[tracker-miners] Update Friulian translation



commit 37f54f553a072009c8be37e8d238b357b3e06de7
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Aug 28 10:33:13 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 962 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 501 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 07dbe0566..954f000e4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
 msgid "Max bytes to extract"
@@ -203,38 +203,43 @@ msgstr ""
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Cartelis di meti te tabele in maniere ricorsive"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
+#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
+#. are keys used by Tracker.
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
-"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
-"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Liste di cartelis di meti te tabele in maniere ricorsive, i valôrs speciâi a "
-"son: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consultâ /etc/xdg/user-dirs."
+"son: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. Consultâ /etc/xdg/user-dirs."
 "defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:113
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Cartelis di meti te tabele in maniere no ricorsive"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
+#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
+#. are keys used by Tracker.
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
-"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
-"dirs.default"
+"include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Liste di cartelis di meti te tabele cence ispezionâ lis sotcartelis, i "
-"valôrs speciâi a son: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
-"MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. "
-"Consultâ /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
+"valôrs speciâi a son: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, "
+"‘&PICTURES’, ‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. Consultâ /etc/xdg/"
+"user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:127
 msgid "Index applications installed on the system"
 msgstr "Met te tabele lis aplicazions instaladis sul sisteme"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:128
 msgid ""
 "If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
 "in the standard XDG system and user data directories."
@@ -243,27 +248,27 @@ msgstr ""
 "file .desktop intes cartelis dal sisteme XDG standard e tes cartelis dai "
 "dâts dal utent."
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:136
 msgid "Ignored files"
 msgstr "File ignorâts"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:137
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Liste di modei di file di ignorâ"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:142
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Cartelis ignoradis"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:143
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Liste di cartelis di ignorâ"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:148
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Cartelis cun contignût di ignorâ"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:149
 msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
 msgstr ""
 "Evite cualsisei cartele che e conten un file listât te liste di bloc achì"
@@ -343,121 +348,100 @@ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicazion in pause e la sô reson a corispuindin a une domande esistente"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:75
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:76
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Pause iniziâl in seconts, 0→100 (predefinît=15)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:80
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:81
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Reste in esecuzion fintremai che dutis lis posizions configuradis no sedin "
 "metudis te tabele, daspò jes"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker/tracker-info.c:74
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Verifiche che al sedi pussibil estrai dâts da FILE in base ae configurazion"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
-#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
-#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
+#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
+#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
+#: src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:88 src/miners/rss/tracker-main.c:51
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "Eseguìs par une specifiche ontologjie di domini"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:93
 msgid "Avoids changes in the filesystem"
 msgstr "Al evite lis modifichis tal filesystem"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:96 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:97 src/tracker-control/tracker-main.c:61
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
 #: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostre informazions su la version"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:585
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "L'ogjet dâts «%s» al esist za"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "L'ogjet dâts «%s» al moment nol esist"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:601
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Al è pussibil analizâ la cartele (in base aes regulis)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:606
+msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele (in base ai filtris)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:602
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Nol è pussibil analizâ la cartele (in base aes regulis)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:610
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (in base ai filtris)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:622
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Al è pussibil monitorâ la cartele (in base al contignût)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:613
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (file platât)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:623
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Nol è pussibil monitorâ la cartele (in base al contignût)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:615
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
+msgstr "Nol è pussibil meti in tabele il file (cartele no metude in tabele)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:670
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Al è pussibil monitorâ la cartele (in base ae configurazion)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:671
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Nol è pussibil monitorâ la cartele (in base ae configurazion)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Al è pussibil monitorâ il file (in base ae configurazion)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Nol è pussibil monitorâ il file (in base ae configurazion)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:680
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Al è pussibil monitorâ il file o la cartele (in base ae configurazion)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:681
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
 msgstr ""
-"Nol è pussibil monitorâ il file o la cartele (in base ae configurazion)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:696
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Al è pussibil analizâ il file (in base aes regulis)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:697
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Nol è pussibil analizâ il file (in base aes regulis)"
+"Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s” (in base ai filtris)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:706
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "Al vegnarà metût te tabele"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s” (file platât)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:707 src/miners/fs/tracker-main.c:709
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
+"filters)"
+msgstr "Nol è pussibil meti in tabele la cartele superiôr “%s”"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:707 src/miners/fs/tracker-main.c:709
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
+msgid "Directory is eligible to be indexed"
+msgstr "Al è pussibil meti in tabele la cartele"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:708
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Al vegnarà monitorât"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
+msgid "File is eligible to be indexed"
+msgstr "Al è pussibil meti in tabele il file"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:849
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:929
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— fâs partî indicizadôr di tracker"
 
