[gnome-tour] Update Dutch translation



commit 5c2a27d7321cee16b0187a362f0db8b3a1cbb90c
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Tue Aug 25 15:45:58 2020 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index be9b7fb..2dc2d1d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,20 +7,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-02 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 23:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "Rondleiding"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Ontmoeting & rondleiding"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-msgid "GNOME Tour"
-msgstr "Gnome Tour"
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
 msgid "GNOME Tour and Greeter."
@@ -38,130 +46,148 @@ msgstr "Hoofdvenster"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
-msgid "Tour"
-msgstr "Rondleiding"
-
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
-msgid "Greeter & Tour"
-msgstr "Ontmoeting & rondleiding"
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Welkom bij {} {}"
 
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
-msgid "Gnome;GTK;"
-msgstr "Gnome;GTK;"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
 msgid ""
-"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
-"essential features."
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
 msgstr ""
-"Hallo! Als dit de eerste keer is dat u Gnome gebruikt, kunt u de "
-"rondleiding volgen om kennis te maken met enkele essentiƫle functies."
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
-msgid "Take the Tour"
-msgstr "Ik wil de rondleiding volgen"
+"Hallo! Volg de rondleiding om snel uw weg te vinden en kennis te maken met "
+"enkele essentiƫle functies."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
-msgid "No Thanks"
-msgstr "Nee bedankt"
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Nee bedankt"
 
-#: src/widgets/headerbar.rs:30
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "Rondleiding _beginnen"
 
-#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Next"
+msgstr "Volge_nde"
 
-#: src/widgets/headerbar.rs:57
-msgid "Welcome Tour"
-msgstr "Welkomstrondleiding"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
 
-#: src/widgets/window.rs:94
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Activiteitenoverzicht"
+#: src/widgets/paginator.rs:33
+msgid "_Previous"
+msgstr "Vo_rige"
 
-#: src/widgets/window.rs:95
-msgid "Open Activities to start apps"
+#: src/widgets/window.rs:50
+msgid "Open Activities to launch apps"
 msgstr "Open Activiteiten om toepassingen te starten"
 
-#: src/widgets/window.rs:96
-msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
+#: src/widgets/window.rs:51
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
 msgstr ""
-"U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en "
-"gebruiken."
+"Het activiteitenoverzicht kan ook gebruikt worden om van venster te "
+"wisselen, en om te zoeken."
 
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#: src/widgets/window.rs:60
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Zoeken is heel eenvoudig: begin gewoon te typen"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
-msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
-msgstr ""
-"In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen met typen om "
-"te zoeken"
-
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: src/widgets/window.rs:61
 msgid ""
-"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
 "more."
 msgstr ""
-"U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen "
-"te vinden, berekeningen uit te voeren, en nog veel meer."
+"In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen te typen om te "
+"zoeken naar toepassingen, instellingen en meer."
 
-#: src/widgets/window.rs:108
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum en tijd"
+#: src/widgets/window.rs:70
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Klik op de tijd om de notificaties te bekijken"
 
-#: src/widgets/window.rs:109
-msgid "Click the time to see your now and next"
-msgstr "Klik op de tijd om te zien wat er nu en daarna te doen is"
-
-#: src/widgets/window.rs:110
-msgid ""
-"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
-"and world clocks."
+#: src/widgets/window.rs:71
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
 msgstr ""
-"Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer en "
-"wereldklokken."
-
-#: src/widgets/window.rs:115
-msgid "System Menu"
-msgstr "Systeemmenu"
+"De notificatiepop-up bevat ook hulpmiddelen voor uw persoonlijke planning."
 
-#: src/widgets/window.rs:116
+#: src/widgets/window.rs:80
 msgid "View system information and settings"
 msgstr "Bekijk systeeminformatie en instellingen"
 
-#: src/widgets/window.rs:117
+#: src/widgets/window.rs:81
 msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
 msgstr ""
 "Verkrijg een overzicht van de systeemstatus en pas snel instellingen aan."
 
-#: src/widgets/window.rs:121
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#: src/widgets/window.rs:90
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Gebruik Software om toepassingen te zoeken en installeren"
 
-#: src/widgets/window.rs:122
-msgid "Find and install apps"
-msgstr "Zoek en installeer toepassingen"
-
-#: src/widgets/window.rs:123
-msgid ""
-"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#: src/widgets/window.rs:91
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
 msgstr ""
-"De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar nodig "
-"kunt hebben zoeken en installeren."
+"Ontdek uitstekende toepassingen via zoeken, bladeren en onze aanbevelingen."
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "Dat is alles! We hopen dat u {} met plezier zult gebruiken."
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Bekijk de Hulp-toepassing voor meer advies en tips."
+
+#~ msgid "GNOME Tour"
+#~ msgstr "Gnome Tour"
+
+#~ msgid "Take the Tour"
+#~ msgstr "Ik wil de rondleiding volgen"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
+
+#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
+#~ "much more."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen "
+#~ "te vinden, berekeningen uit te voeren, en nog veel meer."
+
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Datum en tijd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
+#~ "and world clocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer "
+#~ "en wereldklokken."
+
+#~ msgid "System Menu"
+#~ msgstr "Systeemmenu"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar "
+#~ "nodig kunt hebben zoeken en installeren."
 
-#: src/widgets/window.rs:128
-msgid "Learn More"
-msgstr "Kom meer te weten"
+#~ msgid "Learn More"
+#~ msgstr "Kom meer te weten"
 
-#: src/widgets/window.rs:129
-msgid "That's it! To learn more, see the Help"
-msgstr "Dat was het! Bekijk de Hulp-toepassing voor meer informatie"
+#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
+#~ msgstr "Dat was het! Bekijk de Hulp-toepassing voor meer informatie"
 
-#: src/widgets/window.rs:130
-msgid "The help app contains information, tips and tricks."
-msgstr "De Hulp-toepassing bevat informatie en tips en trucs."
+#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
+#~ msgstr "De Hulp-toepassing bevat informatie en tips en trucs."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]