[five-or-more] Update Dutch translation



commit 51e122e9308437b9033489a989de7ee0c5bfb267
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Tue Aug 25 13:14:37 2020 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 272 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 563ddda..7925527 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,121 +11,31 @@
 # Hein-Jan Leliveld <h j leliveld student tn tudelft nl>
 # Brent De Weerdt <deweerdt brent gmail com>, 2013
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017, 2019
-#
-#
-# Kaartspellen:
-# dealer           bank
-# foundation   basis     beter woord?
-# hand             slag/beurt/hand?
-# pile             stapel
-# slot             vak/stapel
-# stock                    voorraad/kaarten
-# tableau          tafel
-#
-# diamonds         ruiten
-# clubs                    klaver
-# hearts           harten
-# spades           schoppen
-# king             heer
-# queen                    vrouw
-# jack             boer
-# ace              aas
-#
-#
-# Square           vak
-# block                    blok
-# Tile             Tegel/spelvak
-#
-# Mahjong:
-# map              stapelwijze
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017, 2019-2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language-Team: Gnome-NL <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:36
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Thema:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:76
-msgid "balls"
-msgstr "ballen"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:77
-msgid "shapes"
-msgstr "vormen"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#: data/five-or-more-preferences.ui:78
-msgid "tango"
-msgstr "tango"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:87
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "A_chtergrondkleur:"
-
-#: data/five-or-more.ui:7
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nieuw spel"
-
-#: data/five-or-more.ui:13
-msgid "S_cores"
-msgstr "S_cores"
-
-#: data/five-or-more.ui:19
-msgid "_Small"
-msgstr "_Klein"
-
-#: data/five-or-more.ui:24
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Middel"
-
-#: data/five-or-more.ui:29
-msgid "_Large"
-msgstr "_Groot"
-
-#: data/five-or-more.ui:36
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
-
-#: data/five-or-more.ui:40
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: data/five-or-more.ui:45
-msgid "_About Five or More"
-msgstr "_Over Vijf of meer"
-
-#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
+#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 data/ui/five-or-more.ui:123
+#: src/main.vala:27
 msgid "Five or More"
 msgstr "Vijf of meer"
 
-# komende/volgende/hierna
-# volgende knikkers
-#: data/five-or-more.ui:77
-msgid "Next:"
-msgstr "Volgende:"
-
 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
@@ -160,103 +70,303 @@ msgstr "Het Gnome-project"
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "spel;strategie;logica;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.five-or-more"
-msgstr "org.gnome.five-or-more"
-
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Speelveld grootte"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "Speelveld grootte. 1=klein, 2=medium, 3=groot. Elke andere waarde is "
 "ongeldig."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
 msgid "Ball style"
 msgstr "Knikkerstijl"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:12
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Knikkerstijl. De bestandsnaam van de plaatjes van de knikkers."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
+#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu 
"Background" section > "Select color" entry
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:17
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Achtergrondkleur. De hexadecimale opgave van de achtergrondkleur."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Tijd tussen zetten"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:22
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "De tijd tussen zetten in milliseconden."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
 msgid "Game score"
 msgstr "Score"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:27
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Score van de laatst bewaarde sessie."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
 msgid "Game field"
 msgstr "Spelveld"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:32
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Spelveld van de laatstbewaarde sessie."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
 msgid "Game preview"
 msgstr "Spelvoorbeeld"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:37
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Spelvoorbeeld van de laatst bewaarde sessie."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:41
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "De breedte van het venster in beeldpunten"
 
 # de gevraagde hoogte/de hoogte
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:45
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "De hoogte van het venster in beeldpunten"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:49
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "ingeschakeld als het venster is gemaximaliseerd"
 
