[mutter] Updated Czech translation



commit 7da1c95214e522891d2e9d94dcb8a2cded55ad5e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Aug 25 10:54:54 2020 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 47 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b98775b44b..896098d05d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
 "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
 "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
 "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
-"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
+"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
 msgstr ""
 "Umožňujs směrovat všechny události klávesnice do oken X11 typu „přebytí "
 "přesměrování“ pomocí zachytávání při běhu Xwaylandu. Tato volba je určena "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "zřídka a nemá žádný vliv na běžná okna X11, která mohou přijímat zaměření "
 "klávesnice za normálních podmínek. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno "
 "v úvahu, musí klient navíc buď poslat specifickou zprávu X11 ClientMessage "
-"do kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi na bílé listině v klíči "
+"do kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi povolenými v klíči "
 "„xwayland-grab-access-rules“."
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid ""
 "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
 "resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
 "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
-"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
-"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
-"system list includes the following applications: "
+"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
+"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
+"default system list includes the following applications: "
 "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
 "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
 "shortcuts”."
@@ -553,17 +553,16 @@ msgstr ""
 "nemají povolené se starat o zachytávání klávesnice X11 pod Xwaylandem. Název "
 "nebo třída prostředku daného okna X11 se dá zjistit pomocí příkazu „xprop "
 "WM_CLASS“. V názvech jsou podporované divoké znaky „*“ a „?“. Hodnoty "
-"začínající „!“ jsou na černé listině, což má přednost před bílou listinou, "
-"aby se daly aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího "
-"systémového seznamu patří následující aplikace: "
-"„@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Uživatel může přerušit existující "
-"zachytávání pomocí speciální klávesové zkratky definované klíčem „restore-"
-"shortcuts“."
+"začínající „!“ jsou zakázané, což má přednost před povolenými, aby se daly "
+"aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího systémového "
+"seznamu patří následující aplikace: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. "
+"Uživatel může přerušit existující zachytávání pomocí speciální klávesové "
+"zkratky definované klíčem „restore-shortcuts“."
 
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
@@ -571,34 +570,34 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Přepnout monitor"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:223
+#: src/backends/meta-monitor.c:235
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Vestavěný displej"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:252
+#: src/backends/meta-monitor.c:264
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:254
+#: src/backends/meta-monitor.c:266
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Neznámý displej"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:262
+#: src/backends/meta-monitor.c:274
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:270
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Kompozitor"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:533
+#: src/compositor/compositor.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Plocha %d"
 
-#: src/core/util.c:122
+#: src/core/util.c:119
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
 
@@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím "
 "přihlášení je budete muset spustit ručně."
 
-#: src/x11/window-props.c:569
+#: src/x11/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]