fie o sarcină pentru toată ziua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Sarcină repartizată — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Sarcină — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
 msgid "attachment"
 msgstr "fișier atașat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:612
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Se trimit notificări participanților…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1015 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "_Se salvează modificările…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1285
 msgid "No Summary"
 msgstr "Fără rezumat"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../src/composer/e-composer-actions.c:333 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 
../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 
../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2095
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Închide fereastra curentă"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
-#: ../src/e-util/e-text.c:2080 ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2100 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
+#: ../src/e-util/e-text.c:2065 ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2102 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:259
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1992 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiază selecția"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
-#: ../src/e-util/e-text.c:2066 ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
+#: ../src/e-util/e-text.c:2051 ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:252
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:252
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2001
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Decupează selecția"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:273
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Șterge această selecție"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
 msgid "View help"
 msgstr "Consultați ajutorul"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
-#: ../src/e-util/e-text.c:2092 ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
+#: ../src/e-util/e-text.c:2077 ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:266
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:266
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2010
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lipește clipboard-ul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 
../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/composer/e-composer-actions.c:387 
../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "Ti_părește…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "Pre_vizualizare…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:485 ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selectează to_ate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:280
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2151 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:280
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 ../src/mail/e-mail-browser.c:196 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selectează tot textul"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 
../src/mail/e-mail-notes.c:1029
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opțiuni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 
../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 
../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Salvează modicările curente"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 
../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 
../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Salvează și închide"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Salvează modificările curente și închide editorul"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1076 ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2683
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1081 ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2685
 msgid "pm"
@@ -7853,13 +7916,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2117
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Săptămâna %d"
@@ -7870,23 +7933,23 @@ msgstr "Săptămâna %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "diviziuni de %02i minute"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Arată fusul orar secundar"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
 msgid "Select…"
 msgstr "Selectează…"
@@ -7907,57 +7970,57 @@ msgstr "Participanți opționali"
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 msgid "Attendees"
 msgstr "Participanți"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 
../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Room"
 msgstr "Cameră"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
 msgid "Chair"
 msgstr "Președinte"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 
../src/calendar/gui/print.c:1279
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Participant necesar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Participant opțional"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Neparticipant"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesită acțiune"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
@@ -7980,7 +8043,7 @@ msgstr "Introduceți parola pentru a accesa informațiile liber/ocupat de pe ser
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Motivul eșuării: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduceți parola"
@@ -8087,37 +8150,37 @@ msgstr "Nume comun"
 msgid "Language"
 msgstr "Limbaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Fără rezumat *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
 msgid "Start: "
 msgstr "Start: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
 msgid "Due: "
 msgstr "Scadență: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Taie memo-urile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Copiază memo-urile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Lipește memo-urile din clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Șterge memo-ul selectat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
 
@@ -8125,7 +8188,7 @@ msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
@@ -8133,28 +8196,28 @@ msgstr "Nedefinit"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Lipește sarcinile din clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Șterge sarcinile selectate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile"
 
@@ -8217,14 +8280,14 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Terminat: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "Today"
 msgstr "Astăzi"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mâine"
 
@@ -8275,7 +8338,7 @@ msgstr "De făcut"
 #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
 #. the second '%s' is replaced with an event location.
 #. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697
 #, c-format
 msgctxt "SummaryWithLocation"
 msgid "%s (%s)"
@@ -8284,35 +8347,35 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../src/calendar/gui/print.c:2096
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Trebuie definit un organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Este necesar cel puțin un participant"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
 msgid "Event information"
 msgstr "Informație eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
 msgid "Task information"
 msgstr "Informație sarcină"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informații memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informație disponibil/ocupat"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informație calendar"
 
@@ -8320,7 +8383,7 @@ msgstr "Informație calendar"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptată"
@@ -8329,7 +8392,7 @@ msgstr "Acceptată"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptată provizoriu"
@@ -8341,7 +8404,7 @@ msgstr "Acceptată provizoriu"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Refuzată"
@@ -8350,7 +8413,7 @@ msgstr "Refuzată"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegată"
@@ -8358,7 +8421,7 @@ msgstr "Delegată"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizată"
@@ -8366,7 +8429,7 @@ msgstr "Actualizată"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
@@ -8374,7 +8437,7 @@ msgstr "Anulează"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizare"
@@ -8382,47 +8445,47 @@ msgstr "Actualizare"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Contra propunere"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "informație iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Se trimite un eveniment"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Se trimite un memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Se trimite o sarcină"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
@@ -8593,204 +8656,232 @@ msgstr "% terminat"
 msgid "is greater than"
 msgstr "e mai mare decât"
 
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
-msgid "is less than"
-msgstr "e mai mic decât"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+msgid "is less than"
+msgstr "e mai mic decât"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+msgid "Current State"
+msgstr "Stare curentă"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+msgid "is Overdue"
+msgstr "este Întârziat"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "este Programat"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "nu este Programat"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+msgid "Due In"
+msgstr "Scadent în"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+msgid "Next Days"
+msgstr "Zilele următoare"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+msgid "Previous Days"
+msgstr "Zilele anterioare"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Programări și întâlniri"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Calendar nou"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Listă nouă de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
 msgid "Cre_ate new calendar"
 msgstr "Cree_ază un calendar nou"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "Cree_ază o listă nouă de sarcini"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Se deschide calendarul"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Memento!"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Fișiere vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Evenimente calendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "Calendar GNOME"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Întâlnire"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Sarcină"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "este o instanță"
+
 #. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "are recurențe"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "este o instanță"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "are mementouri"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "are fișiere atașate"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Personal"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Clasificare"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Rezumat"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Început"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Scadent"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Șfârșit"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminat"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Participanți"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -10502,10 +10593,10 @@ msgstr "Atașează"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Salvează ciornă"
 
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
@@ -10522,43 +10613,43 @@ msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list 
of the message"
 msgstr "Introduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să apară în lista de 
destinatari a mesajului"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Răspunde la:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
 msgid "_To:"
 msgstr "_Către:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Postează către:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Semnătu_ră:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Clic aici pentru agendă"
 
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
 
@@ -10577,18 +10668,18 @@ msgid "Compose Message"
 msgstr "Compune un mesaj"
 
 # Daniel Șerbănescu: This is a heading in the preference menu (Email preferences → HTML messages)
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362 ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381 ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
 msgid "Reading text content…"
 msgstr "Se citește conținutul textului…"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
 msgid "Review attachment before sending."
 msgid_plural "Review attachments before sending."
 msgstr[0] "Revizuiți atașamentul înainte de trimitere."
 msgstr[1] "Revizuiți atașamentele înainte de trimitere."
 msgstr[2] "Revizuiți atașamentele înainte de trimitere."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
 #, c-format
 msgid ""
 "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive information before sending 
the message."
@@ -10598,7 +10689,7 @@ msgstr[0] "A fost adăugat %d atașament. Asigurați-vă că nu conține informa
 msgstr[1] "Au fost adăugate %d atașamente. Asigurați-vă că nu conțin informații senzitive înainte de a 
trimite mesajul."
 msgstr[2] "Au fost adăugate %d de atașamente. Asigurați-vă că nu conțin informații senzitive înainte de a 
trimite mesajul."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat."
 
@@ -10733,7 +10824,7 @@ msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Salvează în Netrimise"
 
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Încearcă _din nou"
 
@@ -10841,7 +10932,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while creating message composer."
 msgstr "A apărut o eroare la crearea compunătorului de mesaje."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "Comută vizualizarea în linie"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Open in default application"
+msgstr "Deschide în aplicația implicită"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Afișează ca fișier atașat"
 
@@ -10891,7 +10990,7 @@ msgstr "Mesaj RFC822"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Formatează partea ca un mesaj RFC822"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
@@ -10905,7 +11004,7 @@ msgstr "Dimensiune"
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 
../src/mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622
 msgid "Subject"
 msgstr "Subiect"
 
@@ -10932,11 +11031,11 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Formatează partea ca HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Formatează partea ca text simplu"
 
@@ -11115,7 +11214,7 @@ msgstr "Criptat prin S/MIME"
 msgid "partially S/MIME encrypted"
 msgstr "criptat parțial prin S/MIME"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
@@ -11190,7 +11289,7 @@ msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Răspuns-către"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559 ../src/e-util/e-dateedit.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 ../src/e-util/e-dateedit.c:581
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:7 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -11228,7 +11327,7 @@ msgid "evolution calendar item"
 msgstr "element calendar evolution"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 
../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Conturi de email"
 
@@ -11251,13 +11350,13 @@ msgid "Task Lists"
 msgstr "Liste de sarcini"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1182 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1198
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nume cont"
 
@@ -11292,8 +11391,8 @@ msgstr "Conturi Evolution"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796 
../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
@@ -11302,31 +11401,31 @@ msgid "Initiates refresh of account sources"
 msgstr "Inițializează reîmprospătarea surselor conturilor"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (anulată)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (completă)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (în așteptare)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (se anulează)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -11334,13 +11433,13 @@ msgstr "%s"
 #. Translators: This is a running activity whose
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% complet)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
 msgid "Cancel"
 msgstr "Renunță"
 
