[evince] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Dutch translation
- Date: Tue, 25 Aug 2020 15:51:08 +0000 (UTC)
commit 2fd904957d6ba49c10d91b5895a8940f493bd526
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Aug 25 15:51:03 2020 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 141 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 633d9549..00a66fdd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -118,53 +118,53 @@ msgstr "PDF-documenten"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Voegt ondersteuning toe voor het lezen van PDF-documenten"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dit werk is in het publieke domein"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Unknown font type"
msgstr "Onbekend soort lettertype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr ""
"uitgekozen vervangende lettertypes niet hetzelfde zijn als de lettertypes "
"waarmee dit document is gemaakt, kan de weergave afwijken."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle lettertypes zijn ofwel standaard ofwel ingevoegd."
# geen/naamloos/zonder naam/geen naam
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "No name"
msgstr "Naamloos"
@@ -195,21 +195,21 @@ msgstr "Naamloos"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Geen"
# deel/onderdeel
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ingebed deel"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
msgid "Not embedded"
msgstr "Niet ingebed"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Niet ingebed"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (een van de 14 standaard-lettertypes)"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr " (een van de 14 standaard-lettertypes)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (niet een van de 14 standaard-lettertypes)"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr " (niet een van de 14 standaard-lettertypes)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Ga naar de volgende pagina"
# zinsdeel/zin/frase
#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Een woord of een zin in het document zoeken"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Document afdrukken"
# Misschien Evince documentenviewer
# viewer is ook nederlands
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Documentweergave"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Onbekend MIME-type"
msgid "All Documents"
msgstr "Alle documenten"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -508,9 +508,9 @@ msgstr "(%d van %d)"
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5123
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5244
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -688,46 +688,46 @@ msgstr "Beeld omlaag schuiven"
msgid "Document View"
msgstr "Documentbeeld"
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2107
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2109
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2111
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to page"
msgstr "Ga naar pagina"
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2145
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ga naar pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ga naar %s in bestand ‘%s’"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ga naar bestand ‘%s’"
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2162
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s opstarten"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ga naar pagina:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Einde van presentatie. Druk op Esc of klik om af te sluiten."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -790,16 +790,16 @@ msgstr "BESTAND"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnome documentenvoorbeeldweergave"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Pagina selecteren of zoeken in de index"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
msgid "Select page"
msgstr "Pagina selecteren"
# niet in staat/kon
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
msgid "Failed to print document"
msgstr "Afdrukken van het document is mislukt"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Vo_rige pagina"
msgid "_Next Page"
msgstr "V_olgende pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"
@@ -1229,6 +1229,18 @@ msgstr "Vorige"
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer _openen"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer _hernoemen"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer verwij_deren"
+
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1265,8 +1277,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
-#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
+#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
+#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -1336,7 +1348,7 @@ msgstr "Dit document bevat geen annotaties"
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7566
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
msgid "Annotations"
msgstr "Annotaties"
@@ -1356,243 +1368,231 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer _openen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer _hernoemen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer ver_wijderen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
msgid "Add bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7574
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7554
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
msgid "Outline"
msgstr "Inhoud"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "De zoekfunctie is niet beschikbaar voor dit document"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
msgstr "Openen…"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
msgstr "Een bestaand document openen"
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Side pane"
msgstr "Zijpaneel"
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
msgid "Annotate the document"
msgstr "Het document annoteren"
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
msgid "Annotate document"
msgstr "Document annoteren"
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
msgstr "Bestandsopties"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Het zoomniveau van het document selecteren of instellen"
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
msgid "Set zoom level"
msgstr "Het zoomniveau instellen"
-#: shell/ev-utils.c:323
+#: shell/ev-utils.c:279
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Ondersteunde afbeeldingsbestanden"
-#: shell/ev-window.c:1656
+#: shell/ev-window.c:1752
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Het document bevat geen pagina's"
-#: shell/ev-window.c:1659
+#: shell/ev-window.c:1755
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Het document bevat slechts lege pagina's"
-#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Kon het document ‘%s’ niet openen."
-#: shell/ev-window.c:2034
+#: shell/ev-window.c:2130
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Document van ʻ%sʼ laden"
-#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
-#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
+#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnuleren"
-#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
+#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Document downloaden (%d%%)"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:2222
+#: shell/ev-window.c:2318
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kon bestand op afstand niet laden."
-#: shell/ev-window.c:2500
+#: shell/ev-window.c:2596
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Document van %s herladen"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:2530
+#: shell/ev-window.c:2626
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kon document niet herladen."
-#: shell/ev-window.c:2767
+#: shell/ev-window.c:2863
msgid "Open Document"
msgstr "Document openen"
-#: shell/ev-window.c:2772
+#: shell/ev-window.c:2866
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: shell/ev-window.c:2941
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Document opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2850
+#: shell/ev-window.c:2944
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Bijlage opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:2947
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Afbeelding opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
+#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’."