@@ -477,89 +461,91 @@ msgstr "Titul di doprâ (al scugne jessi doprât cun --add-feed)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:145
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— fâs partî indicizadôr dai feed"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
-#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
-#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:361
+#: src/tracker/tracker-search.c:1210 src/tracker/tracker-status.c:88
+#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Impussibil stabilî une conession cun Tracker"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:448
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:509 src/tracker/tracker-daemon.c:544
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
 #: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
-#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
-#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
-#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
-#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
-#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
-#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
-#: src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:362 src/tracker/tracker-process.c:193
+#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:251
+#: src/tracker/tracker-status.c:280 src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "Nissun erôr furnît"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:205
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Impussibil zontâ il feed"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:694
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: src/tracker-control/tracker-main.c:135
+msgid "— start the tracker index proxy"
+msgstr "— fâs partî il proxy de tabele dal tracker"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:674
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Estrazion dai meta-dâts falide"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:756
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:736
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Nol è stât cjatât nissun modul par meta-dâts o di estrazion par gjestî chest "
 "file"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "File di dulà tirâ fûr i metadâts"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Gjenar di MIME pal file (se no furnît al ven intuît)"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr ""
 "Sfuarce l'ûs di un modul pe estrazion (par esempli «cjossul» par «cjossul."
 "so»)"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:39
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Formât dai risultâts di jessude: “sparql”, “turtle” o “json-ld”"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:94 src/tracker/tracker-extract.c:40
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMÂT"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Formât «%s» di serializazion no supuartât\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:319
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Al tire fûr i meta-dâts dai file"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:334
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Il non file e il gjenar di mime a scugnin jessi furnîts adun"
 
@@ -683,131 +669,131 @@ msgstr "Dopre SIGTERM par fermâ ducj i estratôrs"
 msgid "Starts miners"
 msgstr "Al invie i estratôrs"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "Impussibil otignî il stât dal estratôr: %s"
 
 #. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "ancjemò %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:278
 msgid "unknown time left"
 msgstr "timp restant no cognossût"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:291 src/tracker/tracker-daemon.c:769
 msgid "PAUSED"
 msgstr "INTEROT"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:308
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "No in esecuzion o plugin disabilitât"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr "Impussibil interompi l'estratôr, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:454
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
 msgstr "Tentatîf di interompi l'estratôr «%s» cun la reson «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:462 src/tracker/tracker-daemon.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "Impussibil interompi l'estratôr: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:474
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "Il cookie al è %d"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:481 src/tracker/tracker-daemon.c:724
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:841
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
 msgstr "Frache Ctrl+C par fermâ"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Impussibil tornâ a meti in vore l'estratôr, il gjestôr nol pues jessi creât, "
 "%s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:515
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Tentatîf di tornâ a meti in vore l'estratôr %s cul cookie %d"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Impussibil tornâ a meti in vore l'estratôr: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:526
 msgid "Done"
 msgstr "Fat"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr "Impussibil elencâ i estratôrs, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:557
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
 msgstr[0] "Cjatât %d estratôr dâts instalât"
 msgstr[1] "Cjatât %d estratôrs dâts instalâts"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:580
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
 msgstr[0] "Cjatât %d estratôr dâts in esecuzion"
 msgstr[1] "Cjatât %d estratôrs dâts in esecuzion"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:612
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Impussibil otignî i detais de interuzion, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:622
 msgid "No miners are running"
 msgstr "Nissun estratôr in esecuzion"
 
