[mutter/gnome-3-38] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter/gnome-3-38] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Fri, 4 Dec 2020 15:34:42 +0000 (UTC)
commit 87cb57f243998cde1a8ab152939d6e992ede9b6d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Dec 4 15:34:38 2020 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
po/nb.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 204 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f010e891d9..9c7e3789af 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Norwegian bokmål translation of mutter.
# Copyright © 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2002-2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2002-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutter 3.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-10 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 18:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: mutter 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-06 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -40,130 +40,114 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Flytt vindu til siste arbeidsområde"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til venstre"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde til høyre"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde opp"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flytt vindu ett arbeidsområde ned"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flytt vindu en skjerm til venstre"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flytt vindu en skjerm til høyre"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:42
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Flytt vindu en skjerm opp"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:45
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Flytt vindu en skjerm ned"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:49
+#: data/50-mutter-navigation.xml:43
msgid "Switch applications"
msgstr "Bytt programmer"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:54
+#: data/50-mutter-navigation.xml:48
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Bytt til forrige program"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:58
+#: data/50-mutter-navigation.xml:52
msgid "Switch windows"
msgstr "Bytt vinduer"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:63
+#: data/50-mutter-navigation.xml:57
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Bytt forrige vindu"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:67
+#: data/50-mutter-navigation.xml:61
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Bytt mellom et programs vinduer"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:72
+#: data/50-mutter-navigation.xml:66
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Bytt til forrige vindu i et program"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:76
+#: data/50-mutter-navigation.xml:70
msgid "Switch system controls"
msgstr "Bytt systemkontroller"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:81
+#: data/50-mutter-navigation.xml:75
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Bytt til forrige systemkontroll"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:85
+#: data/50-mutter-navigation.xml:79
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bytt vinduer direkte"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:90
+#: data/50-mutter-navigation.xml:84
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Bytt direkte til forrige vindu"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:94
+#: data/50-mutter-navigation.xml:88
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bytt mellom et programs vinduer direkte"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:99
+#: data/50-mutter-navigation.xml:93
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Bytt direkte til forrive vindu i et program"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:103
+#: data/50-mutter-navigation.xml:97
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bytt systemkontroller direkte"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:102
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Bytt direkte til forrige systemkontroll"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 1"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 2"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 3"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Bytt til arbeidsområde 4"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Bytt til siste arbeidsområde"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:129
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:132
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høyre"
-
-#: data/50-mutter-navigation.xml:135
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
-#: data/50-mutter-navigation.xml:138
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
@@ -208,54 +192,50 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Gjenopprett vindu"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Endre tilstand for skyggelegging"
-
-#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Lukk vindu"
-#: data/50-mutter-windows.xml:22
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindu"
-#: data/50-mutter-windows.xml:24
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Move window"
msgstr "Flytt vindu"
-#: data/50-mutter-windows.xml:26
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Resize window"
msgstr "Endre størrelse på vindu"
-#: data/50-mutter-windows.xml:29
+#: data/50-mutter-windows.xml:27
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Slå av/på om vinduet skal vises på alle arbeidsområder eller bare ett"
-#: data/50-mutter-windows.xml:31
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Hev vindu hvis skjult av et annet vindu, senk det ellers"
-#: data/50-mutter-windows.xml:33
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Hev vinduet over andre vinduer"
-#: data/50-mutter-windows.xml:35
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Senk vinduet under andre vinduer"
-#: data/50-mutter-windows.xml:37
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimer vinduet vertikalt"
-#: data/50-mutter-windows.xml:39
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimer vinduet horisontalt"
-#: data/50-mutter-windows.xml:43
+#: data/50-mutter-windows.xml:41
msgid "View split on left"
msgstr "Visning delt til venstre"
-#: data/50-mutter-windows.xml:47
+#: data/50-mutter-windows.xml:45
msgid "View split on right"
msgstr "Visning delt til høyre"
@@ -409,84 +389,149 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
+"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
+"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+msgid "Modifier to use to locate the pointer"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+msgid "Timeout for check-alive ping"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+msgid ""
+"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
+"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Avbryt tabulatordialog"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Bytt skjermkonfigurasjon"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roterer mellom innebyggede skjermkonfigurasjoner"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Bytt til VT 1"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Bytt til VT 2"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Bytt til VT 3"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Bytt til VT 4"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Bytt til VT 5"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Bytt til VT 6"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Bytt til VT 7"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Bytt til VT 8"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Bytt til VT 9"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Bytt til VT 10"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Bytt til VT 11"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Bytt til VT 12"
-#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr "Slå på snarveier igjen"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
+msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
+"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
+"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard "
+"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that "
+"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows "
+"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
+"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
+"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
+"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
+msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
+msgid ""
+"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
+"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
+"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
+"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
+"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
+"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
+"default system list includes the following applications: "
+"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
+"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
+"shortcuts”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
+msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
+msgid ""
+"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
+"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
+"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
+"needs to be restarted for this setting to take effect."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2683
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
@@ -494,98 +539,113 @@ msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2706
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt skjerm"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2708
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
msgstr "Innebygget skjerm"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor.c:264
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor.c:266
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukjent skjerm"
-#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
-#. * size in inches, like 'Dell 15"'
-#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor.c:274
+#, c-format
+msgctxt ""
+"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
#, c-format
+msgctxt ""
+"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
+"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. Translators: this string will appear in Sysprof
+#: src/backends/meta-profiler.c:79
+msgid "Compositor"
+msgstr "Compositor"
+
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:476
+#: src/compositor/compositor.c:516
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
msgstr "Klokkehendelse"
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne X Window System skjerm «%s»\n"
-
-#: src/core/main.c:189
+#: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
-#: src/core/main.c:195
+#: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer"
-#: src/core/main.c:201
+#: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
-#: src/core/main.c:206
+#: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
-#: src/core/main.c:212
+#: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør X-kall synkrone"
-#: src/core/main.c:225
+#: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kjør som en wayland-kompositør"
-#: src/core/main.c:231
+#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kjør som en nøstet kompositør"
-#: src/core/main.c:239
+#: src/core/main.c:238
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Kjør wayland compositor uten å starte Xwayland"
+
+#: src/core/main.c:246
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet"
+#: src/core/main.c:252
+msgid "Run with X11 backend"
+msgstr "Kjør med X11-motor"
+
#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» svarer ikke."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
msgid "Application is not responding."
msgstr "Programmet svarer ikke."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -593,15 +653,15 @@ msgstr ""
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til å avslutte helt."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
-#: src/core/mutter.c:39
+#: src/core/mutter.c:38
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@@ -616,20 +676,29 @@ msgstr ""
"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET "
"BESTEMT FORMÅL.\n"
-#: src/core/mutter.c:53
+#: src/core/mutter.c:52
msgid "Print version"
msgstr "Skriv versjonsnummer"
-#: src/core/mutter.c:59
+#: src/core/mutter.c:58
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1911
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:118
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Modusbytte: Modus %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -638,21 +707,26 @@ msgstr ""
"Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace "
"for å erstatte aktiv vindushåndterer."
-#: src/core/screen.c:668
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "Klarte ikke å initiere GDK\n"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne X Window System skjerm «%s»\n"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
-
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Modusbytte: Modus %d"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Format %s er ikke støttet"
-#: src/x11/session.c:1815
+#: src/x11/session.c:1821
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -660,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon», og vil måtte "
"startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]