[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 28 Aug 2020 03:53:36 +0000 (UTC)
commit db011e5b215c5076471562df3cee0b7afc515e23
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Aug 28 03:53:32 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 421 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d507e4f7..cffb96b2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 12:06+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 00:05+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -114,10 +114,14 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1175
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1473
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
+#: data/ui/clipcolor.ui:21
+msgid "Pick the clip color"
+msgstr "Pilih warna klip"
+
#: data/ui/clipmediaprops.ui:8
msgid "Clip Properties"
msgstr "Properti Klip"
@@ -159,34 +163,34 @@ msgstr "Kanal"
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:50
+#: data/ui/cliptransformation.ui:51
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:94
-msgid "Width:"
-msgstr "Lebar:"
-
-#: data/ui/cliptransformation.ui:106
+#: data/ui/cliptransformation.ui:96
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:149
+#: data/ui/cliptransformation.ui:140
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:169
+#: data/ui/cliptransformation.ui:161
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Bingkai kunci sebelumnya"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:185
+#: data/ui/cliptransformation.ui:177
msgid "Next keyframe"
msgstr "Bingkai kunci selanjutnya"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:215
+#: data/ui/cliptransformation.ui:207
msgid "Reset to default values"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
+#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
msgid "Angle:"
msgstr "Sudut:"
@@ -291,19 +295,11 @@ msgstr "alfa min"
msgid "max alpha"
msgstr "alfa maks"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:14
-msgid "Show video effects"
-msgstr "Tampilkan efek video"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:34
-msgid "Show audio effects"
-msgstr "Tampilkan efek audio"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:84
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "Bersihkan pencarian saat ini"
+#: data/ui/effectslibrary.ui:16
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorit"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
#: pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
@@ -312,7 +308,7 @@ msgstr "Cari..."
msgid "Reset all"
msgstr "Reset semua"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:74
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -324,7 +320,7 @@ msgstr "Proyek Terkini"
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:108
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:208
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -373,8 +369,8 @@ msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Sunting pengaturan projek"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
-#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
+#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
@@ -473,8 +469,7 @@ msgstr ""
"Memulihkan semua setelan ke nilai-nilai sebelumnya (sebelum Anda membuka "
"dialog preferensi)"
-#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingdialog.ui:41
-#: data/ui/renderingprogress.ui:85
+#: data/ui/preferences.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:85
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -483,139 +478,147 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: data/ui/projectsettings.ui:127 data/ui/projectsettings.ui:401
-#: data/ui/renderingdialog.ui:234
+#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
+#: data/ui/renderingdialog.ui:97
msgid "Preset:"
msgstr "Pratata:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:199
+#: data/ui/projectsettings.ui:220
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:259 data/ui/projectsettings.ui:742
+#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:276 data/ui/projectsettings.ui:759
+#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Batasi proporsi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280
+#: data/ui/projectsettings.ui:301
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Pertahankan rasio aspek"
-#: data/ui/projectsettings.ui:311 data/ui/renderingdialog.ui:451
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:407
msgid "Frame rate:"
msgstr "Laju bingkai:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
-#: pitivi/effects.py:239
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:425
+#: pitivi/effects.py:247
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: data/ui/projectsettings.ui:467 data/ui/renderingdialog.ui:508
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:464
msgid "Channels:"
msgstr "Kanal:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:501 data/ui/renderingdialog.ui:617
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:573
msgid "Sample rate:"
msgstr "Laju cuplikan:"
#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
-#: pitivi/effects.py:239
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:591
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:611
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:602
+#: data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Year:"
msgstr "Tahun:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:634
+#: data/ui/projectsettings.ui:655
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: data/ui/projectsettings.ui:678
+#: data/ui/projectsettings.ui:699
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Resolusi proksi terskala:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699 data/ui/projectsettings.ui:727
+#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:777
+#: data/ui/projectsettings.ui:798
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Preferensi Proksi</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:811
+#: data/ui/projectsettings.ui:832
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
+#: data/ui/projectsettings.ui:865
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:882
+msgid "Action:"
+msgstr "Aksi:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+msgid "Safe Areas"
+msgstr "Area Aman"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:35 data/ui/renderingdialog.ui:55
#: pitivi/editorperspective.py:325
msgid "Render"
msgstr "Render"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:109
-msgid "Folder:"
-msgstr "Folder:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:124
-msgid "File name:"
-msgstr "Nama berkas:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:142 pitivi/render.py:70
+msgid "Custom"
+msgstr "Ubahan"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:151
-msgid "Container format:"
-msgstr "Format wadah:"
-
-#: data/ui/renderingdialog.ui:283
+#: data/ui/renderingdialog.ui:239
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:316
+#: data/ui/renderingdialog.ui:272
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:336
+#: data/ui/renderingdialog.ui:292
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:355
+#: data/ui/renderingdialog.ui:311
msgid "Project Settings..."