 #. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:662 src/tracker/tracker-daemon.c:779
 msgid "Miners"
 msgstr "Estratôrs dâts"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:669
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicazion"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:671
 msgid "Reason"
 msgstr "Reson"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:680
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "Nissun estratôr dâts interot"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:711
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "Impussibil otignî une conession SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:722
 msgid "Now listening for resource updates to the database"
 msgstr "In scolte par inzornaments des risorsis su la base di dâts"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:723
 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
 msgstr "Dutis lis proprietâts nie:plainTextContent a son ometudis"
 
@@ -815,7 +801,7 @@ msgstr "Dutis lis proprietâts nie:plainTextContent a son ometudis"
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "I stâts comuns a includin"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "Impussibil otignî il stât, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
@@ -825,60 +811,60 @@ msgstr "Impussibil otignî il stât, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
 msgid "Could not get display name for miner “%s”"
 msgstr "Impussibil otignî il non pal estratôr «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:881
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
 "Nol è pussibil doprâ lis opzions di interuzion e di ripristinament parie"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:887
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr ""
 "Si scugne furnî l'estratôr pai comants di interuzion o di ripristinament"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:893
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr ""
 "Si scugne furnî un comant di interuzion o di ripristinament pal estratôr"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:927
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Nol è pussibil doprâ adun i argoments --kill e --terminate"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:938 src/tracker/tracker-process.c:171
 #, c-format
 msgid "Found %d PID…"
 msgid_plural "Found %d PIDs…"
 msgstr[0] "Cjatât %d PID…"
 msgstr[1] "Cjatâts %d PID…"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:948
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for “%s”"
 msgstr "Cjatât ID di procès %d par «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:974
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "Daûr a inviâ i estratôrs dâts…"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr "Impussibil inviâ i estratôrs, il gjestôr nol pues jessi creât, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1004
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "salacor un plugin disabilitât?"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1054
 msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
 msgstr ""
 "Se nol ven indicât nissun argoment, al ven mostrât il stât dai dâts dai "
 "estratôrs"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
-#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:262
-#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
+#: src/tracker/tracker-index.c:382 src/tracker/tracker-info.c:554
+#: src/tracker/tracker-reset.c:260 src/tracker/tracker-search.c:1400
+#: src/tracker/tracker-status.c:602 src/tracker/tracker-tag.c:1084
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Opzions no ricognossudis"
 
