[epiphany] Update British English translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update British English translation
- Date: Mon, 24 Aug 2020 18:30:27 +0000 (UTC)
commit 3988a70683ea5ba91e5668d6d78bdc5702194104
Author: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>
Date: Mon Aug 24 18:30:18 2020 +0000
Update British English translation
po/en_GB.po | 2101 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 1161 insertions(+), 940 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c7b4d1066..8dadb20d9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,22 +7,23 @@
# Christian Persch <chpe+epiphany stud uni-saarland de>, 2003
# Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>, 2006
# Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2009, 2010.
+# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2020.
# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-30 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 18:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-24 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
-"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB li org>\n"
+"Language-Team: English - United Kingdom <en li org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
@@ -58,8 +59,8 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
-#: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:255
-#: src/ephy-main.c:407 src/window-commands.c:624
+#: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:254
+#: src/ephy-main.c:406 src/window-commands.c:992
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Browse with caret"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:17
msgid "Home page"
-msgstr "Home page"
+msgstr "Home pagep"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
msgid "Address of the user’s home page."
@@ -207,9 +208,6 @@ msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74
-#| msgid ""
-#| "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
-#| "tabs bar."
msgid ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
"tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
@@ -236,10 +234,6 @@ msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "The visibility policy for the tabs bar."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
-#| msgid ""
-#| "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the "
-#| "tabs bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if "
-#| "there’s two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown)."
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
@@ -342,46 +336,42 @@ msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:136
+msgid "Use a custom JS"
+msgstr "Use a custom JS"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:137
+msgid "Use a custom JS file to modify websites."
+msgstr "Use a custom JS file to modify websites."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Enable spell checking"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:142
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Spell check any text typed in editable areas."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
msgid "Default encoding"
msgstr "Default encoding"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:142
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:147
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
msgstr ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:333
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:351
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:152
msgid ""
"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
msgstr ""
"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Cookie accept"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:152
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
-"and “never”."
-msgstr ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-party” "
-"and “never”."
-
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
msgid "Allow popups"
msgstr "Allow popups"
@@ -413,22 +403,10 @@ msgstr ""
"servers."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:171
-msgid "Mobile user agent"
-msgstr "Mobile user agent"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:172
-msgid ""
-"Whether to present a mobile user agent. If the user agent is overridden, "
-"this will have no effect."
-msgstr ""
-"Whether to present a mobile user agent. If the user agent is overridden, "
-"this will have no effect."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:176
msgid "Enable adblock"
msgstr "Enable adblock"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:172
msgid ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
@@ -436,19 +414,19 @@ msgstr ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:176
msgid "Remember passwords"
msgstr "Remember passwords"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:177
msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:181
msgid "Enable site-specific quirks"
msgstr "Enable site-specific quirks"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:182
msgid ""
"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
"disable this setting if debugging a specific issue."
@@ -456,11 +434,11 @@ msgstr ""
"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
"disable this setting if debugging a specific issue."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:186
msgid "Enable safe browsing"
msgstr "Enable safe browsing"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:187
msgid ""
"Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe "
"Browsing API v4."
