[tracker] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Update Galician translation
- Date: Wed, 26 Aug 2020 15:39:37 +0000 (UTC)
commit 954fac6988852a0020e9e3b55b1b738ae616dfd5
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Aug 26 15:39:34 2020 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 170 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3743b2e52..dcf004691 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-26 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -96,87 +96,92 @@ msgstr "o|a|os|as|un|unha|uns|unhas|the|a|an"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:204
-#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-import.c:160
-#: src/tracker/tracker-info.c:471 src/tracker/tracker-sparql.c:1546
-#: src/tracker/tracker-sql.c:231
+#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:299
+#: src/tracker/tracker-export.c:333 src/tracker/tracker-import.c:160
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 src/tracker/tracker-sql.c:237
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Non se recoñeceron as opcións"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:42
-#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-export.c:44
+#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Localización da base de datos"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:49 src/tracker/tracker-endpoint.c:61
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Especifique o nome de DBus para este «endpoint»"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:53 src/tracker/tracker-endpoint.c:57
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:56
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Especifique o nome ontolóxico usado para este «endpoint»"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:60
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Especifique a ruta a unha ontoloxía para usala neste «endpoint»"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:64
msgid "Use session bus"
msgstr "Usar o bus da sesión"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:68
msgid "Use system bus"
msgstr "Usar o bus do sistema"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:72
+msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
+msgstr "Listar nomes de SPARQL dispoñíbeis en DBus"
+
+#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:93
+msgid "--list can only be used with --session or --system"
+msgstr "--list só pode usarse con --session ou --system"
+
#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:99
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Debe fornecer unha opción «ontology» ou unha «ontology-path»"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:141
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Creando «endpoint» en %s…"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:177
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Non é posíbel posuír un nome de DBus"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:181
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Escoitando por ordes de SPARQL. Prema Ctrl-C para deter."
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:191
msgid "DBus name lost"
msgstr "Nome de DBus perdido"
#. Carriage return, so we paper over the ^C
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:196
msgid "Closing connection…"
msgstr "Pechando a conexión…"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:333
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Abrindo a base de datos en %s…"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:336
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Creando unha base de datos en memoria"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257
-#| msgid ""
-#| "New database created. Use the --dbus-service option to share this "
-#| "database on a message bus."
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:356
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
@@ -184,59 +189,61 @@ msgstr ""
"Nova base de datos creada. Use a opción «--dbus-service» para compartir esta "
"base de datos nun bus de mensaxes."
-#: src/tracker/tracker-export.c:43 src/tracker/tracker-import.c:46
+#: src/tracker/tracker-export.c:45 src/tracker/tracker-import.c:46
#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
-#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91
-#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:110
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 src/tracker/tracker-sql.c:45
-#: src/tracker/tracker-sql.c:49
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
+#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:49
-#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:113
+#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:49
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Conéctase a un servizo de DBus"
-#: src/tracker/tracker-export.c:47 src/tracker/tracker-import.c:50
-#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:114
+#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:50
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "Nome do servizo de DBus"
-#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:53
-#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:117
+#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:53
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Conéctase a un servizo remoto"
-#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:54
-#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:118
+#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:54
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "URI do servizo remoto"
-#: src/tracker/tracker-export.c:54
+#: src/tracker/tracker-export.c:56
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "Mostra o formato TriG que inclúe información dos grafos con nome"
+#: src/tracker/tracker-export.c:60 src/tracker/tracker-export.c:61
+#| msgid "DIR"
+msgid "IRI"
+msgstr "IRI"
+
#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-export.c:81 src/tracker/tracker-import.c:83
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:196
-#| msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
+#: src/tracker/tracker-export.c:86 src/tracker/tracker-import.c:83
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"Especifique unha opción «--database», «--dbus-service» ou «--remote-service»"
-#: src/tracker/tracker-export.c:254 src/tracker/tracker-import.c:99
-#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1111
+#: src/tracker/tracker-export.c:260 src/tracker/tracker-import.c:99
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1115