@@ -11365,21 +11464,21 @@ msgstr "Eșec la crearea unui fir de discuție: "
 msgid "Attached message"
 msgstr "Mesaj atașat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operația a fost anulată"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 ../src/e-util/e-attachment.c:3442
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974 ../src/e-util/e-attachment.c:3426
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "fișier-atașat.dat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Are loc deja o operație de încărcare"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Are loc deja o operație de salvare"
 
@@ -11393,38 +11492,38 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul atașat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Conținutul fișierului atașat nu a fost încărcat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
 #, c-format
 msgid "Could not save “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut salva „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul atașat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Proprietăți fișier atașat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nume f_ișier:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tip MIME:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sugerează afișarea automată a fișierului atașat"
 
@@ -11448,7 +11547,7 @@ msgstr "Se salvează"
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Ascunde _bara de atașamente"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Arată _bara de atașamente"
 
@@ -11495,8 +11594,8 @@ msgstr "S_alvează toate"
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Sal_vează ca"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
 msgid "Save _As"
 msgstr "Salvează c_a"
 
@@ -11506,38 +11605,38 @@ msgstr "A_daugă fișier atașat…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietăți"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
 #, c-format
 msgid "Open With “%s”"
 msgstr "Deschide cu „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Deschide acest fișier atașat în %s"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
 msgid "Open With Default Application"
 msgstr "Deschide cu aplicația implicită"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
 msgid "Open this attachment in default application"
 msgstr "Deschide acest fișier atașat în aplicația implicită"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
 msgid "Mark as default address book"
 msgstr "Marchează ca agendă implicită"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
 msgid "Autocomplete with this address book"
 msgstr "Completează automat folosind această agendă"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Copiază local conținutul agendei pentru operare când sunteți deconectat"
 
@@ -11562,48 +11661,48 @@ msgid "Month Calendar"
 msgstr "Calendar lunar"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
 msgid "Mark as default calendar"
 msgstr "Marchează ca calendar implicit"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
 msgid "Mark as default task list"
 msgstr "Marchează ca listă de sarcini implicită"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
 msgid "Mark as default memo list"
 msgstr "Marchează ca listă de memo-uri implicită"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
 
@@ -11630,7 +11729,7 @@ msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
 msgid "Icon"
 msgstr "Iconiță"
 
@@ -11668,31 +11767,31 @@ msgstr "Proprietăți categorie"
 msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Există deja o categorie „%s” în configurație. Utilizați un alt nume"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
 msgid "popup list"
 msgstr "listă popup"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 ../src/e-util/e-cell-date.c:158
 #: ../src/mail/message-list.c:2146
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
 msgid "Now"
 msgstr "Acum"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s"
@@ -11785,15 +11884,35 @@ msgstr "Codare caractere"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Introduceți setul de caractere de utilizat"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
 msgid "Other…"
 msgstr "Alte…"
 
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut crea un obiect client din numele extensiei „%s”"
 
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nu se poate accesa"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Nu s-a putut conecta"
+
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizează"
@@ -11802,8 +11921,8 @@ msgstr "_Finalizează"
 msgid "_Look Up"
 msgstr "_Verifică"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
 msgid "_Next"
 msgstr "Î_nainte"
@@ -11812,26 +11931,26 @@ msgstr "Î_nainte"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Contul colecție nou"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 ../src/e-util/e-search-bar.c:641
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "Îna_poi"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Se caută detalii, așteptați…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Necesită parolă pentru a continua. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
 msgid "View certificate"
 msgstr "Vizualizează certificatul"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information about its 
configuration using the "
 "selected lookup methods. Enter the account manually instead or change above settings."
@@ -11839,7 +11958,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a găsit niciun candidat. Poate însemna de asemenea că serverul nu oferă nicio informație despre 
configurația sa "
 "folosind metodele de căutare selectate. Introduceți contul manual în loc sau modificați configurările de 
mai sus."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -11847,90 +11966,90 @@ msgstr[0] "S-a găsit un candidat"
 msgstr[1] "S-au găsit %d candidați"
 msgstr[2] "S-au găsit %d de candidați"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Memorează parola"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
 msgid "Collection"
 msgstr "Colecție"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Primire email"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Trimitere email"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agendă"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
 msgid "Memo List"
 msgstr "Listă de memo-uri"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Task List"
 msgstr "Listă de sarcini"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Se caută baza de căutare a serverului LDAP…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
 msgid "Failed to store password: "
 msgstr "Nu s-a putut stoca parola: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
 msgid "Failed to create sources: "
 msgstr "Nu s-au putut crea sursele: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Se salvează configurările contului, așteptați…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
 msgid "User details"
 msgstr "Detalii utilizator"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "Adresă de _email sau nume de utilizator:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opțiuni _avansate"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the domain of the 
e-mail address."
 msgstr ""
 "Listă separată prin punct și virgulă („;”) de servere pentru a căuta după informații, în plus față de 
domeniul adresei de "
 "email."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Selectați ce părți ar trebui configurate:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informații cont"
 
@@ -11938,169 +12057,169 @@ msgstr "Informații cont"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Alegeți o culoare personalizată"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127 
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:127 
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4881 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
 msgid "black"
 msgstr "negru"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
 msgid "light brown"
 msgstr "maro deschs"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
 msgid "brown gold"
 msgstr "maro auriu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
 msgid "dark green #2"
 msgstr "verde închis nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
 msgid "navy"
 msgstr "marin"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
 msgid "dark blue"
 msgstr "albastru închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
 msgid "purple #2"
 msgstr "mov nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
 msgid "very dark gray"
 msgstr "gri foarte închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
 msgid "dark red"
 msgstr "roșu închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
 msgid "red-orange"
 msgstr "roșu portocaliu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
 msgid "gold"
 msgstr "auriu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
 msgid "dark green"
 msgstr "verde închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
 msgid "dull blue"
 msgstr "albastru opac"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
 msgid "blue"
 msgstr "albastru"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
 msgid "dull purple"
 msgstr "mov opac"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
 msgid "dark grey"
 msgstr "gri închis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
 msgid "red"
 msgstr "roșu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
 msgid "orange"
 msgstr "portocaliu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
 msgid "lime"
 msgstr "verde lime"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
 msgid "dull green"
 msgstr "verde opac"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "albastru opac nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "albastru cer nr.2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
 msgid "purple"
 msgstr "mov"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
 msgid "gray"
 msgstr "gri"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
 msgid "bright orange"
 msgstr "portocaliu aprins"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
 msgid "yellow"
 msgstr "galben"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
 msgid "cyan"
 msgstr "bleu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
 msgid "bright blue"
 msgstr "albastru aprins"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
 msgid "red purple"
 msgstr "mov roșiatic"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
 msgid "light grey"
 msgstr "gri deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
 msgid "pink"
 msgstr "roz"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
 msgid "light orange"
 msgstr "portocaliu deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
 msgid "light yellow"
 msgstr "galben deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
 msgid "light green"
 msgstr "verde deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
 msgid "light cyan"
 msgstr "bleu deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
 msgid "light blue"
 msgstr "albastru deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
 msgid "light purple"
 msgstr "mov deschis"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
 msgid "white"
 msgstr "alb"
 
@@ -12108,52 +12227,52 @@ msgstr "alb"
 msgid "Running…"
 msgstr "Rulează…"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Dată și timp"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Intrare text pentru introducere dată"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Clic pe acest buton pentru a arăta un calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
 msgid "No_w"
 msgstr "Ac_um"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
 msgid "_Today"
 msgstr "_Astăzi"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
 msgid "_None"
 msgstr "_Fără"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Valoare nevalidă pentru dată"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Valoare nevalidă pentru oră"
 
@@ -12217,7 +12336,7 @@ msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Dum viitoare"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377 
../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378 
../src/e-util/e-datetime-format.c:387
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Folosește valorile implicite ale localizării"
 
@@ -12519,23 +12638,23 @@ msgstr "Alegeți un timp pentru comparare"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "N_ume regulă:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "toate condițiile următoare"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "oricare dintre condițiile următoare"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Caută elementele care se potrivesc:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții"
 
@@ -12543,43 +12662,42 @@ msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
 msgid "All related"
 msgstr "Toate asociate"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Replies"
 msgstr "Răspunsuri"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Răspunsuri și părinți"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Niciun răspuns sau părinte"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "I_nclude firele de discuție:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "A_daugă condiție"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-filter-rule.c:1042
-#: ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-filter-rule.c:981 
../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Primire"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:167
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Trimitere"
 
@@ -12721,7 +12839,7 @@ msgstr "Mărește _identarea"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Mărește identarea"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
 msgid "E_moji"
 msgstr "E_moji"
 
@@ -13134,32 +13252,32 @@ msgstr "Mai multe sugestii"
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s dicționar"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2138
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Emoticon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2139
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Introdu emoticon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2207
 msgid "Re_place"
 msgstr "În_locuiește"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagine"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
 msgid "_Link"
 msgstr "_Legătură"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2220
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Regulă"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2223 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabel"
 
@@ -13478,7 +13596,7 @@ msgstr "Imagine de fundal"
 msgid "_Template:"
 msgstr "Șa_blon:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selectează un fișier"
 
@@ -13607,7 +13725,7 @@ msgid "_Padding:"
 msgstr "Com_pletare:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Culoare:"
 
@@ -13627,35 +13745,39 @@ msgstr "Dimen_siune:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Proprietăți text"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the 
list."
 msgstr "Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți tipul fișierului din listă."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tip fișier:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "Pre_vizualizare:"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Alegeți destinația pentru acest import"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importă un _singur fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar, 
KMail. No "
 "importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” button."
@@ -13664,38 +13786,38 @@ msgstr ""
 "Nicio configurare care să fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, apăsați 
clic pe butonul "
 "„Înapoi”."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "De la %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "An_ulează importarea"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Previzualizează datele de importat"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importă date"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pentru import"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importă locație"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -13703,19 +13825,19 @@ msgstr ""
 "Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
 "Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor externe în Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Tip importator"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Alegeți informațiile pentru import"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
 msgid "Select a File"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importarea fișierului în Evolution."
 