@@ -890,137 +876,119 @@ msgstr "Impussibil otignî une conession D-Bus"
 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
 msgstr "Impussibil creâ un proxy D-Bus viers tracker-store"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+#: src/tracker/tracker-extract.c:68 src/tracker/tracker-info.c:506
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "Impussibil eseguî tracker-extract: "
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Dîs ai estratôrs di tornâ a meti te tabele i file che a corispuindin al "
-"gjenar mime furnît (pai gnûfs estratôrs), dopre -m MIME1 -m MIME2"
+#: src/tracker/tracker-index.c:50
+msgid "Adds FILE as an indexed location"
+msgstr "Al zonte FILE come posizion metude in tabele"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Dîs ai estratôrs di (torna a)meti te tabele un file furnît"
+#: src/tracker/tracker-index.c:53
+msgid "Removes FILE from indexed locations"
+msgstr "Al gjave FILE des posizions metudis in tabele"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Fâs il backup de base di dâts/tabele sul file furnît"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Torne met une base di dâts di un backup precedent (viôt --backup)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Impuarte une base di dâts dal file furnît (in formât Turtle)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Impussibil tornâ a meti te tabele i gjenars MIME, il gjestôr nol pues jessi "
-"creât, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Impussibil tornâ a meti te tabele i gjenars MIME"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Il tornâ a meti te tabele dai gjenars di MIME al è lât a bon fin"
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid "Makes indexing recursive"
+msgstr "Rint ricorsive la metude in tabele"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#: src/tracker/tracker-index.c:194
 #, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgid "“%s” is not a directory"
+msgstr "“%s” no je une cartele"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:275
+msgid "Either --add or --remove must be provided"
+msgstr "Si scugne indicâ o --add o --remove"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:279
+msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
+msgstr "--add e --remove si escludin a vicende"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:289
+msgid "--recursive requires --add"
+msgstr "--recursive al à bisugne di --add"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403
+msgid "Path"
+msgstr "Percors"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:345
+msgid "Recursive"
+msgstr "Ricorsîf"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:395
+msgid "Please specify one or more locations to index."
+msgstr "Par plasê specifiche un o plui posizion par meti in tabele."
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:48
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
-"Impussibil (tornâ a)meti te tabele il file, il gjestôr nol pues jessi creât, "
-"%s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Impussibil (tornâ a)meti te tabele il file"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Il (tornâ a)meti te tabele al è lât a bon fin"
+"Mostre il namespace complet (p.e. no doprâ nie:titul, doprâ i URL complets)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:208
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Daûr a impuartâ l'archivi Turtle"
+#: src/tracker/tracker-info.c:52
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Mostre, se disponibii, i contignûts in test sempliç pes risorsis"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:223
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Impussibil impuartâ il file Turtle"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:259
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Daûr a fâ il backup de base di dâts"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Impussibil fâ il backup de base di dâts"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:316
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Daûr a tornâ a meti la base di dâts dal backup"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:451
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#.
+#: src/tracker/tracker-info.c:62
 msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 msgstr ""
-"A pues jessi doprade nome une azion ae volte (--backup, --restore, --index-"
-"file o --import)"
+"Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRI (p.e. "
+"<file:///percors/a/cualchi/file.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:453
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "A mancjin un o plui file necessaris"
+#: src/tracker/tracker-info.c:66
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Da fûr i risultâts come RDF in formât Turtle"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:455
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Nome un file al pues jessi doprât cun --backup e --restore"
+#: src/tracker/tracker-info.c:70
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "Proprietât RDF di tratâ come URL (p.e. ”nie:url”)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:457
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Azions (--backup, --restore, --index-file e --import) no puedin jessi "
-"dopradis cun --reindex-mime-type"
+#: src/tracker/tracker-info.c:151
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Impussibil otignî i prefìs di namespace"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Impussibil vierzi /proc"
+#: src/tracker/tracker-info.c:159
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Nissun prefìs di namespace cjatât"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Impussibil eseguî stat() sul file"
+#: src/tracker/tracker-info.c:386
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Daûr a consultâ la informazion pe entitât"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Impussibil vierzi «%s»"
+#: src/tracker/tracker-info.c:410
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Impussibil otignî il URN pal URI"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:326
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Impussibil terminâ procès %d — «%s»"
+#: src/tracker/tracker-info.c:420 src/tracker/tracker-info.c:454
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Impussibil otignî dâts pal URI"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Terminât procès %d — «%s»"
+#: src/tracker/tracker-info.c:463
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Nissun meta-dât disponibil par chel URI"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#: src/tracker/tracker-info.c:468 src/tracker/tracker-search.c:1136
+msgid "Results"
+msgstr "Risultâts"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d — “%s”"
 msgstr "Impussibil copâ procès %d — «%s»"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#: src/tracker/tracker-process.c:196
 #, c-format
 msgid "Killed process %d — “%s”"
 msgstr "Copât procès %d — «%s»"
@@ -1052,75 +1020,63 @@ msgstr ""
 "I dâts metûts te tabele par chest file a son stâts eliminâts e a vegnaran "
 "tornâts a meti te tabele di gnûf."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:79
+#: src/tracker/tracker-search.c:73
 msgid "Search for files"
 msgstr "Cîr file"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:83
+#: src/tracker/tracker-search.c:77
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Cîr cartelis"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:87
+#: src/tracker/tracker-search.c:81
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Cîr file musicâi"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:91
+#: src/tracker/tracker-search.c:85
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cîr album musicâi (--all nol fâs nissun efiet chi)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:95