msgstr "Pengaturan Projek..."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:370 data/ui/renderingdialog.ui:540
+#: data/ui/renderingdialog.ui:326 data/ui/renderingdialog.ui:496
msgid "Advanced..."
msgstr "Tingkat Lanjut..."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:409 data/ui/renderingdialog.ui:580
+#: data/ui/renderingdialog.ui:365 data/ui/renderingdialog.ui:536
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:435
+#: data/ui/renderingdialog.ui:391
msgid "Framerate"
msgstr "Laju frame"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:660
+#: data/ui/renderingdialog.ui:625
+msgid "Container format:"
+msgstr "Format wadah:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:692
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Secara otomatis render dari berkas proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:664
+#: data/ui/renderingdialog.ui:696
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -629,11 +632,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini adalah trade-off yang baik antara kualitas dari video yang dirender "
"dan stabilitas."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:678
+#: data/ui/renderingdialog.ui:711
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Selalu render dari berkas proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:682
+#: data/ui/renderingdialog.ui:715
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -641,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Merender semua klip yang disinggahkan dari aset singgahan. Mungkin ada "
"kehilangan kualitas selama proses perenderan."
-#: data/ui/renderingdialog.ui:694
+#: data/ui/renderingdialog.ui:728
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Jangan pernah render dari berkas proksi"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:698
+#: data/ui/renderingdialog.ui:732
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -657,16 +660,28 @@ msgstr ""
"karena penggunaan format media yang tidak didukung secara resmi.\n"
"<i>Gunakan ini dengan risiko Anda tanggung sendiri!</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:756
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat Lanjut"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:777
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:813
+msgid "File name:"
+msgstr "Nama berkas:"
+
#: data/ui/renderingprogress.ui:8
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:736
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:778
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:728
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -692,55 +707,63 @@ msgstr "Menginisialisasi..."
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Perkiraan ukuran berkas:"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:15
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:16
msgid "Split clips at playhead position"
msgstr "Belah klip pada posisi pemutaran"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:17
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:18
msgid "Split"
msgstr "Belah"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:30
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:31
msgid "Delete clips"
msgstr "Hapus klip"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:32
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:33
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:45
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:46
msgid "Group clips"
msgstr "Kelompokkan klip"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:47
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:48
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:60
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:61
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Pecahkan kelompok klip"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:62
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:63
msgid "Ungroup"
msgstr "Lepaskan kelompok"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:75
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:76
msgid "Copy clips"
msgstr "Salin klip"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:89
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:78
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:91
msgid "Paste clips"
msgstr "Tempel klip"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:103
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:93
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Ratakan klip berdasarkan trek suara mereka"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:109
msgid "Align"
msgstr "Perataan"
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:119
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -749,39 +772,31 @@ msgstr ""
"Ketika difungsikan, klip-klip yang bersebelahan otomatis digeser untuk "
"mengisi celah."
-#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:125
msgid "Gapless mode"
msgstr "Mode tanpa jeda"
-#: data/ui/titleeditor.ui:36
-msgid "Create"
-msgstr "Buat"
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:64
-msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
-msgstr "Pilih suatu klip judul yang akan disunting atau buat baru."