-#: src/game.vala:94
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Size submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#: data/ui/five-or-more.ui:8 data/ui/five-or-more.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nieuw spel"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the size of the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:13
+msgid "Si_ze"
+msgstr "_Grootte"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of small size
+#: data/ui/five-or-more.ui:17
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of medium size
+#: data/ui/five-or-more.ui:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Middel"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of large size
+#: data/ui/five-or-more.ui:29
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groot"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:46
+msgid "S_cores"
+msgstr "S_cores"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/five-or-more.ui:51
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Uiterlijk"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "balls"; other possible 
themes are "shapes" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:55
+msgid "balls"
+msgstr "ballen"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "shapes"; other possible 
themes are "balls" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:61
+msgid "shapes"
+msgstr "vormen"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "tango"; other possible 
themes are "balls" and "shapes"
+#: data/ui/five-or-more.ui:67
+msgid "tango"
+msgstr "tango"
+
+#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color" 
and "Default color"
+#: data/ui/five-or-more.ui:74
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); opens a dialog for choosing background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:77
+msgid "_Select color"
+msgstr "Kleur _selecteren"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); resets background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:82
+msgid "_Default color"
+msgstr "Stan_daardkleur"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:91
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snel_toetsen"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/five-or-more.ui:96
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:102
+msgid "_About Five or More"
+msgstr "_Over Vijf of meer"
+
+# komende/volgende/hierna
+# volgende knikkers
+#. Translators: label displayed in the headerbar, introducing the next balls to be added to the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:136
+msgid "Next:"
+msgstr "Volgende:"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Nieuw spel"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen"
+
+#. Translators: header of the "Play with keyboard" shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Spelen met toetsenbord"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the arrows
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard cursor"
+msgstr "Toetsenbordcursor verplaatsen"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the return or 
space keys
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select or drop tile"
+msgstr "Tegel selecteren of loslaten"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F10 shortcut; toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Hoofdmenu in-/uitschakelen"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Shift-? shortcut; 
opens the Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the 
help of the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits 
the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:93
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/game.vala:95
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:96
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: src/game.vala:96
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:99
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: src/main.vala:171
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:95
+msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:98
+msgid "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+msgstr "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:103
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Callum McKenzie"
+
+#. Translators: About dialog text, name of a website that provided some artworks
+#: src/main.vala:106
+msgid "kenney.nl"
+msgstr "kenney.nl"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:109
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Robert Roth"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:114
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:117
+msgid "Lanka Rathnayaka"
+msgstr "Lanka Rathnayaka"
+
+#. Translators: About dialog text, first line of the copyright notice
+#: src/main.vala:121
+msgid "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. Translators: About dialog text, second line of the copyright notice
+#: src/main.vala:124
+msgid "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+msgstr "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: About dialog text, describing the application
+#: src/main.vala:131
 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
 msgstr "Gnome-versie van het eens zo populaire kleurlijnenspel"
 
-#: src/main.vala:177
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/main.vala:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -270,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/\n";
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n";
+"  Balaam’s Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n";
 "  Bert de Bruijn https://launchpad.net/~lpdebruijn\n";
 "  Bram Smulders https://launchpad.net/~bramsmulders\n";
 "  Carl Michiels https://launchpad.net/~carl-michiels\n";
@@ -288,62 +398,74 @@ msgstr ""
 "  Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n";
 "  kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen";
 
-#: src/window.vala:50
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the application start
+#: src/window.vala:49
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Plaats vijf objecten van hetzelfde type op een rij om te scoren!"
 
-#: src/window.vala:51
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot 
move
+#: src/window.vala:52
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "U kunt daar niet zetten!"
 
 # voorbij/afgelopen
-#: src/window.vala:52
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the end of a game
+#: src/window.vala:55
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Spel afgelopen!"
 
-#: src/window.vala:53
+#. Translators: subtitle of the headerbar, during a game; the %d is replaced by the score
+#: src/window.vala:58
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Score: %d"
 
-#: src/window.vala:87
+#. Translators: text in the Scores dialog, introducing the combobox
+#: src/window.vala:175
 msgid "Board Size: "
 msgstr "Bordgrootte: "
 
 # ingevuld?/neergezet
-#: src/window.vala:159
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Weet u zeker dat u het spel opnieuw wilt starten?"
+#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
+#: src/window.vala:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
+msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw  %u × %u-spel wilt beginnen?"
 
-#: src/window.vala:161
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Restart"
+#: src/window.vala:281
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/window.vala:162
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Cancel"
+#: src/window.vala:284
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Herstarten"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Thema:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "A_chtergrondkleur:"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "org.gnome.five-or-more"
+#~ msgstr "org.gnome.five-or-more"
+
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "_Afbeelding:"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Algemeen"
-
 #~ msgid "_Use fast moves"
 #~ msgstr "_Snelle zetten gebruiken"
 
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
-#~ msgid "Start a new puzzle"
-#~ msgstr "Een nieuw spel beginnen"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
 #~ msgctxt "themes"
 #~ msgid "dots"
 #~ msgstr "punten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]