[evolution/gnome-3-38] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-38] Update German translation
- Date: Sun, 6 Dec 2020 21:33:32 +0000 (UTC)
commit 5746e96464fe68fc6d9029cb45b2aedf14769dd0
Author: Onno Giesmann <nutzer3105 gmail com>
Date: Sun Dec 6 21:33:26 2020 +0000
Update German translation
po/de.po | 1074 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 538 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0712a7e0e..967ad1ba3e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-26 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-02 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-06 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Kontakte"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847 ../src/e-util/e-send-options.c:544
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -3809,11 +3809,11 @@ msgstr "Für _breite Ansicht"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Als Verschickt-Ordner für _breite Ansicht"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
msgid "_Memos"
msgstr "_Notizen"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2527
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1571
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
@@ -4186,13 +4186,13 @@ msgstr "Optionen"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4023
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "A_bbrechen"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2551 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4293,8 +4293,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Homepage:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:878
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1983
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "_X.509 hinzufügen"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1587
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2775 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Ansicht ver_kleinern"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2204
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Find"
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgid "Description Contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2329
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -6882,8 +6882,8 @@ msgstr "Kategorien:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1819
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -6904,8 +6904,8 @@ msgid "Recurs:"
msgstr "Wiederkehrend:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1831
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6949,17 +6949,17 @@ msgstr "Beschreibung:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Internetseite:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, c-format
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "Ansicht für Kalender »%s« wird erstellt"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, c-format
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "Ansicht für Aufgabenliste »%s« wird erstellt"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, c-format
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Ansicht für Notizliste »%s« wird erstellt"
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "Status"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2465 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -7287,8 +7287,8 @@ msgstr "Art"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6567
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "Nein"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6555
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Angenommen"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6561
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -7361,7 +7361,7 @@ msgstr "Vorläufig"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6564
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -7583,42 +7583,42 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Zeitpunkt des Termins liegt in der Vergangenheit"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:211
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht bearbeitet werden, weil der gewählte Kalender nicht geöffnet "
"werden konnte"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:213
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht bearbeitet werden, weil der gewählte Kalender nur gelesen "
"werden darf"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:215
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Der Termin kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der "
"Organisator sind"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:592
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Das Anfangsdatum ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:509
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Die Anfangszeit ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:529
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2457
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3844 ../src/mail/em-composer-utils.c:3875
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3816 ../src/mail/em-composer-utils.c:3847
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7627,128 +7627,128 @@ msgstr "Die Anfangszeit ist ungültig"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:523
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Das Enddatum ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Die Endzeit ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorien"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zeit_zone"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Ganztägiger Termin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiger Termin ist"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:746
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
msgid "Pu_blic"
msgstr "Ö_ffentlich"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
msgid "Classify as public"
msgstr "Als öffentlich einstufen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
msgid "Classify as private"
msgstr "Als privat einstufen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
msgid "_Confidential"
msgstr "Ver_traulich"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:771
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Als vertraulich einstufen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:889
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Anfangszeit:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:894
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Endzeit:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:904
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "_Ganztägiger Termin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:883
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:910
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:361
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:991
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Terminplanung"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Besprechung – %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1027
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Termin – %s"
@@ -7758,41 +7758,41 @@ msgstr "Termin – %s"
msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:219
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
"Die Notiz kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Notizliste nicht "
"geöffnet werden kann"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:221
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Die Notiz kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Notizliste nur gelesen "
"werden darf"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Die Notiz kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der Organisator "
"sind"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:814
msgid "_List:"
msgstr "_Liste:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:824
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Anfangsdatum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Zugewiesene Notiz – %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Notiz – %s"
@@ -7868,108 +7868,108 @@ msgstr "Symbolansicht"
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
#, c-format
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr "Teilnehmer »%s« konnte in der Teilnehmerliste nicht gefunden werden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:401