-
-#: data/ui/titleeditor.ui:139
+#: data/ui/titleeditor.ui:71
msgid "Choose a font"
msgstr "Pilih sebuah fonta"
-#: data/ui/titleeditor.ui:156
+#: data/ui/titleeditor.ui:88
msgid "Pick a text color"
msgstr "Pilih warna teks"
-#: data/ui/titleeditor.ui:191
+#: data/ui/titleeditor.ui:123
msgid "Pick a background color"
msgstr "Pilih warna latar"
-#: data/ui/titleeditor.ui:232
+#: data/ui/titleeditor.ui:164
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
-#: data/ui/titleeditor.ui:268
+#: data/ui/titleeditor.ui:200
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horisontal:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:292
+#: data/ui/titleeditor.ui:224
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
@@ -896,55 +911,107 @@ msgstr ""
"memfungsikan suatu watchdong dalam pipeline GStreamer. Digunakan untuk "
"mendeteksi kesalahan yang terjadi dalam GStreamer dan memulihkannya"
-#: pitivi/clipproperties.py:110
-msgid "Effects"
-msgstr "Efek"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:125
-msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
-msgstr "Untuk menerapkan suatu efek ke klip, seret saja dari Pustaka Efek."
+#: pitivi/clipproperties.py:126
+msgid ""
+"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
+"create a new clip:"
+msgstr ""
+"Pilih suatu klip pada lini masa untuk mengonfigurasi properti dan efeknya "
+"atau membuat klip baru:"
-#: pitivi/clipproperties.py:143
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Hapus efek"
+#: pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "Create a title clip"
+msgstr "Buat klip judul"
-#: pitivi/clipproperties.py:179
-msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+#: pitivi/clipproperties.py:137
+msgid "Create a color clip"
+msgstr "Buat klip warna"
-#: pitivi/clipproperties.py:182
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: pitivi/clipproperties.py:222
+msgid "Effects"
+msgstr "Efek"
-#: pitivi/clipproperties.py:191
-msgid "Effect name"
-msgstr "Nama efek"
+#: pitivi/clipproperties.py:239
+msgid ""
+"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
+"button below."
+msgstr ""
+"Untuk menerapkan suatu efek ke klip, seret saja dari Pustaka Efek atau "
+"gunakan tombol di bawah ini."
-#: pitivi/clipproperties.py:219
-msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr "Pilih suatu klip pada lini masa untuk menata efek-efek terkaitnya"
+#: pitivi/clipproperties.py:247
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Tambah Efek"
-#: pitivi/clipproperties.py:564
+#: pitivi/clipproperties.py:554
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasi"
-#: pitivi/clipproperties.py:659
+#: pitivi/clipproperties.py:676
msgid "Show keyframes"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci"
-#: pitivi/clipproperties.py:661
+#: pitivi/clipproperties.py:679
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
-#: pitivi/clipproperties.py:666
+#: pitivi/clipproperties.py:684
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
-#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:658
+#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:43
+msgid "Title clip duration"
+msgstr "Durasi klip judul"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:45
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari judul ketika menyisipkan dalam lini "
+"masa."
