[gnome-mines] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Persian translation
- Date: Mon, 31 Aug 2020 07:04:05 +0000 (UTC)
commit 791ef39fe54306f63feab6d44e8d5965e58f1b14
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Aug 31 07:04:02 2020 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 820baf82..0d51f391 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014-2020.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 16:38+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "مینهای گنوم"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "پاکسازی مینها از میدان مین"
+msgstr "پاکسازی مینهای نهفته از میدان مین"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژه گنوم"
-#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:166
-#: src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
+#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:170
+#: src/gnome-mines.vala:224 src/gnome-mines.vala:849
msgid "Mines"
msgstr "مینها"
@@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "minesweeper;مینیاب;"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
-msgstr "تخته کوچک"
+msgstr "تختهٔ کوچک"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
msgid "Medium board"
-msgstr "تخته متوسط"
+msgstr "تختهٔ متوسط"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
msgid "Big board"
-msgstr "تخته بزرگ"
+msgstr "تختهٔ بزرگ"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
msgid "The theme to use"
-msgstr "تم مورد استفاده"
+msgstr "زمینهٔ مورد استفاده"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "عنوان تم کاشی مورد استفاده."
+msgstr "عنوان زمینهٔ کاشی برای استفاده."
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10
msgid "Use the unknown flag"
@@ -97,22 +97,10 @@ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "برای توانایی علامتگذاری مربعها به عنوان نامعلوم روی درست تنظیم شود."
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "اخطار دربارهٔ پرچمهای خیلی زیاد"
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
-msgid ""
-"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
-"numbered tile."
-msgstr ""
-"روی درست تنظیم شود تا هنگامی که پرچمهای سوال زیادی در کنار یک خانه عددی قرار "
-"داده شده، هشدار داده شود."
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "قعال سازی جا گذاری خودکار پرچمها"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -120,50 +108,51 @@ msgstr ""
"برای پرچمگذاری خودکار مربعها به عنوان مین هنگامی که به اندازهٔ کافی مربع فاش شد، "
"روی درست تنظیم شود"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable animations"
-msgstr "فعالسازی پویانمایی"
+msgstr "به کار انداختن پویانمایی"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
-msgstr "اگر روی نادرست تنظیم شود، پویانماییهای تعریف شده توسط تم غیرفعال میشود"
+msgstr ""
+"اگر روی نادرست تنظیم شود، پویانماییهای تعریف شده به دست زمینه، از کاز میافتد"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "تعداد ستونها در یک بازی سفارشی"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "تعداد ردیفها در یک بازی سفارشی"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "تعداد مینها در یک بازی سفارشی"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
msgid "Board size"
msgstr "اندازهٔ صفحه"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "اندازهٔ صفحه (۰-۲ = کوچک-بزرگ، ۳=سفارشی)"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "پهنای پنجره به پیکسل"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "بلندای پنجره به پیکسل"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window and games"
-msgstr "پنجره و بازیها"
+msgid "Window and game"
+msgstr "پنجره و بازی"
#: src/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
@@ -172,8 +161,8 @@ msgstr "شروع بازی جدید"
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start a new game with last used settings"
-msgstr "شروع بازی جدید با آخرین تنظیمات مورد استفاده"
+msgid "Restart game with current settings"
+msgstr "شروع دوبارهٔ بازی با تنظیمات کنونی"
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
@@ -187,35 +176,63 @@ msgstr "نمایش راهنما"
#: src/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open Menu"
+msgstr "گشودن فهرست"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "نمایش میانبرهای صفحهکلید"
-#: src/help-overlay.ui:52
+#: src/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/help-overlay.ui:60
+#: src/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size selection"
+msgstr "گزینش اندازهٔ بازی"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: small"
+msgstr "اندازهٔ بازی: کوچک"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: medium"
+msgstr "اندازهٔ بازی: متوسّط"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: large"
+msgstr "اندازهٔ بازی: بزرگ"
+
+#: src/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: custom"
+msgstr "اندازهٔ بازی: سفارشی"
+
+#: src/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
msgstr "درونبازی"
-#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr "نشانگر صفحهکلید را به میدان بازی ببرید"
+msgid "Move the keyboard cursor"
+msgstr "جابهجایی نشانگر صفحهکلید"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
msgstr "آشکار کردن میدان"
-#: src/help-overlay.ui:86
+#: src/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