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:3021
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Document uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2931
+#: shell/ev-window.c:3025
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Bijlage uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2935
+#: shell/ev-window.c:3029
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Afbeelding uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3068
+#: shell/ev-window.c:3162
msgid "Save As…"
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
-#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
+#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: shell/ev-window.c:3159
+#: shell/ev-window.c:3251
msgid "Could not send current document"
msgstr "Het huidige document kon niet worden verstuurd"
-#: shell/ev-window.c:3471
+#: shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Eén taak in de wachtrij"
msgstr[1] "%d taken in de wachtrij"
-#: shell/ev-window.c:3580
+#: shell/ev-window.c:3683
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’"
-#: shell/ev-window.c:3798
+#: shell/ev-window.c:3901
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden. "
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3904
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Het document bevat nieuwe of gewijzigde annotaties. "
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:3813
+#: shell/ev-window.c:3916
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Document ‘%s’ herladen?"
-#: shell/ev-window.c:3815
+#: shell/ev-window.c:3918
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Als u het document opnieuw laadt, zullen wijzigingen definitief verloren "
"gaan."
-#: shell/ev-window.c:3817
+#: shell/ev-window.c:3920
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kopie van document ‘%s’ opslaan alvorens af te sluiten?"
-#: shell/ev-window.c:3828
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Als u geen kopie van het document opslaat, zullen wijzigingen definitief "
"verloren gaan."
-#: shell/ev-window.c:3830
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: shell/ev-window.c:3834
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Een _kopie opslaan"
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:4019
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3922
+#: shell/ev-window.c:4025
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1612,26 +1612,30 @@ msgstr[1] ""
"Er zijn %d afdruktaken actief. Wachten tot deze voltooid zijn alvorens af te "
"sluiten?"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:4040
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Als het venster gesloten wordt, zullen afdruktaken in de wachtrij niet meer "
"uitgevoerd worden."
-#: shell/ev-window.c:3941
+#: shell/ev-window.c:4044
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Afdrukken annuleren en sl_uiten"
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:4048
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sluiten na _afdrukken"
# makers/auteurs
-#: shell/ev-window.c:4067
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996‒2017 De auteurs van Evince"
+#: shell/ev-window.c:4170
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996‒2020 De auteurs van Evince"
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4173
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince is een eenvoudige documentenviewer voor Gnome"
+
+#: shell/ev-window.c:4176
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -1645,23 +1649,23 @@ msgstr ""
# Dit is de reden die opgegeven wordt voor het tijdelijk uitschakelen van de
# schermbeveiliging (Wouter Bolsterlee)
-#: shell/ev-window.c:4635
+#: shell/ev-window.c:4738
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Diapresentatie bezig"
-#: shell/ev-window.c:5634
+#: shell/ev-window.c:5759
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "De bijlage kon niet worden opgeslagen."
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6081
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Cursornavigatie inschakelen?"
-#: shell/ev-window.c:5957
+#: shell/ev-window.c:6082
msgid "_Enable"
msgstr "I_nschakelen"
-#: shell/ev-window.c:5960
+#: shell/ev-window.c:6085
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1671,38 +1675,38 @@ msgstr ""
"verplaatsbare cursor in tekstpagina's, waardoor u kunt navigeren en tekst "
"selecteren via het toetsenbord. Wilt u de cursornavigatie inschakelen?"
-#: shell/ev-window.c:5965
+#: shell/ev-window.c:6090
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
+#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "De externe toepassing kon niet geopend worden."
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:6641
+#: shell/ev-window.c:6793
msgid "Unable to open external link"
msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
-#: shell/ev-window.c:6863
+#: shell/ev-window.c:7015
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kon geen geschikt bestandstype voor opslaan van afbeelding vinden"
-#: shell/ev-window.c:6895
+#: shell/ev-window.c:7047
msgid "The image could not be saved."
msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen."
-#: shell/ev-window.c:6931
+#: shell/ev-window.c:7083
msgid "Save Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:7090
+#: shell/ev-window.c:7239
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "De bijlage kon niet geopend worden"
-#: shell/ev-window.c:7158
+#: shell/ev-window.c:7307
msgid "Save Attachment"
msgstr "Bijlage opslaan"
@@ -2151,6 +2155,9 @@ msgstr "STRING"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BESTAND…]"
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "Bladwijzer ver_wijderen"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go to previous/next page"
#~ msgstr "Naar de vorige/volgende pagina gaan"
@@ -2226,9 +2233,6 @@ msgstr "[BESTAND…]"
#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "_Bladwijzer toevoegen"
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "Dit is een documentenviewer voor de Gnome-werkomgeving."
-
#~ msgid ""
#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]