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr "Nicht genügend Rechte, um Teilnehmer »%s« zu entfernen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:431
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Ausgewählter Teilnehmer konnte nicht gelöscht werden"
msgstr[1] "Ausgewählte Teilnehmer konnten nicht gelöscht werden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:545
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Veranstalters ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:758
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Teilnehmer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:760
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Feld für die Teilnehmer anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:769
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Positions-Feld"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:771
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Feld für die Position anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:777
msgid "_RSVP"
msgstr "_UAwg"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:779
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "UAwg-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:785
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfeld"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:787
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:793
msgid "_Type Field"
msgstr "A_rt-Feld"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:795
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Feld für die Teilnehmerart anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1110
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1262
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1386
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1481
msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
"Farbe des Ereignisses überschreiben. Wenn nichts festgelegt wird, dann wird die "
"Farbe des Kalenders verwendet."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1483
msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
"Farbe der Notiz überschreiben. Wenn nichts festgelegt wird, dann wird die Farbe "
"der Notizliste verwendet."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1485
msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
"Farbe der Aufgabe überschreiben. Wenn nichts festgelegt wird, dann wird die Farbe "
"der Aufgabenliste verwendet."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1496
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Teil_nehmer …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1579
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2768
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778
#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8447,111 +8447,111 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "Zu_sammenfassung:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "O_rt:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Kategorien …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:621
msgid "Edit as text"
msgstr "Als Text bearbeiten"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:621
msgid "View as HTML"
msgstr "Als HTML anzeigen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:708
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1019
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Internetseite:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Fällig am:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "_Abgeschlossen am:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1500
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1501
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1502
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1518
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "E_instufung:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1581
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1611
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1612
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1613
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1614
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1623
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "_Priorität:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1677
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Prozent abgeschlossen:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1758
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zeit_zone:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1854
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2275
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -8564,54 +8564,54 @@ msgstr "Beginn der Aufgabe liegt in der Vergangenheit"
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Fälligkeit der Aufgabe liegt in der Vergangenheit"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:531
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nicht "
"geöffnet werden kann"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nur "
"gelesen werden darf"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Die Aufgabe kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der "
"Organisator sind"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:606
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Für wiederkehrende Aufgaben ist ein Startdatum erforderlich"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:622
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:633
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist ungültig"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:644
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum kann nicht in der Zukunft liegen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:721
msgid "All _Day Task"
msgstr "_Ganztägige Aufgabe"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:723
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Festlegen, ob es eine ganztägige Aufgabe ist"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe – %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:948
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Aufgabe – %s"
@@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "Anlage"
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Benachrichtigungen werden an die Teilnehmer verschickt …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
msgid "Saving changes…"
msgstr "Änderungen werden gespeichert …"
@@ -9193,13 +9193,13 @@ msgstr "Abgeschlossen: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@@ -9390,20 +9390,20 @@ msgstr "Eine Ressource kann nicht gebucht werden, Fehler: "
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Termins sein."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
msgid "Sending an event"
msgstr "Einen Termin verschicken"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
msgid "Sending a memo"
msgstr "Eine Notiz verschicken"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
msgid "Sending a task"
msgstr "Eine Aufgabe verschicken"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht angegeben"
@@ -9639,148 +9639,148 @@ msgstr "GNOME Kalender"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1601
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1602
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1603
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Notiz"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "enthält Wiederholungen"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "ist eine Instanz"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "enthält Erinnerungen"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "enthält Anlagen"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1325
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Einstufung"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1407
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1427
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1475
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1636
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -11497,7 +11497,7 @@ msgstr "Entwurf speichern"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2492
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11581,18 +11581,18 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4382
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Textinhalt wird geladen …"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Prüfen Sie die Anlage vor dem Verschicken."