+#: src/tracker/tracker-search.c:89
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cîr artiscj musicâi (--all nol fâs nissun efiet chi)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:99
+#: src/tracker/tracker-search.c:93
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Cîr file inmagjin"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:97
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Cîr file Video"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:107
+#: src/tracker/tracker-search.c:101
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Cîr file di document"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:111
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Cîr e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:115
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Cîr contats"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:119
+#: src/tracker/tracker-search.c:105
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cîr software (--all nol fâs nissun efiet chi)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:123
+#: src/tracker/tracker-search.c:109
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cîr categoriis software (--all nol fâs nissun efiet chi)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:127
+#: src/tracker/tracker-search.c:113
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Cîr feed (--all nol fâs nissun efiet chi)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:131
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cîr segnelibris (--all nol fâs nissun efiet chi)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+#: src/tracker/tracker-search.c:119 src/tracker/tracker-tag.c:71
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limitâ il numar di risultâts mostrâts"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+#: src/tracker/tracker-search.c:123 src/tracker/tracker-tag.c:75
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Apliche un offset al risultât"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:145
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Dopre OR al puest di AND (predefinît) pai tiermins cirûts"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:149
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1128,13 +1084,13 @@ msgstr ""
 "Mostre i URN pai risultâts (no si apliche a --music-albums, --music-artists, "
 "--feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:153
+#: src/tracker/tracker-search.c:135
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Torne ancje dutis lis corispondence no-esistentis (al inclût i volums no "
 "montâts)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:157
+#: src/tracker/tracker-search.c:139
 msgid ""
 "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
 "categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1142,149 +1098,104 @@ msgstr ""
 "No sta mostrâ i tocs cui risultâts; chest al è mostrât nome par cualchi "
 "categorie come Documents, Musiche…"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:161
+#: src/tracker/tracker-search.c:143
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
 msgstr ""
 "Disabilite la ricercje su dut il test (FTS). Al impliche --disable-snippets"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:165
+#: src/tracker/tracker-search.c:147
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Disabilite i colôrs tal mostrâ i tocs e i risultâts"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
 msgid "search terms"
 msgstr "tiermins di cirî"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "ESPRESSION"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTE: si è rivâts al limit, a son altris vôs te base di dâts no listadis chi"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
-#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
-#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
-#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
-#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
+#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
+#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
+#: src/tracker/tracker-search.c:1123
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "Impussibil otignî i risultâts di ricercje"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:289
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:293
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contats"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
-msgid "No name"
-msgstr "Nissun non"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Nissune direzion e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:398
-msgid "No emails were found"
-msgstr "No je stade cjatade nissune e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:402
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:500
+#: src/tracker/tracker-search.c:271
 msgid "No files were found"
 msgstr "Nol è stât cjatât nissun file"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:814
+#: src/tracker/tracker-search.c:585
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Nol è stât cjatât nissun artist"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:818
+#: src/tracker/tracker-search.c:589
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiscj"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:903
+#: src/tracker/tracker-search.c:674
 msgid "No music was found"
 msgstr "Nol è stât cjatât nissun toc musicâl"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:907
+#: src/tracker/tracker-search.c:678
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:993
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nol è stât cjatât nissun segnelibri"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:997
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnelibris"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+#: src/tracker/tracker-search.c:762
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Nol è stât cjatât nissun feed"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+#: src/tracker/tracker-search.c:766
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feed"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+#: src/tracker/tracker-search.c:846
 msgid "No software was found"
 msgstr "Nissun software cjatât"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+#: src/tracker/tracker-search.c:850
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+#: src/tracker/tracker-search.c:928
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "No je stade cjatade nissune categorie software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+#: src/tracker/tracker-search.c:932
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categoriis software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+#: src/tracker/tracker-search.c:1132
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1449
-msgid "Results"
-msgstr "Risultâts"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:47
+#: src/tracker/tracker-status.c:52
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Mostre statistichis sui dâts/tabele atuâi"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:51
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Tire sù informazions di debug utilis pe segnalazion e risoluzion di "
-"problemis, i risultâts a son stampâts sul terminâl"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:98
+#: src/tracker/tracker-status.c:102
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Impussibil otignî lis statistichis di Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:105
+#: src/tracker/tracker-status.c:109
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Nissune statistiche disponibile"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:146
+#: src/tracker/tracker-status.c:150
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistichis:"
 
