[gnome-sudoku] Updated Spanish translation



commit 1be31b4d4a2099cf34f52d9c90cf3bffcbfdd551
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 2 13:54:16 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 073f7c1f..7e2ac9ce 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,114 +5,114 @@
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2018, 2018, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-02 12:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:23
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
+#: data/gnome-sudoku.ui:44
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "Rehacer la última acción"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
+#: data/gnome-sudoku.ui:108
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Volver al juego actual"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/gnome-sudoku.ui:130
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Imprimir el puzle a_ctual…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/gnome-sudoku.ui:134
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Imprimir _múltiples puzles…"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/gnome-sudoku.ui:142
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Resaltador"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/gnome-sudoku.ui:146
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Advertencias"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/gnome-sudoku.ui:152
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/gnome-sudoku.ui:156
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "_Acerca de Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Muy difícil"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/gnome-sudoku.ui:218
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Crear su propio puzle"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
+#: data/gnome-sudoku.ui:285
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "_Limpiar tablero"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
+#: data/gnome-sudoku.ui:289
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Restablecer el tablero a su estado original"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
+#: data/gnome-sudoku.ui:303
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "_Nuevo puzle"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
+#: data/gnome-sudoku.ui:307
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Iniciar un puzle nuevo"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
+#: data/gnome-sudoku.ui:321
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "_Empezar a jugar"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
+#: data/gnome-sudoku.ui:325
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "Empezar a jugar el puzle personalizado que ha creado"
 
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Una vista previa del juego de sudoku de GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
@@ -169,12 +169,6 @@ msgstr "El proyecto GNOME"
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magia;cuadrado;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Nivel de dificultad de los sudokus que imprimir"
@@ -195,11 +189,21 @@ msgstr "Número de sudokus que imprimir"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Establecer el número de sudokus que quiere imprimir"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#| msgid "Number of Sudokus to print"
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Número de sudokus que imprimir por página"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+#| msgid "Set the number of sudokus you want to print"
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Establecer el número de sudokus por página que quiere imprimir"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Advertir acerca de cuadros no rellenables y números duplicados"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -207,131 +211,136 @@ msgstr ""
 "Muestra una X roja grande en un cuadrado si no se puede rellenar con ningún "
 "número, y los números duplicados se resaltan en rojo"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Resaltar fila, columna o cuadrado que contenga la casilla seleccionada"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
 
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Imprimir múltiples puzles"
 
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Número de puzles"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+#| msgid "_Number of puzzles"
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "_Número de puzles por página"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Dificultad desconocida"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Dificultad fácil:"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Dificultad media:"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Dificultad alta:"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Dificultad muy alta:"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Puzle personalizado"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:86
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar el número de versión"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:90
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostrar los valores posibles de cada casilla"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "El puzle que ha introducido no es un sudoku válido."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Introduzca un puzle válido."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "El puzle que ha introducido tiene varias soluciones."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Los sudokus válidos sólo tienen una solución."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:306
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:307
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Jugar de _todos modos"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
+#: src/gnome-sudoku.vala:349
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:413
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minuto"
 msgstr[1] "Bien hecho, ha completado el puzle en %d minutos"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:418
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:419
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Jugar _otra vez"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
+#: src/gnome-sudoku.vala:438
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Seleccionar la dificultad"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:494
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "¿Restablecer el tablero a su estado original?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
+#: src/gnome-sudoku.vala:541
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Crear puzle"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -342,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puzles generados por QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:631
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2016\n"
@@ -351,16 +360,20 @@ msgstr ""
 "Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Error al imprimir el archivo:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
 msgid "Paused"
 msgstr "Detenido"
+
+#~| msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]