@@ -468,23 +446,43 @@ msgstr ""
"Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe "
"Browsing API v4."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:191
msgid "Google Safe Browsing API key"
msgstr "Google Safe Browsing API key"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
msgid "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
msgstr "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
+msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
+msgstr "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
+msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
+msgstr "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
+
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:201
+msgid "Allow websites to store local website data"
+msgstr "Allow websites to store local website data"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:202
+msgid ""
+"Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
+"IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
+msgstr ""
+"Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
+"IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
msgid "Default zoom level for new pages"
msgstr "Default zoom level for new pages"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
msgid "Enable autosearch"
msgstr "Enable autosearch"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
msgid ""
"Whether to automatically search the web when something that does not look "
"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
@@ -496,11 +494,11 @@ msgstr ""
"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "
"selected from the dropdown menu."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
msgid "Enable mouse gestures"
msgstr "Enable mouse gestures"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
msgid ""
"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
@@ -508,27 +506,27 @@ msgstr ""
"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
msgid "Last upload directory"
msgstr "Last upload directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
msgid "Keep track of last upload directory"
msgstr "Keep track of last upload directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
msgid "Last download directory"
msgstr "Last download directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
msgid "Keep track of last download directory"
msgstr "Keep track of last download directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
msgid "Hardware acceleration policy"
msgstr "Hardware acceleration policy"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
msgid ""
"Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “on-demand”, "
"“always”, and “never”. Hardware acceleration may be required to achieve "
@@ -544,27 +542,59 @@ msgstr ""
"When the policy is “on-demand”, hardware acceleration will be used only when "
"required to display 3D transforms."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:235
msgid "Always ask for download directory"
msgstr "Always ask for download directory"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:236
msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
msgstr "Whether to present a directory chooser dialogue for every download."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:240
+msgid "Enable immediately switch to new open tab"
+msgstr "Enable immediately switch to new open tab"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:241
+#| msgid "Whether to automatically restore the last session"
+msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."
+msgstr "Whether to automatically switch to a new open tab."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:247
msgid "Web application additional URLs"
msgstr "Web application additional URLs"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
msgstr "The list of URLs that should be opened by the web application"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
+msgid "WebApp is mobile capable"
+msgstr "WebApp is mobile capable"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
+msgid "Whether to show buttons for navigation."
+msgstr "Whether to show buttons for navigation."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
+#| msgid "Background"
+msgid "Run in background"
+msgstr "Run in background"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
+#| msgid ""
+#| "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
+msgid ""
+"If enabled, application continues running in the background after closing "
+"the window."
+msgstr ""
+"If enabled, application continues running in the background after closing "
+"the window."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264
msgid "The downloads folder"
msgstr "The downloads folder"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:245
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:265
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
@@ -572,11 +602,11 @@ msgstr ""
"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:272
msgid "Window position"
msgstr "Window position"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273
msgid ""
"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
@@ -584,11 +614,11 @@ msgstr ""
"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
msgid "Window size"
msgstr "Window size"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
msgid ""
"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
@@ -596,11 +626,11 @@ msgstr ""
"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
"session."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:262
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
msgid "Is maximized"
msgstr "Is maximised"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283
msgid ""
"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
"initially maximized."
@@ -608,11 +638,11 @@ msgstr ""
"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
"initially maximised."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
msgid "Disable forward and back buttons"
msgstr "Disable forward and back buttons"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:279
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:299
msgid ""
"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
"from accessing immediate browser history"
@@ -620,11 +650,28 @@ msgstr ""
"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
"from accessing immediate browser history"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+msgid "Firefox Sync Token Server URL"
+msgstr "Firefox Sync Token Server URL"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
+msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."
+msgstr "URL to a custom Firefox Sync token server."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
+#| msgid "Firefox Account"
+msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"
+msgstr "Firefox Sync Accounts Server URL"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
+msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
+msgstr "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
msgid "Currently signed in sync user"
msgstr "Currently signed in sync user"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
msgid ""
"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
"servers."
@@ -632,43 +679,43 @@ msgstr ""
"The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
"servers."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
msgid "Last sync timestamp"
msgstr "Last sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:307
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
msgid "Sync device ID"
msgstr "Sync device ID"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:308
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
msgid "The sync device ID of the current device."
msgstr "The sync device ID of the current device."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:312
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
msgid "Sync device name"
msgstr "Sync device name"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:313
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
msgid "The sync device name of the current device."
msgstr "The sync device name of the current device."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
msgid "The sync frequency in minutes"
msgstr "The sync frequency in minutes"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
msgid "Sync data with Firefox"
msgstr "Sync data with Firefox"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
msgid ""
"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
"otherwise."
