[eog] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 4 Dec 2020 12:04:31 +0000 (UTC)
commit 873eb4d16c1b726110e3e4a56524449573b9d9c6
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Dec 4 12:04:27 2020 +0000
Update Indonesian translation
help/id/id.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index f061be97..84dc2e14 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,20 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-13 15:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-22 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:03+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020"
+msgstr "Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Laporkan sebuah kutu atas <app>penampil citra</app>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:12 C/copy-paste.page:14
-#: C/default.page:11 C/default.page:15 C/desktop-background.page:11
+#: C/default.page:12 C/default.page:16 C/desktop-background.page:11
#: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
#: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
#: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:20 C/copy-paste.page:22
-#: C/default.page:19 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
+#: C/default.page:20 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:14 C/edit.page:19 C/flip-rotate.page:15
#: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
#: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Melaporkan suatu masalah dengan penampil citra"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
msgid ""
-"The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
+"The <app>Image Viewer</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate."
msgstr ""
-"<gui>Penampil citra</gui> dipelihara oleh suatu komunitas sukarelawan. "
-"Silakan berpartisipasi."
+"<app>Penampil Citra</app> dipelihara oleh suatu komunitas sukarelawan. Anda "
+"dipersilakan berpartisipasi."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:24
@@ -295,12 +295,12 @@ msgid "Make image viewer the default application for viewing pictures."
msgstr "Membuat penampil citra sebagai aplikasi baku untuk menampilkan gambar."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/default.page:24
+#: C/default.page:25
msgid "Open pictures in the image viewer by default"
msgstr "Membuka gambar dalam penampil citra secara baku"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/default.page:25
+#: C/default.page:26
msgid ""
"If you want to make the image viewer the default program that opens certain "
"image file types:"
@@ -309,16 +309,15 @@ msgstr ""
"tipe berkas citra tertentu:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:30
+#: C/default.page:31
msgid ""
-"In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
-"<gui>Properties</gui>."
+"In <app>Files</app>, right click the file and choose <gui>Properties</gui>."
msgstr ""
-"Dalam <app>app berkas</app>, klik kanan berkas tersebut dan pilih "
-"<gui>Properti</gui>."
+"Dalam <app>Berkas</app>, klik kanan berkas tersebut dan pilih <gui>Properti</"
+"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:34
+#: C/default.page:35
msgid ""
"Go to the <gui>Open With</gui> tab. A list of <gui>Recommended Applications</"
"gui> will appear."
@@ -327,12 +326,12 @@ msgstr ""
"Direkomendasikan</gui> akan muncul."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:38
+#: C/default.page:39
msgid "Select the <gui>Image Viewer</gui> and click <gui>Set as default</gui>."
msgstr "Pilih <gui>Penampil Citra</gui> dan klik <gui>Atur sebagai baku</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:40
+#: C/default.page:41
msgid ""
"If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> "
"list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
@@ -344,12 +343,12 @@ msgstr ""
"baku</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:46
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Klik <gui>Tutup</gui>."
+#: C/default.page:47
+msgid "Close the dialog."
+msgstr "Tutup dialog."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/default.page:50
+#: C/default.page:51
msgid ""
"In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in "
"the image viewer."
@@ -496,13 +495,13 @@ msgstr "Sunting sebuah gambar"
#: C/edit.page:26
msgid ""
"The image viewer can only be used to view pictures; it can't edit them. For "
-"that, you must use a picture editing application, like the GIMP image "
-"editor. To open a picture for editing in a different application:"
+"that, you must use a picture editing application, like the <app>GIMP</app> "
+"image editor. To open a picture for editing in a different application:"
msgstr ""
"Penampil citra hanya dapat digunakan untuk melihat gambar; tidak bisa "
"menyunting mereka. Untuk menyunting, Anda mesti menggunakan aplikasi "
-"penyuntingan gambar, seperti penyunting citra GIMP. Untuk membuka sebuah "
-"gambar untuk disunting dalam aplikasi lain:"
+"penyuntingan gambar, seperti penyunting citra <app>GIMP</app>. Untuk membuka "
+"sebuah gambar untuk disunting dalam aplikasi lain:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit.page:31
@@ -524,10 +523,10 @@ msgstr "Setelah Anda selesai menyunting, simpan dan tutup aplikasi lain."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit.page:42
msgid ""
-"The <app>image viewer</app> will detect that the picture has been changed "
+"The <app>Image Viewer</app> will detect that the picture has been changed "
"and will reload it."
msgstr ""
-"<app>Penampil citra</app> akan mendeteksi bahwa gambar telah berubah dan "
+"<app>Penampil Citra</app> akan mendeteksi bahwa gambar telah berubah dan "
"akan memuat ulang."
#. (itstool) path: section/title
@@ -799,11 +798,11 @@ msgstr "."
