[gnome-mines] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update French translation
- Date: Wed, 26 Aug 2020 19:59:04 +0000 (UTC)
commit 048ec84ced9be563c5d7c178c8c5c993fc11470c
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date: Wed Aug 26 19:59:00 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 95ad46d0..28b88442 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,20 +24,22 @@
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014
# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2017.
+# Thibault Martin <thibaultamartin gnome org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 12:36+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-23 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-26 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <thibaultamartin gnome org>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
@@ -75,15 +77,10 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
+#: src/gnome-mines.vala:170 src/gnome-mines.vala:224 src/gnome-mines.vala:850
msgid "Mines"
msgstr "Mines"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Mines"
-msgstr "org.gnome.Mines"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
@@ -118,22 +115,10 @@ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "Définir à vrai pour être capable de marquer les carrés comme inconnus."
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Avertissement lorsqu’il y a trop de drapeaux"
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
-msgid ""
-"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
-"numbered tile."
-msgstr ""
-"Définir à vrai pour activer l’icône d’avertissement lorsque trop de drapeaux "
-"sont placés à côté d’une case numérotée."
-
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Activer le placement automatique des drapeaux"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -141,52 +126,52 @@ msgstr ""
"Définir à vrai pour poser automatiquement des drapeaux sur les cases "
"lorsqu’assez de cases sont révélées."
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20
msgid "Enable animations"
msgstr "Activer les animations"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
"Définir à faux pour désactiver les animations de transition définies par le "
"thème"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Nombre de colonnes dans une partie personnalisée"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Nombre de lignes dans une partie personnalisée"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Le nombre de mines pour une partie personnalisée"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40
msgid "Board size"
msgstr "Taille du plateau"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "Taille du plateau (0-2 = petit-grand, 3 = personnalisé)"
+msgstr "Taille du plateau (0-2 = petite-grande, 3 = personnalisée)"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:50
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels"
-#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "vrai si la fenêtre est maximisée"
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Window and games"
-msgstr "Fenêtre et parties"
+msgid "Window and game"
+msgstr "Fenêtre et partie"
#: src/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
@@ -195,8 +180,8 @@ msgstr "Commencer une nouvelle partie"
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start a new game with last used settings"
-msgstr "Commencer une nouvelle partie avec les derniers réglages utilisés"
+msgid "Restart game with current settings"
+msgstr "Commencer une nouvelle partie avec les paramètres actuels"
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
@@ -210,36 +195,63 @@ msgstr "Afficher l’aide"
#: src/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Ouvrir le menu"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
-#: src/help-overlay.ui:52
+#: src/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/help-overlay.ui:60
+#: src/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size selection"
+msgstr "Choix de la taille du jeu"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: small"
+msgstr "Taille du jeu : petite"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: medium"
+msgstr "Taille du jeu : moyenne"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: large"
+msgstr "Taille du jeu : grande"
+
+#: src/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game size: custom"
+msgstr "Taille du jeu : personnalisée"
+
+#: src/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
msgstr "Pendant la partie"
-#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
+#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr "Déplacer le curseur clavier dans la zone de jeu"
+msgid "Move the keyboard cursor"
+msgstr "Déplacer le curseur clavier"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
msgstr "Révéler la case"
-#: src/help-overlay.ui:86
+#: src/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
-msgid ""
-"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
-msgstr ""
-"Inverse l’état du drapeau de case entre normal et drapeau (et point d’interrogation, si "
-"activé)"
+msgid "Toggle field flag state"
+msgstr "Basculer l’état du drapeau sur la case"
#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
@@ -261,8 +273,8 @@ msgstr "A_nnuler"
msgid "_Play Game"