@@ -676,29 +723,29 @@ msgstr ""
"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
msgid "Enable bookmarks sync"
msgstr "Enable bookmarks sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
msgid "Bookmarks sync timestamp"
msgstr "Bookmarks sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:363
msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:367
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:382
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:397
msgid "Initial sync or normal sync"
msgstr "Initial sync or normal sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:368
msgid ""
"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
@@ -706,23 +753,23 @@ msgstr ""
"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
msgid "Enable passwords sync"
msgstr "Enable passwords sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:373
msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
msgid "Passwords sync timestamp"
msgstr "Passwords sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:378
msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:383
msgid ""
"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
@@ -730,23 +777,23 @@ msgstr ""
"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387
msgid "Enable history sync"
msgstr "Enable history sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:388
msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:392
msgid "History sync timestamp"
msgstr "History sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:363
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:393
msgid "The timestamp at which last history sync was made."
msgstr "The timestamp at which last history sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:368
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:398
msgid ""
"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
@@ -754,28 +801,28 @@ msgstr ""
"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
"otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:402
msgid "Enable open tabs sync"
msgstr "Enable open tabs sync"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:403
msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:407
msgid "Open tabs sync timestamp"
msgstr "Open tabs sync timestamp"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:378
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:408
msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:389
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
@@ -787,13 +834,13 @@ msgstr ""
"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:394
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:424
msgid ""
"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
@@ -805,13 +852,13 @@ msgstr ""
"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:399
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:429
msgid ""
"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
@@ -823,13 +870,13 @@ msgstr ""
"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:404
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
msgid ""
"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
@@ -841,11 +888,11 @@ msgstr ""
"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
"make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:409
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:439
msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
@@ -857,13 +904,13 @@ msgstr ""
"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
"automatically make the decision upon request."
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:414
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:444
msgid ""
"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
msgstr ""
"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445
msgid ""
"This option is used to save whether a given host has been given permission "
"to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "
@@ -875,6 +922,29 @@ msgstr ""
"setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the "
"decision upon request."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
+#| msgid ""
+#| "Decision to apply when notification permission is requested for this host"
+msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
+msgstr "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450
+#| msgid ""
+#| "This option is used to save whether a given host has been given "
+#| "permission to allow advertisements. The “undecided” default means the "
+#| "browser global setting is used, while “allow” and “deny” tell it to "
+#| "automatically make the decision upon request."
+msgid ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "
+"while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay "
+"media respectively."
+msgstr ""
+"This option is used to save whether a given host has been given permission "
+"to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "
+"while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay "
+"media respectively."
+
#: embed/ephy-about-handler.c:116 embed/ephy-about-handler.c:118
msgid "Memory usage"
msgstr "Memory usage"
@@ -888,7 +958,7 @@ msgstr "Version %s"
msgid "About Web"
msgstr "About Web"
-#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:626
+#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:994
msgid "Epiphany Technology Preview"
msgstr "Epiphany Technology Preview"
@@ -924,24 +994,24 @@ msgstr ""
"Application…</b> within the page menu."
#. Displayed when opening the browser for the first time.
-#: embed/ephy-about-handler.c:391
+#: embed/ephy-about-handler.c:394
msgid "Welcome to Web"
msgstr "Welcome to Web"
-#: embed/ephy-about-handler.c:391
+#: embed/ephy-about-handler.c:394
msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
-#: embed/ephy-about-handler.c:422
+#: embed/ephy-about-handler.c:425
#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:116
msgid "Remove from overview"
msgstr "Remove from overview"
-#: embed/ephy-about-handler.c:494 embed/ephy-about-handler.c:495
+#: embed/ephy-about-handler.c:505 embed/ephy-about-handler.c:506
msgid "Private Browsing"
msgstr "Private Browsing"
-#: embed/ephy-about-handler.c:496
+#: embed/ephy-about-handler.c:507
msgid ""
"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
@@ -951,13 +1021,13 @@ msgstr ""
"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
"when you close the window. Files you download will be kept."
