[tracker/tracker-2.3] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-2.3] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Aug 2020 01:50:31 +0000 (UTC)
commit 90758d5990dea89a8c6273201b43b1e0ba506105
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Aug 25 01:50:25 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e5344a450..e2ae77f97 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,22 +11,22 @@
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2015.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 08:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-24 22:46-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr[1] " %2.2d segundos"
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
-#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|o|um|uma"
@@ -708,11 +708,12 @@ msgstr ""
"Se nenhum argumento for fornecido, são mostrados o status do armazenamento e "
"as minerações de dados"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
-#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-export.c:439
+#: src/tracker/tracker-extract.c:147 src/tracker/tracker-index.c:412
+#: src/tracker/tracker-info.c:422 src/tracker/tracker-reset.c:385
+#: src/tracker/tracker-search.c:1778 src/tracker/tracker-sparql.c:1497
+#: src/tracker/tracker-sql.c:238 src/tracker/tracker-status.c:587
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opções desconhecidas"
@@ -724,6 +725,36 @@ msgstr "Não foi possível obter uma conexão D-Bus"
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Não foi possível criar um proxy D-Bus para o armazenamento do tracker"
+#: src/tracker/tracker-export.c:40
+msgid "Output TriG format which includes named graph information"
+msgstr "Mostra formato TriG que inclui informações de grafo nomeado"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:44
+msgid "Export a specific type of data."
+msgstr "Exporta um tipo específico de dados."
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:45
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIPO"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:252 src/tracker/tracker-index.c:195
+#: src/tracker/tracker-info.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1580
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:172 src/tracker/tracker-sparql.c:1086
+#: src/tracker/tracker-status.c:73 src/tracker/tracker-status.c:386
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:262 src/tracker/tracker-sparql.c:1437
+#: src/tracker/tracker-sql.c:139 src/tracker/tracker-sql.c:172
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Não foi possível executar consulta"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:456
+#| msgid "Unrecognized options"
+msgid "Unrecognized value for '--type' option"
+msgstr "Valor desconhecido para a opção “--type”"
+
#: src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Exibe resultados nos formatos: “sparql”, “turtle” ou “json-ld”"
@@ -809,13 +840,6 @@ msgstr "Não foi possível (re)indexar o arquivo"
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "O arquivo foi (re)indexado com sucesso"
-#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
-#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
-#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o Tracker"
-
#: src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importando arquivo Turtle"
@@ -909,74 +933,78 @@ msgstr "Não há metadados disponíveis para essa URI"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: src/tracker/tracker-main.c:48
+#: src/tracker/tracker-main.c:49
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr "Veja “tracker help <comando>” para ler sobre um subcomando específico."
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Inicia, para, pausa e lista processos responsáveis por indexação de conteúdo"
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Export data from a Tracker database"
+msgstr "Exporta dados de um banco de dados Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Extrai informações a partir de um arquivo"
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
+#: src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Obtém ajuda de como usar o Tracker e qualquer um destes comandos"
-#: src/tracker/tracker-main.c:100
+#: src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""
"Mostra informações conhecidas a respeito de arquivos locais ou itens "
"indexados"
-#: src/tracker/tracker-main.c:101
+#: src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Efetua backup, restaura, importa e (re)indexa por tipo MIME ou nome de "
"arquivo"
-#: src/tracker/tracker-main.c:102
+#: src/tracker/tracker-main.c:104
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr "Reinicia ou remove o índice e reverte as configurações ao padrão"
-#: src/tracker/tracker-main.c:103
+#: src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Pesquisa por conteúdo indexado ou mostra conteúdo por tipo"
-#: src/tracker/tracker-main.c:104
+#: src/tracker/tracker-main.c:106
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Consulta e atualiza o índice usando SPARQL ou pesquisa, lista e ramifica a "
"ontologia"
-#: src/tracker/tracker-main.c:105
+#: src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Consulta o banco de dados até o nível mais baixo usando SQL"
-#: src/tracker/tracker-main.c:106
+#: src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr ""
"Mostra o progresso da indexação, estatísticas do conteúdo e o estado do "
"índice"
-#: src/tracker/tracker-main.c:107
+#: src/tracker/tracker-main.c:109
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Cria, lista ou exclui etiquetas de conteúdo indexado"
-#: src/tracker/tracker-main.c:108
+#: src/tracker/tracker-main.c:110
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Mostra a licença e versão em uso"
-#: src/tracker/tracker-main.c:153
+#: src/tracker/tracker-main.c:155
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "“%s” não é um comando do tracker. Veja “tracker --help”"
-#: src/tracker/tracker-main.c:176
+#: src/tracker/tracker-main.c:178
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Comandos disponíveis do tracker são:"
@@ -1084,7 +1112,7 @@ msgstr "[s|N]"
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: src/tracker/tracker-reset.c:306
+#: src/tracker/tracker-reset.c:307
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Redefinindo configuração existente…"
@@ -1545,11 +1573,6 @@ msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
msgid "Could not run update"
msgstr "Não foi possível executar atualização"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
-#: src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Não foi possível executar consulta"
-
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nenhum resultado localizado correspondente à sua pesquisa"
@@ -1672,7 +1695,6 @@ msgstr "Atualmente indexado"
#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
#, c-format
-#| msgid "Ignored files"
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d arquivo"
@@ -1680,8 +1702,6 @@ msgstr[1] "%d arquivos"
#: src/tracker/tracker-status.c:524
#, c-format
-#| msgid "Folder"
-#| msgid_plural "Folders"
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d pasta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]