msgstr "_Démarrer le jeu"
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:671 src/gnome-mines.vala:761
-#: src/gnome-mines.vala:810
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:658 src/gnome-mines.vala:748
+#: src/gnome-mines.vala:797
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -282,136 +294,116 @@ msgstr "_Rejouer"
msgid "Paused"
msgstr "Suspendu"
-#: src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:95
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Affiche la version et quitte"
-#: src/gnome-mines.vala:93
+#: src/gnome-mines.vala:96
msgid "Small game"
msgstr "Petite grille"
-#: src/gnome-mines.vala:94
+#: src/gnome-mines.vala:97
msgid "Medium game"
msgstr "Grille moyenne"
-#: src/gnome-mines.vala:95
+#: src/gnome-mines.vala:98
msgid "Big game"
msgstr "Grande grille"
-#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
+#: src/gnome-mines.vala:231
msgid "_Scores"
msgstr "_Scores"
-#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
+#: src/gnome-mines.vala:232
msgid "A_ppearance"
msgstr "A_pparence"
-#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
-msgid "Show _Warnings"
-msgstr "Afficher les a_vertissements"
-
-#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
+#: src/gnome-mines.vala:235
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Utiliser des drapeaux points d’interrogation"
-#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
+#: src/gnome-mines.vala:238
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
-#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
+#: src/gnome-mines.vala:239
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_About Mines"
msgstr "À _propos de Mines"
-#: src/gnome-mines.vala:254
-msgid "_Mines"
-msgstr "_Mines"
-
-#: src/gnome-mines.vala:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nouvelle partie"
-
-#: src/gnome-mines.vala:260
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/gnome-mines.vala:264
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
-
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:338
+#: src/gnome-mines.vala:316
msgid "Minefield:"
msgstr "Champ de mines :"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:372
+#: src/gnome-mines.vala:351
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mine"
msgstr[1] "%d × %d, %d mines"
-#: src/gnome-mines.vala:431
+#: src/gnome-mines.vala:410
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
-#: src/gnome-mines.vala:509
+#: src/gnome-mines.vala:496
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mine"
msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
-#: src/gnome-mines.vala:619
+#: src/gnome-mines.vala:607
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Voulez-vous commencer une nouvelle partie ?"
-#: src/gnome-mines.vala:620
+#: src/gnome-mines.vala:608
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr ""
"Si vous commencez une nouvelle partie, votre avancée actuelle sera perdue."
-#: src/gnome-mines.vala:621
+#: src/gnome-mines.vala:609
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Continuer la partie en cours"
-#: src/gnome-mines.vala:622
+#: src/gnome-mines.vala:610
msgid "Start New Game"
msgstr "Commencer une nouvelle partie"
-#: src/gnome-mines.vala:672
+#: src/gnome-mines.vala:659
msgid "St_art Over"
msgstr "Re_commencer"
-#: src/gnome-mines.vala:759
+#: src/gnome-mines.vala:746
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
-#: src/gnome-mines.vala:777
+#: src/gnome-mines.vala:764
msgid "Play _Again"
msgstr "Re_faire une partie"
-#: src/gnome-mines.vala:834
+#: src/gnome-mines.vala:826
msgid "Main game:"
msgstr "Jeu principal :"
-#: src/gnome-mines.vala:839
+#: src/gnome-mines.vala:831
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
-#: src/gnome-mines.vala:842
+#: src/gnome-mines.vala:834
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionnement et prise en charge de SVG :"
-#: src/gnome-mines.vala:864
+#: src/gnome-mines.vala:853
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Neutraliser les mines explosives d’un plateau"
-#: src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:860
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -427,9 +419,45 @@ msgstr ""
"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>\n"
"Bruno Cauet <brunocauet gmail com>"
-#: src/theme-selector-dialog.vala:106
+#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Choisir un thème"
+#~ msgid "org.gnome.Mines"
+#~ msgstr "org.gnome.Mines"
+
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "Avertissement lorsqu’il y a trop de drapeaux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next "
+#~ "to a numbered tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définir à vrai pour activer l’icône d’avertissement lorsque trop de "
+#~ "drapeaux sont placés à côté d’une case numérotée."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if "
+#~ "enabled)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inverse l’état du drapeau de case entre normal et drapeau (et point "
+#~ "d’interrogation, si activé)"
+
+#~ msgid "Show _Warnings"
+#~ msgstr "Afficher les a_vertissements"
+
+#~ msgid "_Mines"
+#~ msgstr "_Mines"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nouvelle partie"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sommaire"
+
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]