@@ -13746,31 +13868,31 @@ msgstr "Închide"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Salvează și închide"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Modifică semnătura"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Nume _semnătură:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Fără nume"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Adaugă _script"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Adaugă script semnătură"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Modifică script semnătura"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13780,19 +13902,19 @@ msgstr ""
 "pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n"
 "specificați va fi folosit doar pentru afișare."
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_cript:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Fișierul script trebuie să fie executabil."
 
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
 msgid "World Map"
 msgstr "Harta lumii"
 
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the 
timezone from the drop-"
 "down combination box below."
@@ -13828,28 +13950,28 @@ msgstr "Se deschide lista cu sarcini „%s”"
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Se deschide agenda „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3976
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network 
connection could be "
 "down."
 msgstr ""
 "Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este ortografiat greșit sau conexiunea 
la rețea a căzut."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3988
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Eșec la stabilirea versiunii protocolului la LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4000
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Autentificare la serverul LDAP a eșuat (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. "
@@ -13862,7 +13984,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare detaliată (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4025
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. "
 "Ask your administrator for supported search bases."
@@ -13870,12 +13992,12 @@ msgstr ""
 "Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost 
configurat "
 "greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4058
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution nu a fost compilat cu suport LDAP"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4381
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -13883,31 +14005,31 @@ msgstr "Necunoscută (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4390
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4541
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Clic pentru a apela %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4543
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4556
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Navighează la secția %s a mesajului"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4558
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Navighează la începutul mesajului"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4564
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Clic pentru a deschide %s"
@@ -13928,7 +14050,7 @@ msgstr "Cat_egorie:"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Caută:"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
@@ -13947,25 +14069,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Selectați contacte din agendă"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandează %s pe loc"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Copia_ză %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Taie %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editează %s"
@@ -14011,7 +14133,7 @@ msgstr "Memo_rează parola"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Ține _minte această parolă pentru restul acestei sesiuni"
 
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Preferințe Evolution"
 
@@ -14104,11 +14226,11 @@ msgstr "Creează un nou profil proxy"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "Șterge profilul proxy selectat"
 
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Adaugă regulă"
 
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Editare regulă"
 
@@ -14117,35 +14239,35 @@ msgstr "Editare regulă"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Potriviri: %u"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Închide bara de căutare"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Cau_tă:"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Curăță căutarea"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Majus_cule semnificative"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit"
 
@@ -14298,65 +14420,61 @@ msgstr "Notificare de întoarcere"
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Urmărire sta_tus"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Numele nu poate fi gol"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Actualizează la fiecare"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Folosește o conexiune _securizată"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Destabilește încrederea pentru cer_tificatul SSL/TLS"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
 msgid "User:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3286
 msgid "Show"
 msgstr "Arată"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3292
 msgid "Group name"
 msgstr "Numele grupului"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3447 ../src/mail/e-mail-display.c:717
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ascunde"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3447 ../src/e-util/e-source-selector.c:3545
 msgid "_Show"
 msgstr "_Arată"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3499
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Administrează grupuri"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3511
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Grupuri disponibile:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destinație"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
 msgid "Select destination"
 msgstr "Selectați destinația"
 
@@ -14488,7 +14606,7 @@ msgstr "Aceasta va elimina permanent colecția „{0}” de pe server. Sigur con
 msgid "Failed to refresh list of account sources"
 msgstr "Eșec la reîmprospătarea listei surselor de conturi"
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
 msgstr "clic pentru adăugare"
@@ -14513,27 +14631,27 @@ msgstr "Mută numele coloanelor selectate la bază"
 msgid "Select all column names"
 msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(Crescător)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Descrescător)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Nesortat"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
 msgid "No grouping"
 msgstr "Fără grupare"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Arată câmpurile"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Alegeți ordinea informațiilor care vor apărea în lista cu mesaje."
 
@@ -14545,11 +14663,11 @@ msgstr "Curăță _tot"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Arată câmpul în vi_zualizare"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescător"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
 msgid "Descending"
 msgstr "Descrescător"
 
@@ -14609,7 +14727,7 @@ msgstr ""
 "Pentru a adăuga o coloană la tabelul dumneavoastră,\n"
 "trageți-o în locația în care doriți să apară."
 
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Adaugă o coloană"
 
@@ -14620,7 +14738,7 @@ msgstr "Adaugă o coloană"
 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -14634,7 +14752,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d de elemente)"
 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -14642,74 +14760,74 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
 msgstr[1] "%s (%d elemente)"
 msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Personalizează vizualizarea curentă"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sortează _crescător"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sortează _descrescător"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "_Restabilește sortarea"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupează după acest _câmp"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupează după _cutie"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Elimină această _coloană"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
 msgid "Add a C_olumn…"
 msgstr "Adaugă _o coloană…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
 msgid "A_lignment"
 msgstr "A_liniere"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "C_ea mai bună potrivire"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
 msgid "Format Column_s…"
 msgstr "Formatează coloan_e…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
 msgid "Custo_mize Current View…"
 msgstr "Perso_nalizează vizualizarea curentă…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Sortează după"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode de introducere"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -14737,149 +14855,149 @@ msgstr "_Selecție"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Combinație de căsuțe pentru fus orar"
 
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
 msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "Clic aici pentru a deschide URL-ul"
 
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Introduceți un URL aici"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Vizualizator de sursă Evolution"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
 msgid "Display Name"
 msgstr "Numele afișat"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
 msgid "Flags"
 msgstr "Fanioane"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitate"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507
 msgid "Address book"
 msgstr "Agendă"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518
 msgid "Events"
 msgstr "Evenimente"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Se caută descendenții colecției…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Eșec la căutarea după copii colecției"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Se caută dosarul personal al utilizatorului, așteptați…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Nu s-a putut căuta dosarul personal al utilizatorului"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Cel puțin un tip de component ar trebui stabilit"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Nu s-a putut obține HREF-ul colecției selectate"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Eșec la aplicarea modificărilor"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Se creează o agendă nouă…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Eșec la crearea unei noi cărți"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Se creează un calendar nou…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Eșec la crearea unui nou calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Creează o colecție nouă…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Eșec la crearea unei noi colecții"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Nu este permisă crearea unei cărți sub o altă carte sau alt calendar"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Nu este permisă crearea unui calendar sub o altă carte sau alt calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Se șterge cartea…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Eșec la ștergerea agendei"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Se șterge calendarul…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Eșec la ștergerea calendarului"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Se șterge colecția…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Eșec la ștergerea colecției"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
 msgid "For Components:"
 msgstr "Pentru componente:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
 msgid "_Events"
 msgstr "_Evenimente"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "Server WebDAV:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Creează car_te"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Creează _calendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Creează co_lecție"
 
@@ -14927,32 +15045,32 @@ msgstr "Salvează _imaginea…"
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Salvează imaginea într-un fișier"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Caută pe _web…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Caută pe Web după textul selectat"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2014
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Selectează tot textul și imaginile"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3740
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Se copiază imaginea în clipboard"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3928
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3965
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Se salvează imaginea în „%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4112
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Nu se poate obține URI-ul „%s”, nu se cunoaște cum se descarcă."
@@ -15117,7 +15235,7 @@ msgstr "Reguli de _filtrare"
 msgid "Rule Name"
 msgstr "Numele regulei"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Celulă tabelă"
 
@@ -15150,11 +15268,11 @@ msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă"
 msgid "click"
 msgstr "clic"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
 msgid "sort"
 msgstr "sortează"
 
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Salvează vizualizarea curentă"
 
@@ -15259,91 +15377,92 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "URI-ul pentru dosarul „%s” nu este valid"
 
 #. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 msgid "Drafts"
 msgstr "Ciorne"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 msgid "Outbox"
 msgstr "Netrimise"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Sent"
 msgstr "Trimise"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Șabloane"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Operație anulată de utilizator"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost anulată."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Nu s-a găsit o identitate de folosit, înaintarea mesajului a fost anulată."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
 #, c-format
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Sursa corespunzătoare serviciului cu UID-ul „%s” nu a fost găsită"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr "Se caută certificatele S/MIME ale expeditorului în agende…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Se caută cheile PGP ale expeditorului în agende…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Se așteaptă după „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Niciun serviciu de transport email disponibil"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
 #, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "Se publică mesajul în „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Eroare la aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
 #, c-format
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "Se stochează mesajul trimis în „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15352,13 +15471,13 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut adăuga la %s: %s\n"
 "Se adaugă la dosarul local „Trimise” în loc."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "Eșec la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Trimitere mesaj"
 