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:59
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:101 pitivi/clip_properties/title.py:108
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:102
+msgid "Top"
+msgstr "Puncak"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:103 pitivi/clip_properties/title.py:110
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:104
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dasar"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+msgid "Baseline"
+msgstr "Baseline"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:109
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:201 pitivi/medialibrary.py:595
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"
-#: pitivi/editorperspective.py:202
+#: pitivi/editorperspective.py:203
msgid "Effect Library"
msgstr "Pustaka Efek"
@@ -956,10 +1023,6 @@ msgstr "Klip"
msgid "Transition"
msgstr "Transisi"
-#: pitivi/editorperspective.py:217
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
-
#: pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
@@ -967,7 +1030,8 @@ msgstr "Tak Jadi"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
-#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/render.py:214
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -992,7 +1056,7 @@ msgstr "Perkenalan cepat ke Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
@@ -1050,7 +1114,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:708
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
@@ -1066,48 +1130,52 @@ msgstr "Citra JPEG"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
-#: pitivi/effects.py:61
+#: pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: pitivi/effects.py:78
+#: pitivi/effects.py:76
msgid "Compositing"
msgstr "Pengkompositan"
-#: pitivi/effects.py:85
+#: pitivi/effects.py:83
msgid "Noise & blur"
msgstr "Derau & kabur"
-#: pitivi/effects.py:91
+#: pitivi/effects.py:88
msgid "Analysis"
msgstr "Analisis"
-#: pitivi/effects.py:99
+#: pitivi/effects.py:95
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: pitivi/effects.py:110
+#: pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr "Kesukaan"
-#: pitivi/effects.py:122
+#: pitivi/effects.py:117
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:247
msgid "effect"
msgstr "efek"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tanpa kategori"
-#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
-msgid "All effects"
-msgstr "Semua efek"
+#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+msgid "No effects"
+msgstr "Tidak ada efek"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
+#: pitivi/effects.py:482
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Tambah ke Favorit"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:202
msgid "New"
msgstr "Baru"
@@ -1233,71 +1301,63 @@ msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
msgstr[1] "Galat saat menganalisis berkas"
-#: pitivi/medialibrary.py:133
+#: pitivi/medialibrary.py:141
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Tetap buka dialog"
-#: pitivi/medialibrary.py:135
+#: pitivi/medialibrary.py:143
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Ketika mengimpor berkas menjaga dialog tetap terbuka"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:141
+#: pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Optimize:"
msgstr "Mengoptimalkan:"
-#: pitivi/medialibrary.py:145
+#: pitivi/medialibrary.py:153
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Aset yang tidak didukung"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: pitivi/medialibrary.py:227
+#: pitivi/medialibrary.py:235
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skalakan aset yang lebih besar dari %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
+#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: pitivi/medialibrary.py:586
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:597
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:665
+#: pitivi/medialibrary.py:602
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:672
+#: pitivi/medialibrary.py:609
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
-#: pitivi/medialibrary.py:856
+#: pitivi/medialibrary.py:776
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
-#: pitivi/medialibrary.py:860
+#: pitivi/medialibrary.py:780
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: pitivi/medialibrary.py:875
+#: pitivi/medialibrary.py:795
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
-#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -1307,78 +1367,78 @@ msgstr "Semua berkas"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:986
+#: pitivi/medialibrary.py:896
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
msgstr[1] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1091
+#: pitivi/medialibrary.py:1002
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Tilik galat"
msgstr[1] "Galat saat menganalisis berkas"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1004
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
msgstr[1] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
-#: pitivi/medialibrary.py:1109
+#: pitivi/medialibrary.py:1020
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
-#: pitivi/medialibrary.py:1223
+#: pitivi/medialibrary.py:1116
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
msgstr[1] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1349
+#: pitivi/medialibrary.py:1192
msgid "Open containing folder"
msgstr "Buka folder yang mewadahi"
-#: pitivi/medialibrary.py:1356
+#: pitivi/medialibrary.py:1199
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: pitivi/medialibrary.py:1385
+#: pitivi/medialibrary.py:1228