-#: embed/ephy-about-handler.c:500
+#: embed/ephy-about-handler.c:511
msgid ""
"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
msgstr ""
"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
-#: embed/ephy-about-handler.c:502
+#: embed/ephy-about-handler.c:513
msgid ""
"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
"internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -968,50 +1038,52 @@ msgstr ""
"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
-#: embed/ephy-download.c:727
+#: embed/ephy-download.c:725
#, c-format
msgid "Finished downloading %s"
msgstr "Finished downloading %s"
#. Translators: the title of the notification.
-#: embed/ephy-download.c:729
+#: embed/ephy-download.c:727
msgid "Download finished"
msgstr "Download finished"
-#: embed/ephy-download.c:821
+#: embed/ephy-download.c:818
msgid "Download requested"
msgstr "Download requested"
-#: embed/ephy-download.c:822 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:163
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:943
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:234
-#: src/window-commands.c:299 src/window-commands.c:396
-#: src/window-commands.c:481 src/window-commands.c:1453
+#: embed/ephy-download.c:819 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:164
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:96
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:153 src/window-commands.c:275
+#: src/window-commands.c:333 src/window-commands.c:377
+#: src/window-commands.c:561 src/window-commands.c:646
+#: src/window-commands.c:807 src/window-commands.c:1874
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: embed/ephy-download.c:822
+#: embed/ephy-download.c:819
msgid "_Download"
msgstr "_Download"
-#: embed/ephy-download.c:835
+#: embed/ephy-download.c:832
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Type: %s (%s)"
#. From
-#: embed/ephy-download.c:841
+#: embed/ephy-download.c:838
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "From: %s"
#. Question
-#: embed/ephy-download.c:846
+#: embed/ephy-download.c:843
msgid "Where do you want to save the file?"
msgstr "Where do you want to save the file?"
#. File Chooser Button
-#: embed/ephy-download.c:851
+#: embed/ephy-download.c:848
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
@@ -1034,7 +1106,7 @@ msgstr "F11"
msgid "Web is being controlled by automation."
msgstr "Web is being controlled by automation."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:65
+#: embed/ephy-embed-utils.c:66
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Send an e-mail message to “%s”"
@@ -1392,38 +1464,38 @@ msgstr "Find previous occurrence of the search string"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
-#: embed/ephy-view-source-handler.c:256
+#: embed/ephy-reader-handler.c:300 embed/ephy-view-source-handler.c:261
#, c-format
msgid "%s is not a valid URI"
msgstr "%s is not a valid URI"
-#: embed/ephy-web-view.c:184 src/window-commands.c:931
+#: embed/ephy-web-view.c:183 src/window-commands.c:1336
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: embed/ephy-web-view.c:359
+#: embed/ephy-web-view.c:358
msgid "Not No_w"
msgstr "Not No_w"
-#: embed/ephy-web-view.c:360
+#: embed/ephy-web-view.c:359
msgid "_Never Save"
msgstr "_Never Save"
-#: embed/ephy-web-view.c:361 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:174
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:934 src/window-commands.c:480
+#: embed/ephy-web-view.c:360 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:175
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:162 src/window-commands.c:645
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: embed/ephy-web-view.c:368
+#: embed/ephy-web-view.c:367
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "Do you want to save your password for “%s”?"
#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
-#: embed/ephy-web-view.c:608
+#: embed/ephy-web-view.c:609
msgid ""
"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
"kept private."
@@ -1431,65 +1503,84 @@ msgstr ""
"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
"kept private."