@@ -15397,7 +15516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from “%s”"
 msgstr "Se aduc emailurile de la „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is 
invalid. Please "
@@ -15408,7 +15527,7 @@ msgstr ""
 "este nevalidă. Verificați filtrele în Editare→Filtre Mesaje.\n"
 "Eroarea originală a fost: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Se trimite mesajul %d din %d"
@@ -15416,7 +15535,7 @@ msgstr "Se trimite mesajul %d din %d"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -15424,45 +15543,45 @@ msgstr[0] "Eșec la trimiterea unui mesaj"
 msgstr[1] "Eșec la trimiterea a %d din %d mesaje"
 msgstr[2] "Eșec la trimiterea a %d din %d de mesaje"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Anulată."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
 msgid "Complete."
 msgstr "Finalizat."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
 #, c-format
 msgid "Moving messages to “%s”"
 msgstr "Se mută mesajele în „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
 #, c-format
 msgid "Copying messages to “%s”"
 msgstr "Se copiază mesajele în „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
 #, c-format
 msgid "Storing folder “%s”"
 msgstr "Se stochează dosarul „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account “%s”"
 msgstr "Se șterge definitiv și se stochează contul „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
 #, c-format
 msgid "Storing account “%s”"
 msgstr "Se stochează contul „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in “%s”"
 msgstr "Se golește coșul de gunoi în „%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
 #, c-format
 msgid "Processing folder changes in “%s”"
 msgstr "Se procesează modificările dosarului în „%s”"
@@ -15630,11 +15749,11 @@ msgstr "Navighează Îna_poi"
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Omite verificarea"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:697
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1004
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Revizuiește detaliile"
 
@@ -15700,11 +15819,11 @@ msgstr "Limbă:"
 msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Limba pentru textul de atribuire la Răspuns și Înaintare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 
../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 
../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul mesajului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 
../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 
../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Menține semnătura deasupra mesajului original"
 
@@ -15826,7 +15945,7 @@ msgstr ""
 "Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai jos nu necesită a fi completate 
decât dacă "
 "doriți să includeți această informație în emailul pe care-l trimiteți."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -15892,7 +16011,7 @@ msgstr "Adresa de email nu este validă"
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Răspunde către nu este o adresă validă de email"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Numele contului nu poate fi gol"
 
@@ -15908,7 +16027,7 @@ msgstr "Se verifică după email-uri noi"
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opțiuni primire"
 
@@ -15918,109 +16037,109 @@ msgstr "Primire mesaje"
 
 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
 #, c-format
 msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 
../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 
../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Nu semna cererile _de întâlnire (pentru compatibilitate cu Outlook)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "ID _cheie OpenPGP:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Al_goritm de semnare:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "C_riptează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
 msgstr "Preferă semnarea/criptarea _inline pentru mesaje în text simplu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
 msgid "Select"
 msgstr "Selectează"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Curăță"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Algoritm de semnare:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Certificat de criptare:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Criptează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
 
@@ -16028,55 +16147,55 @@ msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _ex
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Tip server:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
 msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr "Acesta este un rezumat al setărilor care vor fi utilizate pentru a accesa emailul dumneavoastră."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Detalii personale"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Nume complet:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Adresă email:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
 msgid "Receiving"
 msgstr "Primire mesaje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
 msgid "Sending"
 msgstr "Trimitere mesaje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
 msgid "Server Type:"
 msgstr "_Tip server:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
 msgid "Username:"
 msgstr "Nume utilizator:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
 msgid "Security:"
 msgstr "Securitate:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
 msgstr "Nu se poate avea ambele părți de primire și trimitere stabilite la Niciuna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sumar cont"
 
@@ -16090,11 +16209,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apăsați „Continuă” pentru a începe."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bine ați venit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Editor cont"
 
@@ -16166,73 +16285,78 @@ msgstr "C_reează"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nume dosar:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
 msgid "Folder Sort Order"
 msgstr "Ordinea sortării dosarului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
 msgid "Reset c_urrent level"
 msgstr "Închide fișierul c_urent"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
 msgstr "Restabilește ordinea sortării nivelului curent la cea implicită"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
 msgid "Reset _all levels"
 msgstr "Restabilește to_ate nivelele"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
 msgstr "Restabilește ordinea sortării tuturor nivelelor la cele implicite"
 
 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
 #. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
 msgctxt "ffe"
 msgid "Answered"
 msgstr "Răspuns"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
 msgctxt "ffe"
 msgid "Deleted"
 msgstr "Șterse"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
 msgctxt "ffe"
 msgid "Draft"
 msgstr "Ciornă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
 msgctxt "ffe"
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
 msgctxt "ffe"
 msgid "Seen"
 msgstr "Văzut"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
 msgctxt "ffe"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Fișier atașat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
 msgstr "nu"
 
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "nu"
+
 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
 msgctxt "ffe"
 msgid "false"
 msgstr "fals"
 
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
 msgid "Junk filtering software:"
 msgstr "Software de filtrare a spamurilor:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_Nume etichetă:"
 
@@ -16260,15 +16384,15 @@ msgstr "De făcu_t"
 msgid "_Later"
 msgstr "Mai _târziu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 
../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:905 
../src/mail/em-folder-properties.c:1170
 msgid "Add Label"
 msgstr "Adaugă etichetă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Modifică etichetă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -16373,7 +16497,7 @@ msgstr "Ignoră întotdeaun_a dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de dis
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Nu s-a putut prelua mesajul:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3697
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Se obține mesajul „%s”"
@@ -16584,7 +16708,7 @@ msgstr "Încarcă _imaginile"
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3021
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Ignoră subdiscuția"
 
@@ -16592,7 +16716,7 @@ msgstr "_Ignoră subdiscuția"
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Marchează automat emailurile noi dintr-un subgrup ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3025
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignoră discuția"
 
@@ -16632,7 +16756,7 @@ msgstr "_Citește"
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Nu _ignora subdiscuția"
 
@@ -16640,7 +16764,7 @@ msgstr "Nu _ignora subdiscuția"
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Nu marca automat emailurile noi dintr-un subgrup ca citite"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3049
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Nu _ignora discuția"
 
@@ -16792,7 +16916,7 @@ msgstr "Elimină mesajele du_plicate"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Răspunde _tuturor"
@@ -16809,7 +16933,7 @@ msgstr "Răspuns al_ternativ…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Alege opțiuni de răspuns pentru mesajul selectat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4070 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Răspunde _listei"
@@ -16827,170 +16951,174 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "Răspund_e cu șablon"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
 msgid "_Save as mbox…"
 msgstr "_Salvează ca mbox…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Sursă _mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Arată sursa primară a mesajului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Recuperează mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Recuperează mesajele selectate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Dimensiune _normală"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Definește textul la dimensiunea originală"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Mărește"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Mărește dimensiunea textului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Micșorează dimensiunea textului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Cree_ază"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Codare c_aractere"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Î_naintează ca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etichetă"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "Răspunde _grupului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Du-te la"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mar_chează ca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mărește"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
 msgstr "Creează un dosar de căutare din _lista de discuții…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de discuții"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
 msgstr "Creează un dosar de căutare din Des_tinatari…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
 msgstr "Creează un dosar de căutare din expe_ditor…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2964
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
 msgstr "Creează un dosar de căutare din s_ubiect…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3013
 msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr "Marchează pentru _urmare…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3029
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marchează ca _important"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Marchează ca _spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Marchează ca _non-spam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3041
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Marchează ca _citit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3053
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Marchează ca nei_mportant"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3057
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Marchează ca _necitit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Mod cu _cursor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3111
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Arată un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3117
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Arată mesajele cu toate anteturile de email"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3703
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Se obține mesajul"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5073 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "Îna_intează"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5074 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
 
@@ -16998,27 +17126,27 @@ msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5093
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Răspunde grupului"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5094
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5160 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5172 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
 msgid "Next"
 msgstr "Înainte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5176 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
 msgid "Previous"
 msgstr "Înapoi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5185 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Răspunde"
 
@@ -17119,7 +17247,7 @@ msgstr ""
 "Puteți descărca conținut de la distanță manual, sau să configurați să memoreze opțiunea pentru descărcarea 
conținutului de "
 "la distanță de la acest expeditor sau siturile folosite frecvent."
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Mesajul nu are conținut text."
 
@@ -17135,12 +17263,12 @@ msgstr "C_urăță"
 msgid "No Title"
 msgstr "Fără titlu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s autentificare eșuată"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr "Nicio sursă de date găsită pentru UID-ul „%s”"
@@ -17180,7 +17308,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
 msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Se așteaptă după încărcarea fișierelor atașate…"
 
@@ -17188,82 +17316,82 @@ msgstr "Se așteaptă după încărcarea fișierelor atașate…"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, 
${Sender} a scris:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Mesaj Original-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Rs: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "un expeditor necunoscut"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4021
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Răspuns alternativ"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Răspunde"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4037
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Destinatari:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Ră_spunde expeditorului"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Stil de răspuns:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
 msgid "_Default"
 msgstr "_Implicit"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Fișier _atașat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Inclus (ca în _Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Nu cita"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "Formatează mesajul în _HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Aplică ș_ablon"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Păstrează s_ubiectul mesajului original"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4209
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -17272,11 +17400,11 @@ msgstr[1] "%d destinatari"
 msgstr[2] "%d de destinatari"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4648
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Postare destinație"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4653
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului."
 