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
-#: pitivi/medialibrary.py:1440
+#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
+#: pitivi/medialibrary.py:1283
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
msgstr[1] "Hapus berkas proksi yang terkait"
-#: pitivi/medialibrary.py:1407
+#: pitivi/medialibrary.py:1250
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi untuk aset yang dipilih"
msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi untuk aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:1429
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Jangan gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
msgstr[1] "Jangan gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:1451
+#: pitivi/medialibrary.py:1294
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
msgstr[1] "Gunakan Proksi Teroptimasi untuk aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:1461
+#: pitivi/medialibrary.py:1304
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Gunakan Proksi Terskala untuk aset yang dipilih"
@@ -1392,33 +1452,22 @@ msgstr "Pengaya pengguna"
msgid "System plugins"
msgstr "Pengaya sistem"
-#: pitivi/preset.py:229
+#: pitivi/preset.py:228
msgid "New preset"
msgstr "Prasetel baru"
-#: pitivi/preset.py:232
+#: pitivi/preset.py:231
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Prasetel baru %d"
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:540
-msgid "new-profile"
-msgstr "profil-baru"
-
-#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:544
-#, python-format
-msgid "new-profile-%d"
-msgstr "profil-baru-%d"
-
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:875
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1173
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
-#: pitivi/project.py:180
+#: pitivi/project.py:186
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1444,11 +1493,11 @@ msgstr ""
"Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
"ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
-#: pitivi/project.py:195
+#: pitivi/project.py:201
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tutup Pitivi"
-#: pitivi/project.py:265
+#: pitivi/project.py:271
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1458,15 +1507,15 @@ msgstr ""
"Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
"tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
-#: pitivi/project.py:287
+#: pitivi/project.py:293
msgid "Ignore backup"
msgstr "Abaikan salinan cadangan"
-#: pitivi/project.py:289
+#: pitivi/project.py:295
msgid "Restore from backup"
msgstr "Pulihkan dari cadangan"
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:306
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1479,20 +1528,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
-#: pitivi/project.py:373
+#: pitivi/project.py:379
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:406
+#: pitivi/project.py:412
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: pitivi/project.py:703
+#: pitivi/project.py:714
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
-#: pitivi/render.py:338
+#: pitivi/render.py:103
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: pitivi/render.py:104
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:296
+msgid "new-profile"
+msgstr "profil-baru"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: pitivi/render.py:300
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "profil-baru-%d"
+
+#: pitivi/render.py:609
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Merender — %d%% selesai"
@@ -1503,27 +1571,27 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:347
+#: pitivi/render.py:618
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Sekitar %s tersisa"
-#: pitivi/render.py:395
+#: pitivi/render.py:666
msgid "Currently rendering"
msgstr "Sedang merender"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:632
+#: pitivi/render.py:924
msgid "Unsupported"
msgstr "Tak didukung"
-#: pitivi/render.py:700
+#: pitivi/render.py:995
msgid "A file name is required."
msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
-#: pitivi/render.py:703
+#: pitivi/render.py:998
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1531,23 +1599,23 @@ msgstr ""
"Berkas ini sudah ada.\n"
"Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
-#: pitivi/render.py:707
+#: pitivi/render.py:1002
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
-#: pitivi/render.py:738
+#: pitivi/render.py:1033
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:743
+#: pitivi/render.py:1038
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:869
+#: pitivi/render.py:1167
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1557,11 +1625,11 @@ msgstr ""
"dirender.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:877
+#: pitivi/render.py:1175
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
-#: pitivi/render.py:879
+#: pitivi/render.py:1177
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1569,55 +1637,15 @@ msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: pitivi/render.py:1123 pitivi/render.py:1124 pitivi/render.py:1130
+#: pitivi/render.py:1421 pitivi/render.py:1422 pitivi/render.py:1428
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: pitivi/render.py:1128
+#: pitivi/render.py:1426
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
-#: pitivi/titleeditor.py:45
-msgid "Title clip duration"
-msgstr "Durasi klip judul"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:47
-msgid ""
-"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
-"timeline."
-msgstr ""
-"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari judul ketika menyisipkan dalam lini "
-"masa."
