[gnome-screenshot] Update Norwegian Bokmål translation



commit 7b1ffdfff5b4a66528b6ca29c0cb6963a0737ab1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Dec 4 14:03:22 2020 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 336 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 68afff1..e1f798d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-screenshot.
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2020.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-screenshot 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:04+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screenshot 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 15:02+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Vindusspesifikt skjermbilde (utgått)"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -31,107 +31,82 @@ msgstr ""
 "Bare ta bilde av aktivt vindu i stedet for hele skrivebordet. Denne nøkkelen "
 "er utgått og er ikke lenger i bruk."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Skjermbilde-forsineksle"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Antall sekunders pause før skjermbildet tas."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Mappe for skjermbilder"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "Mappe hvor skjermbiler blir lagret som standard."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Mappe for siste lagring"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr "Mappe hvor forrige skjermbilde ble lagret i interaktiv modus."
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
-msgid "Include Border"
-msgstr "Ta med kant"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Ta med vindushåndtererens kant på skjermbildet"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Ta med peker"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "Ta med peker på skjermbildet"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "Ta med ICC-profil"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "Ta med ICC-profil for mål i skjermbildefil"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Effekt for kant"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-"“none”, and “border”."
-msgstr ""
-"Effekt som skal legges til på utsiden av kanten. Mulige verdier er «shadow», "
-"«none» og «border»."
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Forvalgt tiltype"
 
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Forvalgt filtype for skjermbilder."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
-#: src/screenshot-application.c:838
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skjermbilde"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Lagre bilder av innholdet på skjermen eller i individuelle vinduer"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
 msgstr "skjermbilde;opptak;utskrift;skjermdump;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr "applets-screenshooter"
-
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Ta bilde av hele skjermen"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Ta bilde av aktivt vindu"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
 msgid "GNOME Screenshot"
 msgstr "GNOME Skjermbilde"
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
 "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
@@ -144,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "utvalgt firkantet område. Du kan også kopiere et skjermbilde direkte til "
 "utklippstavlen og lime det inn i andre programmer."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
 msgid ""
 "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -155,160 +130,181 @@ msgstr ""
 "PrtSc-tasten for å lagre et bilde av hele skjermen i Bilder-mappen. Hvis du "
 "holder nede Alt samtidig, får du et skjermbilde av aktivt vindu."
 
-#: src/screenshot-app-menu.ui:6
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
 
-#: src/screenshot-app-menu.ui:10
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opier til utklippstavlen"
 
-#: src/screenshot-app-menu.ui:14
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappe:"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Ta skjermbilde"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
+msgid "Capture Area"
+msgstr "Utvalgsområde"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
+msgid "_Screen"
+msgstr "_Skjerm"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
+msgid "_Window"
+msgstr "_Vindu"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Utva_lg"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
+msgid "Show _Pointer"
+msgstr "Vis _peker"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "_Pause i sekunder"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
+msgid "_About Screenshot"
+msgstr "_Om Skjermbilde"
+
+#: src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Det finnes allerede en fil med navnet«%s» i «%s»"
 
-#: src/screenshot-application.c:158
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vil du overskrive filen som finnes allerede?"
 
-#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
-#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
-#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Klarte ikke å utføre skjermdump"
+msgstr "Klarte ikke å ta skjermbilde"
 
-#: src/screenshot-application.c:181
+#: src/screenshot-application.c:170
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Feil ved oppretting av fil. Vennligst velg en annen lokasjon og prøv igjen."
 
-#: src/screenshot-application.c:467
+#: src/screenshot-application.c:429
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Feil ved oppretting av fil"
 
-#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Skjermbilde tatt"
 
-#: src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:475
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle mulige metoder feilet"
 
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:592
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Send bilde direkte til utklippstavle"
 
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:593
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Ta bilde av et vindu, i stedet for hele skjermen"
 
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:594
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Ta bilde av en del av skjermen, i stedet for hele skjermen"
 
-#: src/screenshot-application.c:637
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Ta med vinduskant på skjermbildet"
+#: src/screenshot-application.c:595
+msgid ""
+"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr "Ta med vinduskanten i skjermbildet. Dette valget er utgått og vinduskanten tas alltid med"
 
-#: src/screenshot-application.c:638
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Fjern vinduskant fra skjermbildet"
+#: src/screenshot-application.c:596
+msgid ""
+"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr "Fjern vinduskanten fra skjermbildet. Dette valget er utgått og vinduskanten tas alltid med"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:597
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Ta med peker på skjermbildet"
 
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Ta skjermbilde etter valgt forsinkelse (i sekunder)"
 
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:598
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-msgstr ""
-"Effekt som skal brukes på vinduskanten (skygge, kant, gammel eller ingen)"
+#: src/screenshot-application.c:599
+msgid ""
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
+msgstr "Effekt som skal legges til kanten («shadow», «border», «vintage» eller «none»). Merk. Dette valget 
er utgått og er forvalgt til «none»"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:599
 msgid "effect"
 msgstr "effekt"
 
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:600
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Spør etter alternativer"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Lagre skjermbilde direkte i denne filen"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:601
 msgid "filename"
 msgstr "filnavn"
 
-#: src/screenshot-application.c:644
+#: src/screenshot-application.c:602
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv versjonsinformasjon og avslutt"
 
-#: src/screenshot-application.c:773
+#: src/screenshot-application.c:752
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: src/screenshot-config.c:117
+#: src/screenshot-config.c:102
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--window» og «--area» samtidig.\n"
 
-#: src/screenshot-config.c:124
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr "Du kan ikke bruke valgene «--area» og «--delay» samtidig.\n"
-
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:337
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Skjermbilde.png"
 
-#: src/screenshot-dialog.ui:7
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Lagre skjermbilde"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opier til utklippstavlen"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Lagre i _mappe:"
-
 #. translators: this is the name of the file that gets made up with the
 #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
 #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
 #. * file format (e.g. "png").
 #.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Skjermbilde fra %s.%s"
@@ -319,85 +315,11 @@ msgstr "Skjermbilde fra %s.%s"
 #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
 #. * placeholder is the file format (e.g. "png").
 #.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Skjermbilde fra %s - %d.%s"
 
-#. Translators:
-#. * these are the names of the effects available which will be
-#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
-#. * to chooser.
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Skygge"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
-msgid "Border"
-msgstr "Kant"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
-msgid "Vintage"
-msgstr "Gammel"
-
-#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "Ta med _peker"
-
-#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Ta med vin_dukant"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Bruk _effekt:"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Ta bilde av hele skje_rmen"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Ta bilde av aktivt _vindu"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Velg _område som skal tas bilde av"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "T_a skjermbilde etter"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Ta skjermbilde"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Ta _skjermbilde"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: src/screenshot-utils.c:725
+#: src/screenshot-utils.c:161
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Feil under lasting av hjelpeside"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]