msgstr[1] "Prüfen Sie die Anlagen vor dem Verschicken."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5197
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive "
@@ -11607,7 +11607,7 @@ msgstr[1] ""
"Es gibt %d Anlagen. Stellen Sie sicher, dass diese keine geheimen Informationen "
"enthält, bevor Sie die Nachricht verschicken."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5330
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet werden "
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgstr "In eine _Besprechung umwandeln"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin in eine Besprechung umwandeln wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin in eine Nachricht umwandeln wollen?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
@@ -11949,7 +11949,7 @@ msgstr "RFC822-Nachricht"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Teil als RFC822-Nachricht formatieren"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2436
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgstr "Evolution Kalenderelement"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:930
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
@@ -12373,13 +12373,13 @@ msgstr "Aufgabenlisten"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1184
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1200
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "Evolution-Konten"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2786
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12537,14 +12537,14 @@ msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Eigenschaften der Anlage"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:279
msgid "F_ilename:"
msgstr "Datei_name:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2531
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
@@ -12697,19 +12697,19 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1379 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1381
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1418
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -13007,7 +13007,7 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "Passwort _merken"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
@@ -13877,7 +13877,7 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
msgid "E_moji"
msgstr "E_moji"
@@ -14305,32 +14305,32 @@ msgstr "Weitere Vorschläge"
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s-Wörterbuch"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2138
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2139
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Emoticon einfügen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2207
msgid "Re_place"
msgstr "Erset_zen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
msgid "_Link"
msgstr "_Verweis"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2220
msgid "_Rule"
msgstr "T_rennlinie"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2223
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelle"
@@ -14674,7 +14674,7 @@ msgid "_Template:"
msgstr "_Vorlage:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:289
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr "_Füllung:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512
msgid "_Color:"
msgstr "_Farbe:"
@@ -14826,7 +14826,7 @@ msgstr "_Größe:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Texteigenschaften"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:261
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of "
"file it is from the list."
@@ -14834,32 +14834,32 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie den "
"Dateityp anhand der Auswahlliste fest."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 ../src/e-util/e-import-assistant.c:482
msgid "File _type:"
msgstr "Datei_typ:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:346 ../src/e-util/e-import-assistant.c:964
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:372
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:389
msgid "Import a _single file"
msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:411
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:543
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like "
@@ -14870,40 +14870,40 @@ msgstr ""
"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie es "
"noch einmal versuchen wollen."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:570
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:816
msgid "_Cancel Import"
msgstr "Import abbre_chen"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:963
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Vorschau der zu importierenden Daten"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:969 ../src/e-util/e-import-assistant.c:982
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1335 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1421
msgid "Import Data"
msgstr "Daten importieren"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:977
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Wählen Sie den aus der Liste zu importierenden Dateityp."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1325 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1361
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution-Importassistent"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1342 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
msgid "Import Location"
msgstr "Ort importieren"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
@@ -14912,19 +14912,19 @@ msgstr ""
"Willkommen zum Evolution-Importassistenten.\n"
"Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer Dateien in Evolution."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1371
msgid "Importer Type"
msgstr "Importeurtyp"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1381
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Zu importierende Informationen auswählen"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
msgid "Select a File"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1407
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Anwenden«, um den Import der Datei in Evolution zu beginnen."
@@ -15169,25 +15169,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3255
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s aus_klappen"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3271
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s _kopieren"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s ausschnei_den"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3300
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s _bearbeiten"
@@ -15540,7 +15540,7 @@ msgstr "Art:"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Name darf nicht leer sein"
@@ -15988,11 +15988,11 @@ msgstr "Au_swahl"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Auswahlliste für die Zeitzone"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Adresse zu öffnen"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Geben Sie hier eine Adresse ein"
@@ -16014,128 +16014,128 @@ msgstr "Markierungen"
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518
msgid "Events"
msgstr "Termine"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:581 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1434
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Elemente der Sammlung werden gesucht …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1436
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Suche nach Elementen der Sammlung ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1470
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Nach persönlichem Ordner des Benutzers wird gesucht, bitte warten …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1472
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Suche nach persönlichem Ordner des Benutzers ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1829