-
-#: pitivi/titleeditor.py:116 pitivi/titleeditor.py:123
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolut"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:117
-msgid "Top"
-msgstr "Puncak"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:118 pitivi/titleeditor.py:125
-msgid "Center"
-msgstr "Tengah"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:119
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dasar"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:120
-msgid "Baseline"
-msgstr "Baseline"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:124
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
-
-#: pitivi/titleeditor.py:126
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
-
#: pitivi/transitions.py:82
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1658,27 +1686,47 @@ msgstr "Tajam"
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:74
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:59
+msgid "3 by 3"
+msgstr "3 oleh 3"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:60
+msgid "Vertical/Horizontal"
+msgstr "Vertikal/Horizontal"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:61
+msgid "Diagonals"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:92
+msgid "Composition Guidelines"
+msgstr "Pedoman Komposisi"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:77
msgid "Currently playing"
msgstr "Sedang memutar"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:250
+#: pitivi/viewer/viewer.py:256
+msgid "Select composition guidelines"
+msgstr "Pilih pedoman komposisi"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:264
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ke awal lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:259
+#: pitivi/viewer/viewer.py:273
msgid "Go back one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:286
msgid "Go forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:281
+#: pitivi/viewer/viewer.py:295
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ke akhir lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:288
+#: pitivi/viewer/viewer.py:302
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1686,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
"dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:299
+#: pitivi/viewer/viewer.py:313
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1694,11 +1742,23 @@ msgstr ""
"Copot penilik\n"
"Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:440 pitivi/viewer/viewer.py:498
+#: pitivi/viewer/viewer.py:340
+msgid "Viewer"
+msgstr "Penampil"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:348
+msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
+msgstr "Jungkitkan pedoman komposisi yang saat ini dipilih"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:356
+msgid "Toggle safe areas on viewer"
+msgstr "Jungkitkan area aman pada penampil"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:495
+#: pitivi/viewer/viewer.py:537
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
@@ -1721,45 +1781,53 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Stempel waktu: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1463
+#: pitivi/timeline/elements.py:1504
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Crossfade audio"
-#: pitivi/timeline/layer.py:166
+#: pitivi/timeline/layer.py:197
msgid "Move layer to top"
msgstr "Pindahkan lapisan ke puncak"
-#: pitivi/timeline/layer.py:172
+#: pitivi/timeline/layer.py:203
msgid "Move layer up"
msgstr "Pindahkan lapisan ke atas"
-#: pitivi/timeline/layer.py:178
+#: pitivi/timeline/layer.py:209
msgid "Move layer down"
msgstr "Pindahkan lapisan ke bawah"
-#: pitivi/timeline/layer.py:184
+#: pitivi/timeline/layer.py:215
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Pindahkan lapisan ke dasar"
-#: pitivi/timeline/layer.py:190
+#: pitivi/timeline/layer.py:221
msgid "Delete layer"
msgstr "Hapus lapisan"
-#: pitivi/timeline/layer.py:282
+#: pitivi/timeline/layer.py:346
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Lapisan %d"
-#: pitivi/timeline/ruler.py:253
+#: pitivi/timeline/markers.py:135
+msgid "Markers"
+msgstr "Penanda"
+
+#: pitivi/timeline/markers.py:141
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Tambah penanda"
+
+#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1767,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1779,95 +1847,99 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1712
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Add layer"
msgstr "Tambah lapisan"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1655 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1690 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1662
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
msgid "Action Search"
msgstr "Pencarian Aksi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1684
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1691
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Lompat ke klip pertama sebelum playhead."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1739
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+msgid "Add an effect to the selected clip"
+msgstr "Tambah efek ke klip yang dipilih"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1746
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1751
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1767
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1809
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1775
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1795
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
@@ -2069,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat membuat <a href='{doc_url}'>pengaya</a> kedalam <a "
"href='{dir_url}'>direktori pengaya</a> Anda."
-#: pitivi/utils/misc.py:272
+#: pitivi/utils/misc.py:276
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2077,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
"dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
-#: pitivi/utils/misc.py:281
+#: pitivi/utils/misc.py:285
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2089,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"perbaiki setelan sistem Anda; bila Anda mencoba memakai Pitivi dengan locale "
"yang rusak, bug yang aneh akan terjadi."
-#: pitivi/utils/misc.py:291
+#: pitivi/utils/misc.py:295
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
@@ -2265,10 +2337,6 @@ msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: plugins/console/console.py:125
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
-
#. Translators: The color of the content from stderr.
#: plugins/console/console.py:130
msgid "Standard error color"
@@ -2307,3 +2375,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
"baca."
+
+#~ msgid "Show video effects"
+#~ msgstr "Tampilkan efek video"
+
+#~ msgid "Show audio effects"
+#~ msgstr "Tampilkan efek audio"
+
+#~ msgid "Clear the current search"
+#~ msgstr "Bersihkan pencarian saat ini"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Buat"
+
+#~ msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
+#~ msgstr "Pilih suatu klip judul yang akan disunting atau buat baru."
+
+#~ msgid "Remove effect"
+#~ msgstr "Hapus efek"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#~ msgid "Effect name"
+#~ msgstr "Nama efek"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informasi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]