[evince/gnome-3-38] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-38] Update Catalan translation
- Date: Wed, 2 Dec 2020 10:20:56 +0000 (UTC)
commit 849e93f697e24810c7361866487755b430c9c7dc
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Dec 2 11:07:21 2020 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index ddb37271..9cc832cc 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: evince\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 20:54+0000\n"
-"Last-Translator: Jaume Jorba. Correu particular <jaume jorba gmail com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Jaume Jorba <jaume jorba gmail com>, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
"file on the web:"
msgstr ""
-"El <app>visor de documents</app> també suporta la gestió d'arxius a la web. "
+"El <app>visor de documents</app> també suporta la gestió de fitxers a la web. "
"Per exemple, després de l'ordre evince, podeu donar la ubicació d'un fitxer "
"al web:"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid ""
"because their text is encoded in the document as an image."
msgstr ""
"Només es poden cercar documents PDF. Alguns documents PDF no són cercables "
-"perquè el seu text està codificat en el document com a imatge."
+"perquè el seu text està codificat en el document com una imatge."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:10
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:30
msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
-msgstr "<_:media-1/> Ajuda del visor de documents"
+msgstr "<_:media-1/> Ajuda del Visualitzador de documents"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
msgstr ""
-"<app>Evince</app> és un visor de documents. Consulteu <link "
+"<app>Evince</app> és un visualitzador de documents. Consulteu <link "
"xref=\"formats\"/> per a veure la llista de tipus de fitxers que podeu "
"visualitzar."
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Per sortir del mode a pantalla completa:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:182
msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
-msgstr "Premeu <key>F11</key> o <key>Escapada</key>"
+msgstr "Premeu <key>F11</key> o <key>Esc</key>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/noprint.page:7
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns documents PDF estan configurats de tal manera no es poden imprimir. "
"Els autors poden configurar aquesta restricció d'impressió quan escriuen un "
-"document. El <app>visualitzador de documents</app> anul·la aquesta "
+"document. El <app>Visualitzador de documents</app> anul·la aquesta "
"restricció per defecte, però si voleu podeu comprovar que no estigui "
"deshabilitat:"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Cerqueu <sys>/org/gnome/evince</sys> amb la subfinestra lateral."
#: C/noprint.page:91
msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
-"Assegureu-vos que l'opció<gui>anul·la_restriccions</gui> estigui "
+"Assegureu-vos que l'opció <gui>anul·la_restriccions</gui> estigui "
"seleccionada."
#. (itstool) path: item/p
@@ -2976,12 +2976,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/openerror.page:7
msgid "Error When Opening A File."
-msgstr "Error obrint un arxiu."
+msgstr "Error obrint un fitxer."
#. (itstool) path: page/title
#: C/openerror.page:22
msgid "Why can't I open a file?"
-msgstr "Per què no puc obrir un arxiu?"
+msgstr "Per què no puc obrir un fitxer?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/openerror.page:24
@@ -3024,8 +3024,8 @@ msgid ""
"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
msgstr ""
-"Fent doble clic a arxius PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive"
-" aquests s'obriran de forma predeterminada amb el <app>Visor de "
+"Fent doble clic a fitxers PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive"
+" aquests s'obriran de forma predeterminada amb el <app>Visualitzador de "
"documents</app>."
#. (itstool) path: item/p
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]