@@ -1311,88 +1222,66 @@ msgstr "Statistichis:"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
 #: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
 #: src/tracker/tracker-tag.c:953
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:181
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:188
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informazions disc"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:202
-msgid "Data Set"
-msgstr "Dimension dâts"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:229
-msgid "States"
-msgstr "Stâts"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:270
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Statistichis dâts"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:277
-msgid "No connection available"
-msgstr "Nissune conession disponibile"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:287
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Impussibil otignî lis statistichis"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:293
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Nissune statistiche disponibile"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:306
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "La base di dâts e je vueide"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+#: src/tracker/tracker-status.c:225 src/tracker/tracker-status.c:250
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "Impussibil otignî il stât di Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:491
+#: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Message"
+msgstr "Messaç"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:457
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Za metût te tabele"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:460 src/tracker/tracker-tag.c:557
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d file"
 msgstr[1] "%d file"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#: src/tracker/tracker-status.c:466
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d cartele"
 msgstr[1] "%d cartelis"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:526
+#: src/tracker/tracker-status.c:480
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Spazi restant su la partizion de base di dâts"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:492
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "La metude te tabele dai dâts e je ancjemò in vore"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#: src/tracker/tracker-status.c:493
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "Si stime che a mancjin %s"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:531
+#: src/tracker/tracker-status.c:497
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Ducj i estratôrs a son inatîfs, metude te tabele completade"
 
