[gnome-clocks] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Dutch translation
- Date: Tue, 25 Aug 2020 16:01:07 +0000 (UTC)
commit 752f185e8fe8d1f40cbce003552aa240431be18b
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Aug 25 16:01:04 2020 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 346 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7da96a8..3f7d1a5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -18,9 +18,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
+msgid "Clocks"
+msgstr "Klok"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Wereldklok, wekker, stopwatch en timer"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr ""
+"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;klok;tijd;wekker;wereldtijd;"
+"wereldklok;tijdzone;"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Uw tijdzone kan worden weergegeven in de wereldklok."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Ingestelde wereldklokken"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Lijst van de te tonen wereldklokken."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Ingestelde wekkers"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Lijst van ingestelde wekkers."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Ingestelde timers"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Lijst van ingestelde timers."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Ondersteuning geografische locatie"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "In- en uitschakelen van geolocatie-ondersteuning."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
+msgid "Window state"
+msgstr "Vensterstaat"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Vensterstaat, bijvoorbeeld gemaximaliseerd."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Vensterbreedte en -hoogte"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Breedte en hoogte van het venster."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
+msgid "Panel state"
+msgstr "Paneelstaat"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Huidige klokpaneel."
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Gnome Klok"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Een eenvoudige en elegante kloktoepassing met daarin wereldklokken, wekkers, "
+"een stopwatch en een timer."
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Doelen:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Toon de tijd in verschillende wereldsteden"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Stel wekkers in om te ontwaken"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Meet de verlopen tijd met een nauwkeurige stopwatch"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Stel timers in om de kooktijd bij te houden"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
+msgid "Initial screen"
+msgstr "Opstartscherm"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
+msgid "Alarms screen"
+msgstr "Wekkerscherm"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
+msgid "Alarms setup"
+msgstr "Wekkerinstelling"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
+msgid "Stopwatch screen"
+msgstr "Stopwatch-scherm"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
+msgid "Timer screen"
+msgstr "Timerscherm"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Het Gnome-project"
+
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -96,351 +230,249 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Gnome Klok"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Wereldklok, wekker, stopwatch en timer"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Een eenvoudige en elegante kloktoepassing met daarin wereldklokken, wekkers, "
-"een stopwatch en een timer."
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Doelen:"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Toon de tijd in verschillende wereldsteden"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Stel wekkers in om te ontwaken"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Meet de verlopen tijd met een nauwkeurige stopwatch"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Stel timers in om de kooktijd bij te houden"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
-msgid "Initial screen"
-msgstr "Opstartscherm"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
-msgid "Alarms screen"
-msgstr "Wekkerscherm"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
-msgid "Alarms setup"
-msgstr "Wekkerinstelling"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
-msgid "Stopwatch screen"
-msgstr "Stopwatch-scherm"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
-msgid "Timer screen"
-msgstr "Timerscherm"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Het Gnome-project"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:868
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:122 src/timer.vala:407
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:495 src/world.vala:584
-msgid "Clocks"
-msgstr "Klok"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
-msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr ""
-"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;klok;tijd;wekker;wereldtijd;"
-"wereldklok;tijdzone;"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
-msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "Uw tijdzone kan worden weergegeven in de wereldklok."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
-msgid "Configured world clocks"
-msgstr "Ingestelde wereldklokken"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
-msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "Lijst van de te tonen wereldklokken."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
-msgid "Configured alarms"
-msgstr "Ingestelde wekkers"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
-msgid "List of alarms set."
-msgstr "Lijst van ingestelde wekkers."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
-msgid "Configured Timers"
-msgstr "Ingestelde timers"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "List of timers set."
-msgstr "Lijst van ingestelde timers."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
-msgid "Geolocation support"
-msgstr "Ondersteuning geografische locatie"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
-msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "In- en uitschakelen van geolocatie-ondersteuning."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
-msgid "Window state"
-msgstr "Vensterstaat"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
-msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "Vensterstaat, bijvoorbeeld gemaximaliseerd."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
-msgid "Window width and height"
-msgstr "Vensterbreedte en -hoogte"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nieuwe timer"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
-msgid "Width and height of the window."