@@ -17316,7 +17444,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
 msgstr "Dacă oricare din condițiile următoare se îndeplinesc"
 
 #. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
 msgid "Then"
 msgstr "Atunci"
 
@@ -17324,25 +17452,25 @@ msgstr "Atunci"
 msgid "De_scribe Filters…"
 msgstr "De_scrie filtre…"
 
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Alege dosar"
 
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Oricare"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "Tip R_egulă:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
 msgid "_For Account:"
 msgstr "P_entru cont:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Adaugă a_cțiune"
 
@@ -17358,111 +17486,115 @@ msgstr "_Utilizează iconiță personalizată"
 msgid "Use te_xt color"
 msgstr "Utilizează culoarea te_xtului"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Mesaj necitit:"
 msgstr[1] "Mesaje necitite:"
 msgstr[2] "Mesaje necitite:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Total mesaje:"
 msgstr[1] "Total mesaje:"
 msgstr[2] "Total mesaje:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Cotă folosită (%s):"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Utilizare cotă"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Trimite suprascrierea contului:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
 msgid "Archive this folder using these settings:"
 msgstr "Arhivează acest dosar folosind aceste configurări:"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "Auto-_cleanup messages older than"
 msgstr "_Curăță automat mesajele mai vechi decât"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "săptămâni"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "luni"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
 msgid "Move messages to the default archive _folder"
 msgstr "Mută mesajele în alt dosarul arhivă implicit"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
 msgid "_Move messages to:"
 msgstr "_Mută mesajele la:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Dosarul arhivă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
 msgid "Select folder to use for Archive"
 msgstr "Selectați dosarul de folosit pentru Arhivă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
 msgid "_Delete messages"
 msgstr "Ș_terge mesajele"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Etichetă server"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparență"
 
 #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhivă"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichete"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Proprietăți dosar"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr "Se obțin proprietățile dosarului"
 
@@ -17474,7 +17606,7 @@ msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Creează un dosar nou"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
 
@@ -17496,37 +17628,37 @@ msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Arbore dosare email"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Se mută dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Se copiază dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Se mută mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină"
@@ -17536,6 +17668,16 @@ msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPOTRIVIRE"
 
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+msgid "Trash"
+msgstr "Coș de gunoi"
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 
../src/mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
+
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Moving folder “%s”"
@@ -17576,8 +17718,8 @@ msgstr "A_bonează-mă la afișate"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Abonează-mă la _toate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 
../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 
../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Dezabonează-mă"
 
@@ -17589,8 +17731,8 @@ msgstr "Deza_bonează-mă de la ascunse"
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Dezabonează-mă de la _toate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -17598,7 +17740,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
 msgstr[1] "%d necitite, "
 msgstr[2] "%d necitite, "
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -17606,59 +17748,59 @@ msgstr[0] "%d în total"
 msgstr[1] "%d în total"
 msgstr[2] "%d în total"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Abonamente dosare"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
 msgid "_Account:"
 msgstr "Con_t:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Curăță căutarea"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Ara_tă elementele care conțin:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Abonează-mă la dosarul selectat"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "A_bonează-mă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Dezabonează-mă de la dosarul selectat"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Pliază toate dosarele"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Pliază t_oate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Extinde toate dosarele"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "E_xtinde toate"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Actualizează lista de dosare"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Oprește operația curentă"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
@@ -17678,24 +17820,24 @@ msgstr[2] "Sigur doriți să deschideți %d de mesaje concomitent?"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtre mesaje"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Mesaje de la %s"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re"
 msgstr "Rs"
 
 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the 
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Se șterg mesaje vechi"
 
@@ -17703,35 +17845,35 @@ msgstr "Se șterg mesaje vechi"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_Dosare de căutare"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Adaută dosar"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Surse dosare de căutare"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Actualizează automat la orice modificare a dosarului _sursă"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
 msgid "All local folders"
 msgstr "Toate dosarele locale"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Toate dosarele la distanță active"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Toate dosarele locale și distante active"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Dosare specifice"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
 msgid "include subfolders"
 msgstr "include subdosarele"
 
@@ -17805,10 +17947,6 @@ msgstr "nu există"
 msgid "Message Body"
 msgstr "Corp mesaj"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresie"
-
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
 msgid "Free Form Expression"
 msgstr "Expresie în formă liberă"
@@ -17860,10 +17998,6 @@ msgstr "Important"
 msgid "Read"
 msgstr "Citit"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
-
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
 msgid "Follow Up"
 msgstr "Urmarea"
@@ -18004,17 +18138,17 @@ msgstr "Importator Evolution Elm"
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importă emailuri din Elm."
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Dosarul destinație:"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "Alege dosar"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea"
@@ -18039,7 +18173,7 @@ msgstr "Căsuță de email Berkeley (mbox)"
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importă dosare în format căsuțe de email Berkeley"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
 #, c-format
 msgid "%d Address"
 msgid_plural "%d Addresses"
@@ -18047,18 +18181,14 @@ msgstr[0] "o adresă"
 msgstr[1] "%d adrese"
 msgstr[2] "%d de adrese"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
 msgid "Evolution KMail importer"
 msgstr "Importator Evolution din KMail"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Importă emailuri și contacte din KMail."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-msgid "Trash"
-msgstr "Coș de gunoi"
-
 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Importare căsuță de email"
@@ -18328,7 +18458,7 @@ msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Utilizează pentru destinatari"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -18827,7 +18957,7 @@ msgstr "Ș_terge definitiv"
 msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați permanent toate mesajele șterse anterior din toate dosarele?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul de gunoi"
 
@@ -19549,53 +19679,53 @@ msgstr "Editez dosarul de căutare"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Dosar nou de căutare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:316
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nevăzut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:317
 msgid "Seen"
 msgstr "Văzut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
 msgid "Answered"
 msgstr "Răspuns"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Înaintat"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Mesaje nevăzute multiple"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Mesaje multiple"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:334
 msgid "Lowest"
 msgstr "Cea mai scăzută"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:335
 msgid "Lower"
 msgstr "Mai scăzută"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
 msgid "Higher"
 msgstr "Mai mare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:340
 msgid "Highest"
 msgstr "Cea mai mare"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:489
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Se generează lista de mesaje"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Astăzi %l:%M %p"
 
@@ -19615,20 +19745,24 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3364
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Selectează toate mesajele vizibile"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaje"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5761
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Urmărește"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6510 ../src/mail/message-list.c:6947
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Se generează lista de mesaje…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6513
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter 
from the drop "
 "down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing 
the query "
@@ -19638,14 +19772,10 @@ msgstr ""
 "din lista derulantă de deasupra sau efectuând o nouă căutare fie curățând-o pe cea existentă prin elementul 
de meniu "
 "Căutare→Curăță sau modificând expresia de căutare de deasupra."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6520
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nu există mesaje în acest dosar."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Se generează lista de mesaje…"
-
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcat"
@@ -19694,27 +19824,27 @@ msgstr "Orice antet"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Destinatarii conțin"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Message contains"
 msgstr "Mesajul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subiectul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Expeditorul conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Body contains"
 msgstr "Corpul mesajului conține"
 
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Expresie de formă liberă"
 
@@ -19761,15 +19891,15 @@ msgid "Task List Properties"
 msgstr "Proprietăți listă de sarcini"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
 msgid "_Back"
 msgstr "Îna_poi"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Răsfoiește"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
 msgid ""
 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo lists 
or task lists "
 "there"
@@ -19930,7 +20060,7 @@ msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Redenumește…"
 
@@ -20008,7 +20138,7 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_Acțiuni"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizare"
 
@@ -20038,7 +20168,7 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Arată hărți în fereastra de previzualizare a contactelor"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Vizualizare _clasică"
 
@@ -20047,7 +20177,7 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Vizualizare _verticală"
 
@@ -20056,13 +20186,13 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Căutare avansată"
 
@@ -20115,7 +20245,7 @@ msgstr "Trimite me_saj la listă"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Trimite me_saj la contact"
 
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
 #, c-format
 msgid "Failed to launch command “%s”:"
 msgstr "Eșec la lansarea comenzii „%s”:"
@@ -20182,102 +20312,102 @@ msgstr "R_estaurează datele Evolution…"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Recuperează cópii de siguranță pentru datele și configurările Evolution dintr-un fișier arhivă"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Creează o cópie de siguranță pentru directorul Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Restaurați directorul Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Verifică cópia de siguranță Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Restartați Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Cu interfață grafică utilizator"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Se închide Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Se efectuează o copie de siguranță a conturilor și configurărilor Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Se creează cópia de siguranță a datelor Evolution (mesaje, contacte, calendare, sarcini, memo-uri)"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Cópiere de siguranță finalizată"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Se repornește Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Creează cópii de siguranță datelor curente Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Se extrag fișierele din cópia de siguranță"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Se încarcă configurările Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Se șterg fișierele-cópii de siguranță temporare"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Se reîncarcă serviciul de regiștri"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Còpii de siguranță Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
 #, c-format
 msgid "Backing up to the file %s"
 msgstr "Se creează cópia de siguranță în fișierul %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Restaurare Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
 #, c-format
 msgid "Restoring from the file %s"
 msgstr "Se restaurează din fișierul %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Se salvează datele evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Așteptați în timp ce Evolution creează cópia de siguranță a datelor dumneavoastră."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Se restaurează datele Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Această operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
 
@@ -20364,154 +20494,155 @@ msgstr "Filtrează spamuri folosind Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Alegeți o agendă"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Caută agende"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL-ul nu este un URL valid http:// nici https://";
 
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Numele de utilizator nu poate fi gol"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
 msgstr "Se caută bazele de căutare ale serverului, așteptați…"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Port LDAP standard"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
 msgstr "LDAP peste SSL/TLS (învechit)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Microsoft Global Catalog"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
 msgstr "Microsoft Global Catalog peste SSL/TLS"
 
 #. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Se reconectează la LDAP"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informație server"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
 msgid "Port number is not valid"
 msgstr "Numărul de port nu este valid"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (recomandat)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Criptare:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
 msgid "Username can be left empty"
 msgstr "Numele de utilizator poate fi lăsat gol"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
 msgid "Using email address"
 msgstr "Folosind adresa email"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
 msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
 msgstr "necesită acces anonim la serverul dumneavoastră LDAP"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
 msgstr "de exemplu: uid=utilizator,dc=exemplu,dc=com"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
 msgid "Method:"
 msgstr "Metodă:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
 msgstr "Aceasta este metoda pe care Evolution o va folosi pentru a vă autentifica."
 