+#: src/tracker/tracker-status.c:504
+#, c-format
+msgid "%d recorded failure"
+msgid_plural "%d recorded failures"
+msgstr[0] "%d faliment regjistrât"
+msgstr[1] "%d faliments regjistrâts"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:565
+msgid "No reports found"
+msgstr "Nissun rapuart cjatât"
+
 #: src/tracker/tracker-tag.c:51
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
@@ -1575,6 +1464,199 @@ msgstr "Disabilite il distudâ dopo 30 seconts di no ativitât"
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
 
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "Al è pussibil monitorâ la cartele (in base al contignût)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Al è pussibil monitorâ la cartele (in base ae configurazion)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Nol è pussibil monitorâ la cartele (in base ae configurazion)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Al è pussibil monitorâ il file (in base ae configurazion)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Nol è pussibil monitorâ il file (in base ae configurazion)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al è pussibil monitorâ il file o la cartele (in base ae configurazion)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nol è pussibil monitorâ il file o la cartele (in base ae configurazion)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "Al vegnarà metût te tabele"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sì"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Al vegnarà monitorât"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dîs ai estratôrs di tornâ a meti te tabele i file che a corispuindin al "
+#~ "gjenar mime furnît (pai gnûfs estratôrs), dopre -m MIME1 -m MIME2"
+
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Dîs ai estratôrs di (torna a)meti te tabele un file furnît"
+
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr "Fâs il backup de base di dâts/tabele sul file furnît"
+
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "Torne met une base di dâts di un backup precedent (viôt --backup)"
+
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Impuarte une base di dâts dal file furnît (in formât Turtle)"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impussibil tornâ a meti te tabele i gjenars MIME, il gjestôr nol pues "
+#~ "jessi creât, %s"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Impussibil tornâ a meti te tabele i gjenars MIME"
+
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "Il tornâ a meti te tabele dai gjenars di MIME al è lât a bon fin"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impussibil (tornâ a)meti te tabele il file, il gjestôr nol pues jessi "
+#~ "creât, %s"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Impussibil (tornâ a)meti te tabele il file"
+
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "Il (tornâ a)meti te tabele al è lât a bon fin"
+
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Daûr a impuartâ l'archivi Turtle"
+
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Impussibil impuartâ il file Turtle"
+
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Daûr a fâ il backup de base di dâts"
+
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Impussibil fâ il backup de base di dâts"
+
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Daûr a tornâ a meti la base di dâts dal backup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "A pues jessi doprade nome une azion ae volte (--backup, --restore, --"
+#~ "index-file o --import)"
+
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "A mancjin un o plui file necessaris"
+
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Nome un file al pues jessi doprât cun --backup e --restore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azions (--backup, --restore, --index-file e --import) no puedin jessi "
+#~ "dopradis cun --reindex-mime-type"
+
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Impussibil vierzi /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Impussibil eseguî stat() sul file"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Impussibil vierzi «%s»"
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Impussibil terminâ procès %d — «%s»"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Terminât procès %d — «%s»"
+
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Cîr e-mail"
+
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Cîr contats"
+
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Cîr segnelibris (--all nol fâs nissun efiet chi)"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contats"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Nissun non"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Nissune direzion e-mail"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "No je stade cjatade nissune e-mail"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Nol è stât cjatât nissun segnelibri"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Segnelibris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tire sù informazions di debug utilis pe segnalazion e risoluzion di "
+#~ "problemis, i risultâts a son stampâts sul terminâl"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Informazions disc"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Dimension dâts"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Stâts"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Statistichis dâts"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Nissune conession disponibile"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Impussibil otignî lis statistichis"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Nissune statistiche disponibile"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "La base di dâts e je vueide"
+
 #~ msgid "Log verbosity"
 #~ msgstr "Detais regjistri"
 
@@ -1686,12 +1768,6 @@ msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
 #~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
 #~ msgstr "Impussibil otignî l'avanzament di tracker-store"
 
-#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-#~ msgstr "Impussibil otignî i prefìs di namespace"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
-#~ msgstr "Nissun prefìs di namespace cjatât"
-
 #~ msgid "Could not run SPARQL query"
 #~ msgstr "Impussibil eseguî la interogazion SPARQL"
 
@@ -1894,36 +1970,6 @@ msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
 #~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
 #~ msgstr "no si è rivâts a eseguî «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostre il namespace complet (p.e. no doprâ nie:titul, doprâ i URL "
-#~ "complets)"
-
-#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
-#~ msgstr "Mostre, se disponibii, i contignûts in test sempliç pes risorsis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
-#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRI (p."
-#~ "e. <file:///percors/a/cualchi/file.txt>)"
-
-#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-#~ msgstr "Da fûr i risultâts come RDF in formât Turtle"
-
-#~ msgid "Querying information for entity"
-#~ msgstr "Daûr a consultâ la informazion pe entitât"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-#~ msgstr "Impussibil otignî il URN pal URI"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
-#~ msgstr "Impussibil otignî dâts pal URI"
-
-#~ msgid "No metadata available for that URI"
-#~ msgstr "Nissun meta-dât disponibil par chel URI"
-
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr ""
 #~ "Consultâ «tracker help <command>» par informazions su un specific sot-"
@@ -2103,9 +2149,6 @@ msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
 #~ msgid "Could not list properties"
 #~ msgstr "Impussibil listâ lis proprietâts"
 
-#~ msgid "No properties were found"
-#~ msgstr "No je stade cjatade nissune proprietât"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Proprietâts"
 
@@ -2713,9 +2756,6 @@ msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
 #~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
 #~ msgstr "Chê cartele e je za selezionade come posizion di meti in indiç"
 
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Ricors"
-
 #~ msgid "Desktop Search preferences"
 #~ msgstr "Preferencis di ricercje scritori"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]