-#: embed/ephy-web-view.c:830
+#: embed/ephy-web-view.c:817
msgid "Web process crashed"
msgstr "Web process crashed"
-#: embed/ephy-web-view.c:833
+#: embed/ephy-web-view.c:820
msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
msgstr "Web process terminated due to exceeding memory limit"
-#: embed/ephy-web-view.c:1006
+#: embed/ephy-web-view.c:1020 embed/ephy-web-view.c:1141
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:515
msgid "Deny"
msgstr "Deny"
-#: embed/ephy-web-view.c:1007
+#: embed/ephy-web-view.c:1021 embed/ephy-web-view.c:1142
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:514
msgid "Allow"
msgstr "Allow"
#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1020
+#: embed/ephy-web-view.c:1034
#, c-format
msgid "The page at %s wants to show desktop notifications."
msgstr "The page at %s wants to show desktop notifications."
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1025
+#: embed/ephy-web-view.c:1039
#, c-format
msgid "The page at %s wants to know your location."
msgstr "The page at %s wants to know your location."
#. Translators: Microphone policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1030
+#: embed/ephy-web-view.c:1044
#, c-format
msgid "The page at %s wants to use your microphone."
msgstr "The page at %s wants to use your microphone."
#. Translators: Webcam policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1035
+#: embed/ephy-web-view.c:1049
#, c-format
msgid "The page at %s wants to use your webcam."
msgstr "The page at %s wants to use your webcam."
+#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
+#: embed/ephy-web-view.c:1054
+#, c-format
+#| msgid "The page at %s wants to use your microphone."
+msgid "The page at %s wants to use your webcam and microphone."
+msgstr "The page at %s wants to use your webcam and microphone."
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1149
+#, c-format
+msgid "Do you want to allow “%s” to use cookies while browsing “%s”?"
+msgstr "Do you want to allow “%s” to use cookies while browsing “%s”?"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1158
+#, c-format
+msgid "This will allow “%s” to track your activity."
+msgstr "This will allow “%s” to track your activity."
+
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-web-view.c:1212
+#: embed/ephy-web-view.c:1336
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Loading “%s”…"
-#: embed/ephy-web-view.c:1214 embed/ephy-web-view.c:1220
+#: embed/ephy-web-view.c:1338 embed/ephy-web-view.c:1344
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1548
+#: embed/ephy-web-view.c:1677
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1553
+#: embed/ephy-web-view.c:1682
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1498,20 +1589,20 @@ msgstr ""
"computer’s calendar."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1558
+#: embed/ephy-web-view.c:1687
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"This website’s identification was not issued by a trusted organisation."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1563
+#: embed/ephy-web-view.c:1692
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1568
+#: embed/ephy-web-view.c:1697
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1520,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"that issued it."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1573
+#: embed/ephy-web-view.c:1702
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1529,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"encryption."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1578
+#: embed/ephy-web-view.c:1707
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
@@ -1539,24 +1630,24 @@ msgstr ""
#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1641 embed/ephy-web-view.c:1697
+#: embed/ephy-web-view.c:1770 embed/ephy-web-view.c:1826
#, c-format
msgid "Problem Loading Page"
msgstr "Problem Loading Page"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1644
+#: embed/ephy-web-view.c:1773
msgid "Unable to display this website"
msgstr "Unable to display this website"
#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1648
+#: embed/ephy-web-view.c:1777
#, c-format
msgid "The site at %s seems to be unavailable."
msgstr "The site at %s seems to be unavailable."
#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1652
+#: embed/ephy-web-view.c:1781
msgid ""
"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
"to verify that your internet connection is working correctly."
@@ -1565,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"to verify that your internet connection is working correctly."
