[gnome-tour] Add Norwegian Bokmål translation



commit 936c7b172c956910af393151c1a0e037c8b2a3f4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Dec 4 13:48:49 2020 +0000

    Add Norwegian Bokmål translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/nb.po   | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 129 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1880eec..7d8b356 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,6 +21,7 @@ ja
 ko
 lt
 lv
+nb
 nl
 pl
 pt
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..24381d3
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Norwegian Bokmål translation for gnome-tour.
+# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-11-23 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "Omvisning"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Velkomst og omvisning"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "GNOME omvisning og velkomst."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "En omvisning og velkomst til GNOME."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hovedvindu"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME prosjektet"
+
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:155
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Velkommen til {} {}"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:162
+msgid ""
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
+msgstr "Hei! Bli med på omvisning for å lære om og utforske grunnleggende funksjonalitet."
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:177
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Nei takk"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:187
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "_Start omvisning"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:30
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Open Activities to launch apps"
+msgstr "Åpne aktiviteter for å starte programmer"
+
+#: src/widgets/window.rs:53
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgstr "Aktivitetsvisning kan også brukes til å bytte vinduer og til søk."
+
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Bare skriv for å søke"
+
+#: src/widgets/window.rs:63
+msgid ""
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
+"more."
+msgstr "I aktivitetsvisning kan du bare starte å skrive for å søke etter programmer, innstillinger og mer."
+
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Klikk på klokken for å se varslinger"
+
+#: src/widgets/window.rs:73
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+msgstr "Varslingsdialogen har også verktøy for personlig planlegging."
+
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "Vis systeminformasjon og innstillinger"
+
+#: src/widgets/window.rs:83
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "Få oversikt over systemstatus og endre innstillinger raskt."
+
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Bruk Programvare for å finne og installere programmer"
+
+#: src/widgets/window.rs:93
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgstr "Finn fantastiske programmer gjennom søk, bla gjennom utvalg eller se på våre anbefalinger."
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:103
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "Det var det! Vi håper du liker {}."
+
+#: src/widgets/window.rs:104
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Se Hjelp applikasjonen for flere råd og tips."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]