-msgid ""
-"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
-msgstr ""
-"تغییر وضعیت پرچم میدان بین معمولی و پرچمدار (و در صورت به کار افتادن، پرسش)"
+msgid "Toggle field flag state"
+msgstr "تغییر وضعیت پرچم"
#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
@@ -237,8 +254,8 @@ msgstr "_لغو"
msgid "_Play Game"
msgstr "_بازی کردن"
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
-#: src/gnome-mines.vala:810
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:657 src/gnome-mines.vala:747
+#: src/gnome-mines.vala:796
msgid "_Pause"
msgstr "_مکث"
@@ -258,144 +275,155 @@ msgstr "_بازی دوباره"
msgid "Paused"
msgstr "مکث شده"
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:95
msgid "Print release version and exit"
msgstr "نمایش نگارش انتشار و خروج"
-#: src/gnome-mines.vala:93
+#: src/gnome-mines.vala:96
msgid "Small game"
msgstr "بازی کوچک"
-#: src/gnome-mines.vala:94
+#: src/gnome-mines.vala:97
msgid "Medium game"
msgstr "بازی متوسط"
-#: src/gnome-mines.vala:95
+#: src/gnome-mines.vala:98
msgid "Big game"
msgstr "بازی بزرگ"
-#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
+#: src/gnome-mines.vala:231
msgid "_Scores"
msgstr "امتیا_زها"
-#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
+#: src/gnome-mines.vala:232
msgid "A_ppearance"
msgstr "_ظاهر"
-#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
-msgid "Show _Warnings"
-msgstr "نمایش _هشدارها"
-
-#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:235
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "ا_ستفاده از پرچمهای پرسش"
-#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
+#: src/gnome-mines.vala:238
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "میانبرهای _صفحهکلید"
-#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
+#: src/gnome-mines.vala:239
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_About Mines"
msgstr "_دربارهٔ مینها"
-#: src/gnome-mines.vala:254
-msgid "_Mines"
-msgstr "_مینها"
-
-#: src/gnome-mines.vala:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "بازی _جدید"
-
-#: src/gnome-mines.vala:260
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
-#: src/gnome-mines.vala:264
-msgid "_Contents"
-msgstr "م_حتویات"
-
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:338
+#: src/gnome-mines.vala:316
msgid "Minefield:"
msgstr "میدان مین:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:372
+#: src/gnome-mines.vala:350
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%Id × %Id، %Id مین"
msgstr[1] "%Id × %Id، %Id مین"
-#: src/gnome-mines.vala:431
+#: src/gnome-mines.vala:409
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: src/gnome-mines.vala:509
+#: src/gnome-mines.vala:495
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%Id</b> مین"
msgstr[1] "<b>%Id</b> مین"
-#: src/gnome-mines.vala:619
+#: src/gnome-mines.vala:606
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "میخواهید بازی جدیدی آغاز کنید؟"
-#: src/gnome-mines.vala:620
+#: src/gnome-mines.vala:607
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "اگر بازی جدید شروع کنید، پیشرفت فعلی شما از دست خواهد رفت."
-#: src/gnome-mines.vala:621
+#: src/gnome-mines.vala:608
msgid "Keep Current Game"
msgstr "ادامهٔ بازی کنونی"
-#: src/gnome-mines.vala:622
+#: src/gnome-mines.vala:609
msgid "Start New Game"
msgstr "شروع بازی جدید"
-#: src/gnome-mines.vala:672
+#: src/gnome-mines.vala:658
msgid "St_art Over"
msgstr "_شروع دوباره"
-#: src/gnome-mines.vala:759
+#: src/gnome-mines.vala:745
msgid "_Resume"
msgstr "ا_ز سر گیری"
-#: src/gnome-mines.vala:777
+#: src/gnome-mines.vala:763
msgid "Play _Again"
msgstr "بازی _دوباره"
-#: src/gnome-mines.vala:834
+#: src/gnome-mines.vala:825
msgid "Main game:"
msgstr "بازی اصلی:"
-#: src/gnome-mines.vala:839
+#: src/gnome-mines.vala:830
msgid "Score:"
msgstr "امتیاز:"
-#: src/gnome-mines.vala:842
+#: src/gnome-mines.vala:833
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "پشتیبانی SVG و تغییر اندازه:"
-#: src/gnome-mines.vala:864
+#: src/gnome-mines.vala:852
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "مینهای انفجاری از صفحه پاک شوند"
-#: src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:859
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
"دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>"
-#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "گزینش زمینه"
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "اخطار دربارهٔ پرچمهای خیلی زیاد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+#~ "numbered tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "روی درست تنظیم شود تا هنگامی که پرچمهای سوال زیادی در کنار یک خانه عددی قرار "
+#~ "داده شده، هشدار داده شود."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تغییر وضعیت پرچم میدان بین معمولی و پرچمدار (و در صورت به کار افتادن، پرسش)"
+
+#~ msgid "Show _Warnings"
+#~ msgstr "نمایش _هشدارها"
+
+#~ msgid "_Mines"
+#~ msgstr "_مینها"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "بازی _جدید"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_خروج"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "م_حتویات"
+
#~ msgid "gnome-mines"
#~ msgstr "مینهای گنوم"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]