-msgstr "Breedte en hoogte van het venster."
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
+msgid "_Repeat"
+msgstr "He_rhalen"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
-msgid "Panel state"
-msgstr "Paneelstaat"
+#: data/ui/alarm-face.ui:29
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "We_kker toevoegen"
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
-msgid "Current clock panel."
-msgstr "Huidige klokpaneel."
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:116
+msgid "Stop"
+msgstr "Uitzetten"
-#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
-msgid "_Repeat"
-msgstr "He_rhalen"
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:117
+msgid "Snooze"
+msgstr "Uitstellen"
-#: data/ui/alarmrow.ui:25
+#: data/ui/alarm-row.ui:25
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: data/ui/alarmrow.ui:50
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: data/ui/alarmrow.ui:77
+#: data/ui/alarm-row.ui:39
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: data/ui/alarmrow.ui:106
+#: data/ui/alarm-row.ui:69
msgid "Repeats"
msgstr "Herhalingen"
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:117
-msgid "Stop"
-msgstr "Uitzetten"
-
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:118
-msgid "Snooze"
-msgstr "Uitstellen"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Wereldklok toevoegen"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:145
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:161
+msgid "Ring Duration"
+msgstr "Alarmduur"
+
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:169
+msgid "Snooze Duration"
+msgstr "Sluimerduur"
+
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
msgid "R_emove Alarm"
msgstr "Wekker v_erwijderen"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:197
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "U heeft al een wekker op deze tijd staan."
-#: data/ui/alarm.ui:30
-msgid "Add A_larm"
-msgstr "We_kker toevoegen"
-
-#: data/ui/headerbar.ui:8
+#: data/ui/header-bar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snel_toetsen"
-#: data/ui/headerbar.ui:12
+#: data/ui/header-bar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: data/ui/headerbar.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "_Over Klok"
-#: data/ui/headerbar.ui:149
+#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: data/ui/headerbar.ui:186
+#: data/ui/header-bar.ui:95
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:171
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starten"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:178
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
-#: data/ui/stopwatch.ui:167
-msgid "_Start"
-msgstr "_Starten"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:189 src/stopwatch.vala:246
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
+#: data/ui/timer-face.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Bepaal de duur"
-#: data/ui/timer_row.ui:45
+#: data/ui/timer-row.ui:46
msgid "Title..."
msgstr "Titel…"
-#: data/ui/timer_setup.ui:49
+#: data/ui/timer-setup.ui:47
msgid "1 m"
msgstr "1m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:67
+#: data/ui/timer-setup.ui:65
msgid "2 m"
msgstr "2m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:85
+#: data/ui/timer-setup.ui:83
msgid "3 m"
msgstr "3m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:103
+#: data/ui/timer-setup.ui:101
msgid "5 m"
msgstr "5m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:121
+#: data/ui/timer-setup.ui:119
msgid "30 m"
msgstr "30m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:139
+#: data/ui/timer-setup.ui:137
msgid "15 m"
msgstr "15m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:157
+#: data/ui/timer-setup.ui:155
msgid "45 m"
msgstr "45m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:175
+#: data/ui/timer-setup.ui:173
msgid "1 h"
msgstr "1u"
-#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
-#: data/ui/timer_setup.ui:310
+#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
+#: data/ui/timer-setup.ui:308
msgid "0"
msgstr "0"
-#: data/ui/timer.ui:21
-msgid "Select Duration"
-msgstr "Bepaal de duur"
-
-#: data/ui/window.ui:39
+#: data/ui/window.ui:53
msgid "World"
msgstr "Wereld"
-#: data/ui/window.ui:49
+#: data/ui/window.ui:63
msgid "Alarms"
msgstr "Wekkers"
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:73
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopwatch"
-#: data/ui/window.ui:69
+#: data/ui/window.ui:83
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:20
+#: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
+msgid "Add World Clock"
+msgstr "Wereldklok toevoegen"