 #. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "Se folosește LDAP"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
 msgid "Searching"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Domeniu de căutare:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Caută domeniile posibile de căutare"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
 msgid "One Level"
 msgstr "Un nivel"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
 msgid "Subtree"
 msgstr "Subarbore"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Scopul căutării:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search 
scope of "
 "“Subtree” will include all entries below your search base.  A search scope of “One Level” will only include 
the entries "
@@ -20521,27 +20652,27 @@ msgstr ""
 "toate intrările mai jos de domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările un 
nivel mai jos "
 "de domeniul dumneavoastră."
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Filtru de căutare:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
 msgid "Downloading"
 msgstr "Se descarcă"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limită:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
 msgid "contacts"
 msgstr "contacte"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Navighează până la atingerea limitei"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Adresa serverului nu poate fi goală"
@@ -20561,23 +20692,24 @@ msgstr "Alegeți o listă de memo-uri"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Alegeți o listă de sarcini"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Caută calendare"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Caută liste de sarcini"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Serverul administrează invitațiile de întâlnire"
 
@@ -20585,11 +20717,11 @@ msgstr "Serverul administrează invitațiile de întâlnire"
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "Alegeți care agende să se folosească."
 
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Folosește în calendarul de zile de naștere și aniversări"
 
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
 msgid "Enable Calendars to synchronize"
 msgstr "Activează calendare pentru sincronizare"
 
@@ -20597,23 +20729,23 @@ msgstr "Activează calendare pentru sincronizare"
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Calendarul implicit al utilizatorului"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "Folosește un fișier existent iCalendar (ics)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
 msgid "iCalendar File"
 msgstr "Fișier iCalendar"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
 msgid "Choose an iCalendar file"
 msgstr "Alegeți un fișier iCalendar"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
 msgid "File:"
 msgstr "Fișier:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Permite lui Evolution să actualizeze fișierul"
 
@@ -20630,26 +20762,26 @@ msgstr "implicit:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Celsius (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Kelvin (K)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
 msgid "Units:"
 msgstr "Unități:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Locația nu poate fi goală"
 
@@ -20657,7 +20789,7 @@ msgstr "Locația nu poate fi goală"
 msgid "Choose Notes"
 msgstr "Alege note"
 
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
 msgid "Find Notes"
 msgstr "Caută note"
 
@@ -20701,45 +20833,45 @@ msgstr "I_mportă la lista de memouri"
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "I_mportă la lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Se copiază un eveniment în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Se mută un eveniment în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Se copiază un memo în lista de memouri „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Se mută un memo în lista de memouri „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Se copiază o sarcină în lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Se mută o sarcină în lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selector calendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Selector listă de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Selector listă sarcini"
 
@@ -21386,19 +21518,19 @@ msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Apare mai puțin de 5 ori"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Description contains"
 msgstr "Descrierea conține"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Rezumatul conține"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
 msgid "Print…"
 msgstr "Tipărește…"
 
@@ -21412,7 +21544,7 @@ msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Salvează ca iCalendar…"
 
@@ -21452,15 +21584,15 @@ msgstr "Deschide pagina _web"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Tipărește memo-ul selectat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Se caută următorul eveniment ce se potrivește"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Se caută evenimentul potrivit precedent"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -21468,7 +21600,7 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorul an"
 msgstr[1] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorii %d ani"
 msgstr[2] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în următorii %d de ani"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -21476,7 +21608,7 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedentul an"
 msgstr[1] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedenții %d ani"
 msgstr[2] "Nu s-a putut găsi un eveniment potrivit în precedenții %d de ani"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Nu se poate căuta fără un calendar activ"
 
@@ -21525,7 +21657,7 @@ msgstr "_Deschide sarcina"
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Afișează sarcina selectată"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Tipărește sarcina selectată"
 
@@ -21648,11 +21780,6 @@ msgstr[0] "%d memo"
 msgstr[1] "%d memo-uri"
 msgstr[2] "%d de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d selectat"
-
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
@@ -21785,34 +21912,53 @@ msgid "Uncompleted Tasks"
 msgstr "Sarcini necompletate"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Sarcini programate"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr "Arată sarcinile programate, adică acele sarcini cu o dată scadentă"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Sarcini restante"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Sarcini cu fișiere atașate"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Sarcini începute"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is earlier than the time the 
filter is selected at"
+msgstr ""
+"Filtrele pentru sarcini care nu au o dată de început sau data de început este mai devreme decât ora la care 
este selectat "
+"filtrul"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Tipărește lista de sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Previzualizează lista sarcinilor ce vor fi tipărite"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Șterge sarcini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Șterge sarcină"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -21896,501 +22042,505 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "Server CalDAV și CardDAV"
 
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Necesită parola pentru a continua."
+
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "Verifică după un server CalDAV/CardDAV"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Afișează partea ca o invitație"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Astăzi %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Astăzi %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Mâine %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Mâine %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Mâine %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
 #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
 #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
 msgid "An unknown person"
 msgstr "O persoană necunoscută"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primit din partea lui %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele întâlnire:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s a anulat următoare întâlnire:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s până la %s a propus următoarele modificări de ședință."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s a publicat următoarele modificări pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s până la %s a refuzat următoarele modificări pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s a refuzat următoarele modificări pentru ședință:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s vă solicită alocarea lui %s la următoarea sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s prin %s v-a atribuit la o sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s v-a alocat o sarcină:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o sarcină existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s dorește să adauge la o sarcină existentă:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarea sarcină alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea sarcină alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru sarcina alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s a trimis următorul răspuns pentru sarcina alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s au anulat următoarea sarcină alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s a anulat următoarea sarcină alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s prin %s au propus următoarele modificări de alocare a sarcinii:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s a propus următoarele modificări de alocare a sarcinii:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s prin %s au refuzat următoarea sarcină alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s a refuzat următoarea sarcină alocată:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s prin %s au publicat următorul memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s a publicat următorul memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s prin %s doresc să adauge la un memo existent:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s doresc să adauge la un memo existent:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s prin %s au anulat următorul memo partajat:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s a anulat următorul memo partajat:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "All day:"
 msgstr "Toată ziua:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
 msgid "Start day:"
 msgstr "Ziua de început:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
 msgid "Start time:"
 msgstr "Timp de început:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "End day:"
 msgstr "Ziua de sfârșit:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
 msgid "End time:"
 msgstr "Ora de sfârșit:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Deschide cale_ndarul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Refuză toate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Refuză"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Tentativ toate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Acce_ptă toate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Acce_ptă"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Trimite _informațiile"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Act_ualizează starea de participant"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualzează"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Trimite răspunsul la expeditor"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Trimite act_ualizări la participanți"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Aplică la toate instanțele"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Arată timpul ca _liber"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Păstrează memento-ul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Moștenește memento-ul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Sarcini:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Memo-uri:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sal_vează"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3552 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Starea participantului actualizată"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "O programare „%s” din calendarul „%s” intră în conflict cu această întâlnire"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3769
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "O sarcină „%s” în lista de sarcini „%s” este în conflict cu această sarcină"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3776
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Un memo „%s” în lista de memo-uri „%s” este în conflict cu acest memo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
 #, c-format
 msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
 msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
@@ -22398,7 +22548,7 @@ msgstr[0] "Calendarul „%s” conține o programare care intră în conflict cu
 msgstr[1] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire"
 msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d programări care intră în conflict cu această întâlnire"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -22406,7 +22556,7 @@ msgstr[0] "Lista de sarcini „%s” conține o sarcină ce intră în conflict
 msgstr[1] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta"
 msgstr[2] "Lista de sarcini „%s” conține %d sarcini ce intră în conflict cu aceasta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
@@ -22414,244 +22564,244 @@ msgstr[0] "O listă de memouri „%s” conține un memo ce intră în conflict
 msgstr[1] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo"
 msgstr[2] "O listă de memouri „%s” conține %d memouri ce intră în conflict cu acest memo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "S-a găsit programarea în calendarul „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "S-a găsit sarcina în lista de sarcini „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3853
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "S-a găsit memo-ul în lista de memo-uri „%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Invitația la această întâlnire este depășită. A fost actualizată."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nu se pot găsi calendare"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4014
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nu s-a putut găsi această întâlnire în vre-un calendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4019
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nu se poate găsi această sarcină în listele de sarcini"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nu se poate găsi acest memo în listele de memo-uri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei întâlniri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4341
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestei sarcini"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4345
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Se caută după o versiune existentă a acestui memo"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Nu se poate trimite elementul la calendarul „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de sarcini „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Nu se poate trimite elementul la lista de memo-uri „%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4865
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca acceptat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca refuzat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca refuzat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca refuzat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4915
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis la calendarul „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4920
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis la lista de sarcini „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Trimis la lista de memo-uri „%s” ca anulat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Se salvează modificările la calendar. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Se salvează modificările la lista de sarcini. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Se salvează modificările la lista de memo-uri. Așteptați…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nu se poate parsa elementul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorul a eliminat delegatul %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "S-a trimis o înștiințare de anulare la delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Nu s-a putut trimite înștiințarea de anulare la delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5315
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nu se poate actualiza participantul. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Întâlnirea este nevalidă și nu poate fi actualizată"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că este nevalidă"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5508 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizată pentru că elementul nu mai există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informațiile de întâlnire au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informațiile de sarcină au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informațiile de memo au fost trimise"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nu s-a putut trimite informații despre întâlnire, întâlnirea nu există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informațiile de sarcină, sarcina nu există"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nu se pot trimite informațiile de memo, memo-ul nu există"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Salvează calendarul"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5736 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5750
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "Mesajul pretinde a conține un calendar, dar calendarul nu este unul iCalendar valid."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5832 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5916
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6020
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5917
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy 
information"
 msgstr ""
 "Mesajul nu conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informații despre zone 
libere/ocupate"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5926
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Calendarul atașat conține mai multe elemente"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5927
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul trebuie salvat și calendarul importat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6517
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Acceptată tentativ"
 