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:72
msgid ""
-"The converted pictures will be saved in the current folder by default. If "
-"you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
+"The converted pictures will be saved in the current folder by default. To "
+"save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
msgstr ""
-"Gambar yang dikonversi akan disimpan dalam folder saat ini secara baku. Jika "
-"Anda ingin menyimpannya di tempat lain, ubahlah <gui>Folder tujuan</gui>."
+"Gambar yang dikonversi akan disimpan dalam folder saat ini secara baku. "
+"Untuk menyimpannya di tempat lain, ubah <gui>Folder tujuan</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:76
@@ -1189,12 +1188,12 @@ msgstr "Buka sebuah gambar"
#: C/open.page:22
msgid ""
"Pictures should automatically open in the image viewer when you double-click "
-"them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, you may "
+"them in the <app>Files</app> file browser. If this is not the case, you may "
"need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default "
"application</link> for viewing pictures."
msgstr ""
"Gambar-gambar mesti terbuka secara otomatis dalam penampil citra ketika Anda "
-"mengklik ganda mereka dalam peramban berkas <app>berkas</app>. Bila tidak "
+"mengklik ganda mereka dalam peramban berkas <app>Berkas</app>. Bila tidak "
"seperti itu, Anda mungkin perlu membuat penampil citra <link xref=\"default"
"\">aplikasi baku</link> untuk melihat gambar."
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/plugins.page:82
msgid ""
-"You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
+"You can manage plugins by using the <link xref=\"preferences#plugins"
"\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
msgstr ""
"Anda dapat mengelola pengaya dengan menggunakan <link xref="
@@ -1891,14 +1890,14 @@ msgstr "Perbaikan citra"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:35
msgid ""
-"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
-"smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
-"(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
+"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> and/or <gui>Smooth images "
+"when zoomed in</gui> to enable <em>image smoothing</em>. This makes low-"
+"resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
msgstr ""
-"Pilih <gui>Perhalus gambar saat diperkecil</gui> untuk mengaktifkan "
-"<em>penghalusan citra</em> saat Anda memperbesar dan memperkecil. Hal ini "
-"membuat gambar beresolusi rendah (pixelated) terlihat lebih baik dengan "
-"menghaluskan tepian bergerigi."
+"Pilih <gui>Perhalus gambar saat diperkecil</gui> dan/atau <gui>Perhalus "
+"gambar saat diperbesar</gui> untuk mengaktifkan <em>penghalusan citra</em>. "
+"Hal ini membuat gambar beresolusi rendah (pixelated) terlihat lebih baik "
+"dengan menghaluskan tepian bergerigi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:38
@@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/preferences.page:82
-msgid "Slide show preferences"
+msgid "Slideshow preferences"
msgstr "Preferensi pertunjukan salindia"
#. (itstool) path: section/p
@@ -2438,8 +2437,8 @@ msgstr "Menuju citra sebelumnya dalam folder"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:60
-msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
-msgstr "<key>Back space</key> / <key>Kiri</key>"
+msgid "<key>Backspace</key> / <key>Left</key>"
+msgstr "<key>Backspace</key> / <key>Kiri</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:63
@@ -2785,7 +2784,7 @@ msgid ""
"the image gallery to show them all."
msgstr ""
"Tekan <key>Kiri</key> dan <key>Kanan</key> untuk berpindah antar gambar, "
-"atau gunakan galery citra untuk menampilkan mereka semua."
+"atau gunakan galeri citra untuk menampilkan mereka semua."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:19
@@ -2857,26 +2856,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
"<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
-"key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
+"key>. Use your keyboard's <key>Left</key> or <key>Right</key> arrow keys to "
+"flip between pictures in fullscreen mode. You can also use <key>Home</key> "
+"or <key>End</key> keys to go to the first or last pictures in folder."
msgstr ""
"Anda dapat meramban melalui gambar dalam mode layar penuh dengan mengklik "
"tombol <gui>Layar Penuh</gui> di bilah kepala atau dengan menekan <key>F11</"
-"key>. Gunakan tombol-tombol papan ketik untuk berpindah antar gambar dalam "
-"mode layar penuh."
+"key>. Gunakan tombol-tombol panah <key>Kiri</key> atau <key>Kanan</key> "
+"papan ketik untuk berpindah antar gambar dalam mode layar penuh."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:44
+#: C/view.page:45
msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
msgstr ""
"Untuk kembali ke tilikan normal, tekan <key>Esc</key> atau <key>F11</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
msgid "Browse the image gallery"
msgstr "Meramban galeri citra"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:51
+#: C/view.page:52
msgid ""
"The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
"pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"dengan cepat melalui koleksi besar dari gambar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:57
+#: C/view.page:58
msgid ""
"To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
"the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
@@ -2900,12 +2901,12 @@ msgstr ""
"key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:62
+#: C/view.page:63
msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
msgstr "Klik pada gambar di galeri untuk menampilkan dalam ukuran penuh."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:63
+#: C/view.page:64
msgid ""
"You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
"through the pictures in the gallery"
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"untuk melewati gambar-gambar di galeri"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:67
+#: C/view.page:68
msgid ""
"To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
"window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]