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:40
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Stad zoeken:"
-
-#: data/ui/world.ui:33
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Kies <b>Nieuw</b> om een wereldklok toe te voegen"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Zoek naar een stad"
-#: data/ui/world.ui:147
+#: data/ui/world-standalone.ui:104
msgid "Sunrise"
msgstr "Zonsopgang"
-#: data/ui/world.ui:161
+#: data/ui/world-standalone.ui:118
msgid "Sunset"
msgstr "Zonsondergang"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nieuwe wekker"
+
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:115 src/alarm.vala:335 src/alarm.vala:917
+#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
msgid "Alarm"
msgstr "Wekker"
#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm.vala:342
+#: src/alarm-row.vala:89
#, c-format
msgid "Snoozed from %s: %s"
msgstr "Uitgesteld van %s: %s"
#. Translators: %s is a time
-#: src/alarm.vala:345
+#: src/alarm-row.vala:92
#, c-format
msgid "Snoozed from %s"
msgstr "Uitgesteld van %s"
-#: src/alarm.vala:557
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:41
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:42
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:43
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuten"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:44
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuten"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:45
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minuten"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:46
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
+
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Wekker bewerken"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:557 src/alarm.vala:791
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Nieuwe wekker"
-
-#: src/alarm.vala:560 src/timer.vala:145
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:111 src/timer-setup-dialog.vala:30
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/alarm.vala:562
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:113
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/alarm.vala:564 src/timer.vala:146
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:115 src/timer-setup-dialog.vala:31
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -448,167 +480,145 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versieinformatie tonen en afsluiten"
-#: src/stopwatch.vala:59
-#, c-format
-msgid "Lap %i"
-msgstr "Ronde %i"
-
-#: src/stopwatch.vala:226
+#: src/stopwatch-face.vala:158
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: src/stopwatch.vala:230 src/stopwatch.vala:267
+#: src/stopwatch-face.vala:162 src/stopwatch-face.vala:199
msgid "Lap"
msgstr "Rondetijd"
-#: src/stopwatch.vala:242
+#: src/stopwatch-face.vala:174
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
-#: src/stopwatch.vala:263
+#: src/stopwatch-face.vala:195
msgid "Start"
msgstr "Starten"
+#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Ronde %i"
+
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:142 src/timer.vala:410
+#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
msgid "New Timer"
msgstr "Nieuwe timer"
-#: src/timer.vala:374
-#, c-format
-msgid "%i second timer"
-msgstr "Timer van %i seconde(n)"
-
-#: src/timer.vala:376
-#, c-format
-msgid "%i minute timer"
-msgstr "Timer van %i minu(u)t(en)"
-
-#: src/timer.vala:378
-#, c-format
-msgid "%i hour timer"
-msgstr "Timer van %i uur"
+#: src/timer-face.vala:75
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Tijd is om!"
-#: src/timer.vala:380
-#, c-format
-msgid "%i minute %i second timer"
-msgstr "Timer van %i minu(u)t(en) en %i seconde(n)"
+#: src/timer-face.vala:76
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Klaar met aftellen"
-#: src/timer.vala:382
-#, c-format
-msgid "%i hour %i minute timer"
-msgstr "Timer van %i uur en %i minu(u)t(en)"
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/utils.vala:76
+msgid "Current timezone"
+msgstr "Huidige tijdzone"
-#: src/timer.vala:384
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/utils.vala:81
#, c-format
-msgid "%i hour %i second timer"
-msgstr "Timer van %i uur en %i seconde(n)"
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] "%s uur vroeger"
+msgstr[1] "%s uur vroeger"
-#: src/timer.vala:386
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/utils.vala:87
#, c-format
-msgid "%i hour %i minute %i second timer"
-msgstr "Timer van %i uur, %i minu(u)t(en) en %i seconde(n)"
-
-#: src/timer.vala:449
-msgid "Time is up!"
-msgstr "Tijd is om!"