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Es sollte mindestens ein Komponententyp festgelegt werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1848
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "HREF der ausgewählten Sammlung konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1880
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Speichern der Änderungen fehlgeschlagen"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1882
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
msgid "Creating new book…"
msgstr "Neues Buch wird angelegt …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1883
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Neues Buch konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Neuer Kalender wird angelegt …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1886
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Neuer Kalender konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Neue Sammlung wird angelegt …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Neue Sammlung konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2028
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""
"Es ist nicht zulässig, ein Buch unter einem anderen Buch oder Kalender anzulegen"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2030
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""
"Es ist nicht zulässig, einen Kalender unter einem anderen Buch oder Kalender "
"anzulegen"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2273
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
msgid "Deleting book…"
msgstr "Buch wird gelöscht …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2274
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Buch konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2277
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Kalender wird gelöscht …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Kalender konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2281
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Sammlung wird gelöscht …"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Sammlung konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2513
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
msgid "For Components:"
msgstr "Für Komponenten:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
msgid "_Events"
msgstr "T_ermine"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2712
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV-Server:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2747
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757
msgid "Create _Book"
msgstr "_Buch anlegen"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2754
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Kalender _anlegen"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2761
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Sammlu_ng anlegen"
@@ -16989,12 +16989,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Sprache für die Textvorlage zum Beantworten und Weiterleiten"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "_Unten mit dem Schreiben beginnen"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "Signat_ur über der Original-Nachricht behalten"
@@ -17233,7 +17233,7 @@ msgstr "%s — %s"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -18124,7 +18124,7 @@ msgstr "Do_ppelte Nachrichten löschen"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Die gewählten Nachrichten auf Duplikate überprüfen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18144,7 +18144,7 @@ msgstr "Al_ternative Antwort …"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Antwortoptionen für die gewählte Nachricht wählen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4070
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18484,12 +18484,12 @@ msgstr "_Leeren"
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:855
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-Legitimation ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:905
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "Keine Datenquelle gefunden für UID »%s«"
@@ -18542,7 +18542,7 @@ msgstr "Anhänge werden geladen …"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18550,79 +18550,79 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, dem ${Day}.${Month}.${Year} um ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} "
"schrieb ${Sender}:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Ursprüngliche Nachricht --------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "AW: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4021
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternative Antwort"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4037
msgid "Recipients:"
msgstr "Empfänger:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4087
msgid "Reply style:"
msgstr "Antwortstil:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "_Default"
msgstr "_Vorgabe"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
msgid "Attach_ment"
msgstr "An_lage"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Eingebettet (Im Stil von _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "_Quote"
msgstr "_Zitiert"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Nicht zitieren"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "Nachrichten als HTML f_ormatieren"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Vorlage verw_enden"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "_Ursprünglichen Betreff der Nachricht beibehalten"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4209
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18630,11 +18630,11 @@ msgstr[0] "ein Empfänger"
msgstr[1] "%d Empfänger"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4648
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4653
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
@@ -19040,24 +19040,24 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal öffnen wollen?"
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "AW"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Alte Nachrichten werden gelöscht"
@@ -21144,7 +21144,7 @@ msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
@@ -21325,15 +21325,15 @@ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address "
"books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -21779,104 +21779,104 @@ msgstr ""
"Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen aus einer "
"Archivdatei"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Evolution-Sicherungsordner"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-Wiederherstellungsordner"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Evolution-Datensicherung überprüfen"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution neu starten"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Mit grafischer Oberfläche"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wird heruntergefahren"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
msgid "Back up complete"
msgstr "Sicherung komplett"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wird neugestartet"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Aktuelle Evolution-Daten sichern"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Dateien werden aus dem Sicherungsarchiv entpackt"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-Einstellungen laden"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Temporäre Sicherungsdateien werden entfernt"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Registrierungsdienst wird neu geladen"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Sichern nach %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Sichern der Evolution-Daten"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern."