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker"
-#: src/tracker/tracker-export.c:255 src/tracker/tracker-import.c:100
-#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1112
+#: src/tracker/tracker-export.c:261 src/tracker/tracker-import.c:100
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1116
msgid "No error given"
msgstr "Non se obtivo ningún erro"
-#: src/tracker/tracker-export.c:276 src/tracker/tracker-sparql.c:1486
-#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165
+#: src/tracker/tracker-export.c:300 src/tracker/tracker-sparql.c:1493
+#: src/tracker/tracker-sql.c:135 src/tracker/tracker-sql.c:168
msgid "Could not run query"
msgstr "Non foi posíbel executar a consulta"
@@ -249,134 +256,76 @@ msgstr "fallo ao executar «%s»: %s"
msgid "Could not run import"
msgstr "Non foi posíbel executar a importación"
-#: src/tracker/tracker-info.c:65
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Mostrar espazos de nomes completos (ex. non usar nie:títlo, usar URL "
-"completo)"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:69
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Mostra o contido en texto plano se está dispoñíbel para os recursos"
-
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: src/tracker/tracker-info.c:79
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"No lugar de buscar por un nome de ficheiro, tratar os argumentos FILE como "
-"IRIs reais (p.ex. <file:///ruta/a/algun/ficheiro.txt>)"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:83
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Mostrar os resultados como RDF en formato Turtle"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:87
-msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
-msgstr "A propiedade de RDF para tratar como URL (p.ex. «nie:url»)"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:334
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Consultando a información para a entidade"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:358
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "Non foi posíbel obter o URN para o URI"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Non foi posíbel obter datos para o URI"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:411
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1498
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1501 src/tracker/tracker-sql.c:139
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:44
+#: src/tracker/tracker-main.c:43
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr "Vexa «tracker3 help <orde>» para ler sobre unha suborde específica."
-#: src/tracker/tracker-main.c:93
+#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Obter axuda sobre como usar Tracker e calquera destas ordes"
-#: src/tracker/tracker-main.c:94
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Crear «endpoint» de SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-main.c:95
+#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Exportar datos desde unha base de datos Tracker"
-#: src/tracker/tracker-main.c:96
+#: src/tracker/tracker-main.c:95
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Importar datos na base de datos de Tracker"
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr ""
-"Mostrar información coñecida sobre os ficheiros locais ou elementos indexados"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
+#: src/tracker/tracker-main.c:96
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Consultar e actualizar o índice usando SPARQL ou busque, liste ou mostre un "
"árbore a ontoloxía"
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Consultar a base de datos a baixo nivel usando SQL"
-#: src/tracker/tracker-main.c:139
+#: src/tracker/tracker-main.c:137
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "«%s» non é unha orde de tracker3. Vexa «tracker3 --help»"
-#: src/tracker/tracker-main.c:174
+#: src/tracker/tracker-main.c:172
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "As ordes de tracker3 dispoñíbeis son:"
-#: src/tracker/tracker-main.c:212
+#: src/tracker/tracker-main.c:210
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "As ordes de terceiros/adicionais son:"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Ruta que usar para executar unha consulta ou actualizar desde un ficheiro"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "Consulta SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Úsase con «--query» e só para actualizacións da base de datos."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Obter clases"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Obter prefixos de clases"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -384,19 +333,19 @@ msgstr ""
"Obter as propiedades para unha clase, tamén se poden usar prefixos (ex. rdfs:"
"Recurso)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 src/tracker/tracker-sparql.c:166
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Obter as chaves que notifican cambios na base de datos (CLASE é opcional)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
@@ -404,15 +353,15 @@ msgstr ""
"Obter os índices usados na base de datos para mellorar o rendemento "
"(PROPIEDADE é opcional)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPIEDADE"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "Obter todos os grafos con nome"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:157
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
@@ -420,37 +369,37 @@ msgstr ""
"Describe as subclases, superclases (pode usarse con -s para realzar partes "
"do árbore e -p para mostrar as propiedades)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:161
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Buscar unha clase ou propiedade e buscar máis información (ex. documento)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:165
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Devolve o atallo para a clase (p.ex. nfo:FileDataObject)."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:169
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Devolve o espazo de nomes completo para a clase."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:229
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:237
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Non foi posíbel ningún prefixo de espazo de nomes"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:283
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:292
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes"