-
-#: src/timer.vala:450
-msgid "Timer countdown finished"
-msgstr "Klaar met aftellen"
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] "%s uur later"
+msgstr[1] "%s uur later"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:159
-msgctxt "Repeat|Monday"
+#: src/utils.vala:189
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#: src/utils.vala:161
-msgctxt "Repeat|Tuesday"
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "T"
msgstr "D"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:163
-msgctxt "Repeat|Wednesday"
+#: src/utils.vala:193
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "W"
msgstr "W"
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:165
-msgctxt "Repeat|Thursday"
-msgid "T"
-msgstr "D"
-
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:167
-msgctxt "Repeat|Friday"
+#: src/utils.vala:197
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "F"
msgstr "V"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#: src/utils.vala:169
-msgctxt "Repeat|Saturday"
-msgid "S"
-msgstr "Z"
-
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:171
-msgctxt "Repeat|Sunday"
+#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "S"
msgstr "Z"
-#: src/utils.vala:175
+#: src/utils.vala:205
msgid "Mondays"
msgstr "Maandagen"
-#: src/utils.vala:176
+#: src/utils.vala:206
msgid "Tuesdays"
msgstr "Dinsdagen"
-#: src/utils.vala:177
+#: src/utils.vala:207
msgid "Wednesdays"
msgstr "Woensdagen"
-#: src/utils.vala:178
+#: src/utils.vala:208
msgid "Thursdays"
msgstr "Donderdagen"
-#: src/utils.vala:179
+#: src/utils.vala:209
msgid "Fridays"
msgstr "Vrijdagen"
-#: src/utils.vala:180
+#: src/utils.vala:210
msgid "Saturdays"
msgstr "Zaterdagen"
-#: src/utils.vala:181
+#: src/utils.vala:211
msgid "Sundays"
msgstr "Zondagen"
-#: src/utils.vala:307
+#: src/utils.vala:337
msgid "Every Day"
msgstr "Iedere dag"
-#: src/utils.vala:309
+#: src/utils.vala:339
msgid "Weekdays"
msgstr "Weekdagen"
-#: src/utils.vala:311
+#: src/utils.vala:341
msgid "Weekends"
msgstr "Weekeinden"
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Tonen hulptekst over ‘%s’ is mislukt"
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:302
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Hulpmiddelen om bij de tijd te blijven."
-#: src/window.vala:283
+#: src/window.vala:307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wouter Bolsterlee\n"
@@ -617,50 +627,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world-face.vala:29
+msgid "Add Location"
+msgstr "Locatie toevoegen"
+
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:407
-msgid "Current timezone"
-msgstr "Huidige tijdzone"
-
-#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
-#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:412
-#, c-format
-msgid "%s hour earlier"
-msgid_plural "%s hours earlier"
-msgstr[0] "%s uur vroeger"
-msgstr[1] "%s uur vroeger"
-
-#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
-#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:418
-#, c-format
-msgid "%s hour later"
-msgid_plural "%s hours later"
-msgstr[0] "%s uur later"
-msgstr[1] "%s uur later"
-
#. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:428
+#: src/world-row.vala:66
msgid "Current location"
msgstr "Huidige locatie"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:498
-msgid "Add Location"
-msgstr "Locatie toevoegen"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+#~ msgstr "Kies <b>Nieuw</b> om een wereldklok toe te voegen"
+
+#~ msgid "%i second timer"
+#~ msgstr "Timer van %i seconde(n)"
+
+#~ msgid "%i hour timer"
+#~ msgstr "Timer van %i uur"
+
+#~ msgid "%i minute %i second timer"
+#~ msgstr "Timer van %i minu(u)t(en) en %i seconde(n)"
+
+#~ msgid "%i hour %i minute timer"
+#~ msgstr "Timer van %i uur en %i minu(u)t(en)"
+
+#~ msgid "%i hour %i second timer"
+#~ msgstr "Timer van %i uur en %i seconde(n)"
+
+#~ msgid "%i hour %i minute %i second timer"
+#~ msgstr "Timer van %i uur, %i minu(u)t(en) en %i seconde(n)"
+
+#~ msgctxt "Repeat|Thursday"
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgctxt "Repeat|Sunday"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "Z"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select all world clocks"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]