@@ -22667,35 +22817,35 @@ msgstr "Această întâlnire a fost delegată"
 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
 msgstr "„{0}” a delegat întâlnirea. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
 msgid "Google Features"
 msgstr "Funcționalități Google"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Adaugă Ca_lendar Google acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Adaugă Con_tacte Google acestui cont"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "IMAP access"
 msgstr "Access IMAP"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "Calendars to synchronize"
 msgstr "Calendare de sincronizat"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
 #, c-format
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "You may need to enable %s and %s"
@@ -22760,7 +22910,7 @@ msgstr "Directorul coadă de așteptare mbox nu poate fi gol"
 
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193 
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194 
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1278
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurație"
 
@@ -22832,11 +22982,11 @@ msgstr "Ser_verul necesită autentificare"
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ip:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Funcționalități Yahoo!"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Adaugă Ca_lendar Yahoo! și Sarcini pentru acest cont"
 
@@ -22848,93 +22998,93 @@ msgstr[0] "%d mesaj atașat"
 msgstr[1] "%d mesaje atașate"
 msgstr[2] "%d de mesaje atașate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Mesaj de _mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Compune un nou mesaj de mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "_Cont de mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Creează un cont nou de mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Dosar de mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Creează un dosar nou de mail"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "bază"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Metoda de detectat starea _online:"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
 #, c-format
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Implicite (%s)"
 
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicite"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Tot timpul conectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferințe mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferințe compunător"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferințe rețea"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
@@ -22943,372 +23093,372 @@ msgstr "Nimic"
 msgid "Marking messages as read…"
 msgstr "Se marchează mesajele ca citite…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Mergi la dosarul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Dezactivează contul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Dezactivează acest cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Golește _spamul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Șterge toate mesajele spam din toate dosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Editează proprietățile acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Reîmprospătează listele de dosare ale acestui cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Descarcă mesajele pentru utilizare offline"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Descarcă mesajele conturilor și dosarelor marcate pentru utilizate deconectată"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "C_urăță cutia de ieșire"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "_Copy Folder To…"
 msgstr "_Copiază dosarul în…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Copiază dosarul selectat într-un alt dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Elimină permanent acest dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Edit Sort _Order…"
 msgstr "Editează _ordinea de sortare…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
 msgstr "Modifică ordinea de sortare a dosarelor în arborele de dosare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Elimină"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din acest dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Mar_chează toate mesajele ca citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 msgid "_Move Folder To…"
 msgstr "­_Mută dosarul în…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Mută dosarul selectat într-un alt dosar"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "_New…"
 msgstr "_Nou…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Creează un dosar nou pentru a stoca mail"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Modifică proprietățile acestui dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Reîmprospătează dosarul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Modifică numele acestui dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Selectează _thread-ul mesajului"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Selectează toate mesajele din același thread ca mesajul selectat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Selectează s_ubthread-ul mesajului"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Selectează toate răspunsurile la mesajul selectat curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Golește coșul de _gunoi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Mergi la _dosarul"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Deschide un dialog pentru a selecta un dosar la care să se meargă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Gestionează abonările"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Abonează-te sau dezabonează-te la dosare de pe servere la distanță"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Trimite / P_rimește"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Trimite elemente înlănțuite și obține noi elemente"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Prim_ește toate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Obține noi elemente de la toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Trimite toate"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Trimite elemente la coadă pentru toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Anulează operația de mail curentă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Restrânge _toate firele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Restrânge toate firele de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "E_xtinde toate thread-urile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Extinde toate thread-urile de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtre de _mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Creează sau editează reguli pentru filtrarea de mail nou"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
 msgid "_Subscriptions…"
 msgstr "_Abonamente…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
 msgid "F_older"
 msgstr "D_osar"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
 msgid "C_reate Search Folder From Search…"
 msgstr "C_reează un dosar de căutare de la căutarea…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Caută d_osare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Creează sau editează definițiile de dosare de căutare"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
 msgid "_New Folder…"
 msgstr "Dosar _nou…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Arată _previzualizarea mesajului"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Arată panoul de previzualizare al mesajului"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Arată bara de _atașament"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
 msgstr "Arată bara de atașament sub panoul de previzualizare al mesajului când mesajul are atașamente"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Arată mesajele ș_terse"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Arată mesajele șterge cu o linie prin ele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Arată mesajele _spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Arată mesajele spam cu o linie roșie prin ele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupează după thread-uri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Lista de mesaje thread-uite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Arată bara _De făcut"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Arată bara De Făcut cu întâlnirile și sarcinile prezente"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Dosar _nepotrivit activat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Comută dacă dosarul de căutare a nepotrivirilor este activat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Arată previzualizarea mesajelor mai jos de lista de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Arată previzualizarea mesajelor pe lângă lista de mesaje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
 msgid "All Messages"
 msgstr "Toate mesajele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Mesaje importante"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Mesajele din ultimele 5 zile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mesaje nu spam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaje cu atașamente"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Mesaje cu note"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "No Label"
 msgstr "Nicio etichetă"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Mesaje citite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mesaje necitite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Thread de mesaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
 msgid "Current Account"
 msgstr "Contul curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dosarul curent"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Dosarul curent și subdosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
 msgid "Current Folder and Subfolders Search"
 msgstr "Căutare prin dosarul curent și subdosarele"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Căutare prin toate conturile"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
 msgid "Account Search"
 msgstr "Căutare prin cont"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -23316,7 +23466,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
 msgstr[1] "%d selectate, "
 msgstr[2] "%d selectate, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -23324,7 +23474,7 @@ msgstr[0] "%d șters"
 msgstr[1] "%d șterse"
 msgstr[2] "%d șterse"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -23332,7 +23482,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
 msgstr[1] "%d spam-uri"
 msgstr[2] "%d de spam-uri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -23340,7 +23490,7 @@ msgstr[0] "%d ciornă"
 msgstr[1] "%d ciorne"
 msgstr[2] "%d de ciorne"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -23348,7 +23498,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
 msgstr[1] "%d netrimise"
 msgstr[2] "%d netrimise"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -23356,7 +23506,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
 msgstr[1] "%d trimise"
 msgstr[2] "%d trimise"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
@@ -23364,39 +23514,39 @@ msgstr[0] "%d necitit"
 msgstr[1] "%d necitite"
 msgstr[2] "%d necitite"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Trimite / Primește"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Selectează dosarul de adăugat"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatar"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
 msgid "Keep in Outbox"
 msgstr "Păstrează în cutia de ieșire"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Trimite imediat"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Trimite după 5 minute"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Limbă(i)"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
 msgid "Same as user interface"
 msgstr "La fel ca interfața cu utilizatorul"
 
@@ -23504,27 +23654,27 @@ msgstr "Evolution se va întoarce la modul conectat odată stabilită o conexiun
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autor(i)"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Gestionar de module"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Notă: Unele modificări nu vor avea efect până la repornire"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
 msgid "Overview"
 msgstr "Prezentare generală"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Module"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Activează și dezactivează module"
 
@@ -23544,35 +23694,35 @@ msgstr "Afișează versiunea HTML"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Afișează versiunea HTML a unui mesaj din mai multe părți/alternativ"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Arată HTML-ul dacă este prezent"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Lasă pe Evolution să aleagă cea mai bună parte de arătat."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Arată textul simplu dacă este prezent"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Arată partea de text liber, dacă este prezent, altfel lasă Evolution să aleagă cea mai bună parte de 
arătat."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr "Arată textul simplu dacă este prezent, sau sursa HTML"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr "Arată partea de text liber, dacă este prezent, altfel partea HTML sursă."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Afișează vreodată doar text simplu"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr "Arată întotdeauna partea textul liber și fă atașamente din alte părți, dacă este cerut."
 