@@ -458,140 +407,145 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún prefixo de espazo de nomes"
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:538 src/tracker/tracker-sparql.c:586
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:992
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:995
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Non foi posíbel crear o árbore: fallou a consulta da subclase"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1041
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1044
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr ""
"Non foi posíbel crear o árbore: fallou a consulta das propiedades da clase"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1131
msgid "Could not list classes"
msgstr "Non foi posíbel listar as chaves"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "No classes were found"
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha clase"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133 src/tracker/tracker-sparql.c:1348
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1155
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Non foi posíbel listar os prefixos de clases"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Non se atopou ningún prefixo de clases"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1177
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1183
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Non foi posíbel atopar a propiedade para a clase do prefixo, ex. :Recurso en "
"«rdfs:Recurso»"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1216
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1222
msgid "Could not list properties"
msgstr "Non foi posíbel listar as propiedades"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "No properties were found"
msgstr "Non foi posíbel ningunha propiedade"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224 src/tracker/tracker-sparql.c:1371
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1252
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1258
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Non foi posíbel atopar as clases de notificación"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "No notifies were found"
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha notificación"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Notifies"
msgstr "Notifica"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1286
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1292
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Non foi posíbel atopar as propiedades dos índices"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "No indexes were found"
msgstr "Non se atopou ningún índice"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1316
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Non foi posíbel listar os grafos con nome"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "No graphs were found"
msgstr "Non se atoparon grafos"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Named graphs"
msgstr "Grafos con nome"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1340
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1347
msgid "Could not search classes"
msgstr "Non é posíbel buscar chaves"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1348
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Non se atopou ningunha chave que coincidira co termo de busca"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370
msgid "Could not search properties"
msgstr "Non se puideron buscar propiedades"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1371
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"Non foi posíbel atopar ningunha propiedade que coincidira co termo de busca"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1407 src/tracker/tracker-sql.c:70
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1414 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1419 src/tracker/tracker-sql.c:81
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1426 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1438
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
msgid "Could not run update"
msgstr "Non foi posíbel execuctar a actualización"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1498 src/tracker/tracker-sparql.c:1501
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:242
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509
+#: src/tracker/tracker-sql.c:142
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Non foi posíbel usar conxuntamente o ficheiro e a consulta"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1568
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
@@ -611,18 +565,56 @@ msgstr "Consulta SQL"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:113
+#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o administrador de datos"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:173
+#: src/tracker/tracker-sql.c:176
msgid "Empty result set"
msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:240
+#: src/tracker/tracker-sql.c:246
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Debe especificar unha ruta a unha base de datos"
+#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar espazos de nomes completos (ex. non usar nie:títlo, usar URL "
+#~ "completo)"
+
+#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
+#~ msgstr "Mostra o contido en texto plano se está dispoñíbel para os recursos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
+#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No lugar de buscar por un nome de ficheiro, tratar os argumentos FILE "
+#~ "como IRIs reais (p.ex. <file:///ruta/a/algun/ficheiro.txt>)"
+
+#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+#~ msgstr "Mostrar os resultados como RDF en formato Turtle"
+
+#~ msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+#~ msgstr "A propiedade de RDF para tratar como URL (p.ex. «nie:url»)"
+
+#~ msgid "Querying information for entity"
+#~ msgstr "Consultando a información para a entidade"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter o URN para o URI"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter datos para o URI"
+
+#~ msgid "No metadata available for that URI"
+#~ msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI"
+
+#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar información coñecida sobre os ficheiros locais ou elementos "
+#~ "indexados"
+
#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Tamaño máximo do diario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]