@@ -21978,6 +21978,8 @@ msgstr "Wählen Sie ein Adressbuch"
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1822
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"
@@ -23563,300 +23565,300 @@ msgstr "CalDAV und CardDAV-Server"
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "CalDAV/CardDAV-Server wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Teil als Einladung anzeigen"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Heute %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Heute %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Heute %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end,
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks
like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Erhalten im Namen von %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s hat folgende Besprechung an Sie delegiert:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"%s durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu erhalten:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu erhalten:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s hat folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s hat folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
@@ -23865,212 +23867,212 @@ msgstr ""
"%s durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu "
"erhalten:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
"%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu erhalten:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe abgelehnt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s hat die folgende zugewiesene Aufgabe abgelehnt:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s hat folgende Notiz veröffentlicht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "All day:"
msgstr "Ganztägig:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "Start day:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
msgid "End day:"
msgstr "Enddatum:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Kalender ö_ffnen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles a_blehnen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
msgid "_Decline"
msgstr "Ab_lehnen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles vorläu_fig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
msgid "_Tentative"
msgstr "_Vorläufig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Alles anneh_men"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
msgid "Acce_pt"
msgstr "Annehmen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
msgid "Send _Information"
msgstr "Informationen über_mitteln"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1712
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1834
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1748
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender verschicken"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zeit als _frei anzeigen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Erinnerung aufbewahren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1769
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Erinnerung ü_bernehmen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1986
msgid "_Tasks:"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1989
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notizen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3009
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3570
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3780
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Ein Termin »%s« im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Eine Aufgabe »%s« in der Aufgabenliste »%s« kollidiert mit dieser Aufgabe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3794
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Eine Notiz »%s« in der Notizliste »%s« kollidiert mit dieser Notiz"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
#, c-format
msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
@@ -24080,7 +24082,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Der Kalender »%s« enthält %d Termine, die sich mit diesem Termin überschneiden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural "The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -24089,233 +24091,233 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die Aufgabenliste »%s« enthält %d Aufgaben, die mit dieser Aufgabe kollidieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural "The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
msgstr[0] "Die Notizliste »%s« enthält eine Notiz, die mit dieser Notiz kollidiert"
msgstr[1] "Die Notizliste »%s« enthält %d Notizen, die mit dieser Notiz kollidieren"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3861
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3866
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Die Aufgabe wurde in der Aufgabenliste »%s« gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3871
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Die Notiz wurde in der Notizliste »%s« gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Die Besprechungsanfrage ist obsolet. Sie hätte aktualisiert werden müssen."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4032
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4037
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4042
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4356
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4360
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Eine bestehende Version dieser Aufgabe wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4364
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Eine bestehende Version dieser Notiz wird gesucht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4422
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Kalender wird geöffnet. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Aufgabenliste »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4854
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Notizliste »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4874
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4894
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4899
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4904
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4914
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4919
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4934
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "In Aufgabenliste »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "In Notizliste »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4962
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Änderungen im Kalender werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4965
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Änderungen in der Aufgabenliste werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4968
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Änderungen in der Notizliste werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5059
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5267
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Vertreter %s entfernt "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5284
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Eine Absagenachricht an den Vertreter senden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte nicht an den Vertreter geschickt werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5367
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Die Besprechung ist ungültig und kann nicht aktualisiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5452
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht aktualisiert "
"werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5527
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5565
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, weil der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5631
msgid "Task information sent"
msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
msgid "Memo information sent"
msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung existiert "
"nicht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert nicht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5657
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5702
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5707
msgid "Save Calendar"
msgstr "Kalender speichern"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5756
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -24323,15 +24325,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist jedoch "
"kein gültiger iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5851
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5935
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5936
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
"free/busy information"
@@ -24339,23 +24341,23 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine Termine, "
"Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5945
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5946
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und der "
"Kalender importiert werden."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6558
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
@@ -24469,7 +24471,7 @@ msgstr "Mbox-Spool-Ordner darf nicht leer sein"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1280
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@@ -24562,30 +24564,30 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:415
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "E-Mail-Konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:427
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Ein neues E-Mail-Konto erstellen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:434
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
@@ -24594,7 +24596,7 @@ msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
# it to some user-frienly form, or keep it as is.
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:802
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
@@ -24602,7 +24604,7 @@ msgstr "base"
# One of the known implementation names of the GNetworkMonitor.
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:805
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
@@ -24612,50 +24614,50 @@ msgstr "netlink"
# it to some user-frienly form, or keep it as is.
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:838
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Methode zur Erkennung des _Online-Status:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:849
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Voreinstellung (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Immer online"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:939
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:948
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editoreinstellungen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:957
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1318
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -26168,7 +26170,7 @@ msgstr ""
"Kopfzeile: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -26177,76 +26179,76 @@ msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Von: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:523
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Betreff: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] "(und %d weitere)"
msgstr[1] "(und %d weitere)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Neue E-Mail in Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:592
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s anzeigen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:852
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:884
msgid "_Beep"
msgstr "_Signalton ausgeben"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Klang_thema verwenden"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
msgid "Play _file:"
msgstr "Klang_datei abspielen:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:925
msgid "Select sound file"
msgstr "Klangdatei auswählen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1074
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Konten für Ben_achrichtigungen auswählen:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1236
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1250
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1266
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Symbol im Be_nachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1284
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]