@@ -23643,19 +23793,19 @@ msgstr "Filtru de spam utilizând SpamAssassin"
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Se importă fișiere"
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Importare anulată."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
 msgid "Import complete."
 msgstr "Importare completă."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
@@ -23665,18 +23815,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Următoarele ecrane va permite Evolution să se conecteze la conturile de email, și să importe fișiere de la 
alte aplicații."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
 msgid "Do not _show this wizard again"
 msgstr "Nu mai _arăta acest asistent din nou"
 
 #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." 
sentence from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
 msgctxt "wizard-ca-note"
 msgid "create a collection account"
 msgstr "creează un cont de colecție"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
 #, c-format
 msgctxt "wizard-ca-note"
 msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
@@ -23966,6 +24116,7 @@ msgid "_Add Attachment..."
 msgstr "_Adaugă un atașament..."
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "_Editează mesajul"
 
@@ -24087,12 +24238,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "Antet _personalizat"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -24100,11 +24251,11 @@ msgstr ""
 "Formatul pentru specificarea unei valori de cheie de antet personalizat este:\n"
 "Numele valorilor cheie de antet personalizat separate prin „;”."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 msgid "Key"
 msgstr "Cheie"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Valori"
 
@@ -24375,7 +24526,7 @@ msgstr ""
 "Antet: {0}"
 
 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -24385,21 +24536,21 @@ msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "De la: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Subiect: %s"
 
 #. Translators: %d is the count of mails received in addition
 #. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:537
 #, c-format
 msgid "(and %d more)"
 msgid_plural "(and %d more)"
@@ -24407,55 +24558,55 @@ msgstr[0] "(și %d mai mult)"
 msgstr[1] "(și %d mai multe)"
 msgstr[2] "(și %d mai multe)"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Email nou în Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Arată %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "_Redă un sunet când ajunge un mesaj nou"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:882
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Bip"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:895
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Utilizează _tema audio"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:914
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Redă _fișierul:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:923
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Selectați un fișier sunet"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1072
 msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
 msgstr "Selectați _conturile pentru care să se activeze înștiințările:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1234
 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Înștiințare mail"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1248
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Înștiințează mesaje noi doar pentru cutia de _intrare"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1264
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Arată o î_nștiințare când ajunge un mesaj nou"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1282
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
@@ -24470,40 +24621,40 @@ msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Creat de la un mail de %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Calendarul selectat conține deja evenimentul „%s”. Doriți să editați evenimentul vechi?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să editați sarcina veche?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Lista de memo selectată conține deja memo-ul „%s”. Doriți să editați memo-ul vechi?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
@@ -24512,7 +24663,7 @@ msgstr[1] "Ați selectat %d mailuri să fie convertite la evenimente. Sigur dori
 msgstr[2] "Ați selectat %d de mailuri să fie convertite la evenimente. Sigur doriți să le adăugați?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
@@ -24521,7 +24672,7 @@ msgstr[1] "Ați selectat %d mailuri să fie convertite la sarcini. Sigur doriți
 msgstr[2] "Ați selectat %d de mailuri să fie convertite la sarcini. Sigur doriți să le adăugați?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
@@ -24529,72 +24680,72 @@ msgstr[0] "Ați selectat %d mail să fie convertit la memo-uri. Sigur doriți s
 msgstr[1] "Ați selectat %d mailuri să fie convertite la memo-uri. Sigur doriți să le adăugați?"
 msgstr[2] "Ați selectat %d de mailuri să fie convertite la memo-uri. Sigur doriți să le adăugați?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Doriți să continuați convertirea mailurilor rămase?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Fără rezumat]"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Obiect nevalid întors de la un server"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării: %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nu se poate deschide calendarul. %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
 msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
 msgstr "Calendarul selectat este protejat la scriere, deci nu se poate crea evenimentul acolo. Selectați alt 
calendar."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
 msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
 msgstr ""
 "Lista de sarcini selectată este protejată la scriere, deci nu se poate crea sarcina acolo. Selectată altă 
listă de sarcini."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
 msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
 msgstr ""
 "Lista de memo-uri selectată este protejată la scriere, deci nu se poate crea memo-ul acolo. Selectați altă 
listă de memo-"
 "uri."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Creează o progr_amare nouă"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Creează un eveniment nou de la mesajul selectat"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Creează un nou mem_o"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Creează un memo nou de la mesajul selectat"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Creează o _sarcină nouă"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Creează o sarcină nouă de la mesajul selectat"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Creează o nouă î_ntâlnire"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Creează o întâlnire nouă de la mesajul selectat"
 
@@ -24673,18 +24824,18 @@ msgstr "Publicarea în %s s-a terminat cu succes"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Montarea a %s a eșuat:"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați această locație?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nu s-a putut crea thread-ul de publicare."
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publică informațiile de calendar"
 
@@ -24773,11 +24924,11 @@ msgstr "Locație de publicare"
 msgid "Invalid source UID “%s”"
 msgstr "UID de sursă nevalid „%s”"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
 msgid "New Location"
 msgstr "Locație nouă"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Editează locația"
 
@@ -24881,30 +25032,64 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Selectați fișierul de destinație"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Salvează ca"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Salvează calendarul selectat pe disc"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Salvează lista de memo-uri selectată pe disc"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Salvează lista de sarcini selectată pe disc"
 
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "Validarea expeditorului"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid "Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for them assigned expected 
send account."
+msgstr ""
+"Validează expeditorul înainte de a trimite un email împotriva unei liste de destinatari și pentru aceștia 
contul de "
+"trimitere așteptat atribuit."
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "Confirmă adresa expeditorului"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account “{1}”, but the account 
“{2}” is used "
+"instead."
+msgstr ""
+"Mesajul conține destinatarul „{0}” pentru care este stabilit să utilizeze contul de expeditor „{1}”, dar 
contul „{2}” este "
+"utilizat în schimb."
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "_Trimite oricum"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "Destinatarii conțin"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+msgid "Account to Use"
+msgstr "Cont de utilizat"
+
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], 
$ORIG[body], $ORIG[quoted-"
@@ -24962,19 +25147,19 @@ msgstr "Salvează căutarea"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Arată:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Caută:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
 msgid "i_n"
 msgstr "î_n"
 
@@ -25656,7 +25841,7 @@ msgstr "Amprentă MD5"
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă email"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647
 msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
 msgstr "Selectați un fișier pentru a face o copie de rezervă a cheii și a certificatului…"
 
@@ -25665,31 +25850,31 @@ msgstr "Selectați un fișier pentru a face o copie de rezervă a cheii și a ce
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-backup.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Copiază de rezervă certificatul"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731
 msgid "_File name:"
 msgstr "Nume de _fișier:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
 msgid "Please select a file…"
 msgstr "Selectați un fișier…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "_Include lanțul certificatului în copia de rezervă"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
@@ -25698,16 +25883,16 @@ msgstr ""
 "cale să-l creați.\n"
 "Trebuie să stabiliți această parolă pentru a continua cu copierea de rezervă."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Repetă parola:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Parolele nu se potrivesc"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
@@ -25717,134 +25902,134 @@ msgstr ""
 "Dacă uitați parola de copie de rezervă a certificatului, nu veți putea să restaurați această copie de 
rezervă mai târziu.\n"
 "Înregistrați-o într-o locație sigură."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Nu s-a furnizat niciun nume de fișier"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Nu s-a putut face o copie de rezervă a cheii și certificatului"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943
 msgid "Select a certificate to import…"
 msgstr "Selectați un certificat de importat…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Nu s-a putut importa certificatul"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Întreabă la folosire"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Marginal"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Esențial"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Temporar"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Modifică încrederea certificatului"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "Modifică încrederea pentru gazda „%s”:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "Î_ntreabă la folosire"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Nu aveți niciodată încredere în acest certificat"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_Temporar, de încredere (pentru această sesiune)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "De încredere _marginală"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_Complet de încredere"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "În cele din _urmă de încredere"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
 msgid "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if 
available)."
 msgstr ""
 "Înainte să acordați încredere acestui site, ar trebui să îi examinați certificatul și politica și 
procedurile acestuia "
 "(dacă sunt disponibile)."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Afișează certificatul"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică aceste servere de mail:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621
 msgid "Host name"
 msgstr "Nume gazdă"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623
 msgid "Issuer"
 msgstr "Eliberator"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Amprentă"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
 msgid "Trust"
 msgstr "Încredere"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "_Editează încrederea"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Toate fișierele PKCS12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Toate fișierele de certificat de email"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Toate fișierele de certificat CA"
 
@@ -26016,3 +26201,6 @@ msgstr "Nu se poate scrie stocarea la disc, err_code: %i"
 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Certificatul importat"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Destinație"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]