#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1662
+#: embed/ephy-web-view.c:1791
#, c-format
msgid "The precise error was: %s"
msgstr "The precise error was: %s"
@@ -1573,49 +1664,48 @@ msgstr "The precise error was: %s"
#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:1667 embed/ephy-web-view.c:1720
-#: embed/ephy-web-view.c:1759
+#: embed/ephy-web-view.c:1796 embed/ephy-web-view.c:1849
+#: embed/ephy-web-view.c:1888 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:129
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: embed/ephy-web-view.c:1670 embed/ephy-web-view.c:1723
-#: embed/ephy-web-view.c:1762
+#: embed/ephy-web-view.c:1799 embed/ephy-web-view.c:1852
+#: embed/ephy-web-view.c:1891
msgctxt "reload-access-key"
msgid "R"
msgstr "R"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1700
+#: embed/ephy-web-view.c:1829
msgid "Oops! There may be a problem"
msgstr "Oops! There may be a problem"
#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1704
+#: embed/ephy-web-view.c:1833
#, c-format
msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1711
+#: embed/ephy-web-view.c:1840
#, c-format
msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1748
+#: embed/ephy-web-view.c:1877
#, c-format
msgid "Problem Displaying Page"
msgstr "Problem Displaying Page"
#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1751
+#: embed/ephy-web-view.c:1880
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1754
-#| msgid "Please reload or visit a different page to continue."
+#: embed/ephy-web-view.c:1883
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -1624,18 +1714,18 @@ msgstr ""
"different page to continue."
#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1788
+#: embed/ephy-web-view.c:1917
#, c-format
msgid "Security Violation"
msgstr "Security Notice"
#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1791
+#: embed/ephy-web-view.c:1920
msgid "This Connection is Not Secure"
msgstr "This Connection is Not Secure"
#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1795
+#: embed/ephy-web-view.c:1924
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -1647,45 +1737,45 @@ msgstr ""
#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on unsafe browsing error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:1805 embed/ephy-web-view.c:1894
-#: embed/ephy-web-view.c:1945
+#: embed/ephy-web-view.c:1934 embed/ephy-web-view.c:2023
+#: embed/ephy-web-view.c:2074
msgid "Go Back"
msgstr "Go Back"
#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
#. Mnemonic for the Go Back button on the unsafe browsing error page.
#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1808 embed/ephy-web-view.c:1897
-#: embed/ephy-web-view.c:1948
+#: embed/ephy-web-view.c:1937 embed/ephy-web-view.c:2026
+#: embed/ephy-web-view.c:2077
msgctxt "back-access-key"
msgid "B"
msgstr "B"
#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
#. The hidden button on the unsafe browsing error page. Do not add mnemonics here.
-#: embed/ephy-web-view.c:1811 embed/ephy-web-view.c:1900
+#: embed/ephy-web-view.c:1940 embed/ephy-web-view.c:2029
msgid "Accept Risk and Proceed"
msgstr "Accept Risk and Proceed"
#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1815 embed/ephy-web-view.c:1904
+#: embed/ephy-web-view.c:1944 embed/ephy-web-view.c:2033
msgctxt "proceed-anyway-access-key"
msgid "P"
msgstr "P"
#. Page title when a site is flagged by Google Safe Browsing verification.
-#: embed/ephy-web-view.c:1845
+#: embed/ephy-web-view.c:1974
#, c-format
msgid "Security Warning"
msgstr "Security Warning"
#. Message title on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1848
+#: embed/ephy-web-view.c:1977
msgid "Unsafe website detected!"
msgstr "Unsafe website detected!"
-#: embed/ephy-web-view.c:1855
+#: embed/ephy-web-view.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
@@ -1694,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
"code that could be downloaded to your computer without your consent."
-#: embed/ephy-web-view.c:1859
+#: embed/ephy-web-view.c:1988
#, c-format
msgid ""
"You can learn more about harmful web content including viruses and other "
@@ -1703,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"You can learn more about harmful web content including viruses and other "
"malicious code and how to protect your computer at %s."
-#: embed/ephy-web-view.c:1866
+#: embed/ephy-web-view.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Attackers on %s may trick you into doing something dangerous like installing "
@@ -1714,14 +1804,14 @@ msgstr ""
"software or revealing your personal information (for example, passwords, "
"phone numbers or credit cards)."
-#: embed/ephy-web-view.c:1871
+#: embed/ephy-web-view.c:2000
#, c-format
msgid ""
"You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
msgstr ""
"You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
-#: embed/ephy-web-view.c:1880
+#: embed/ephy-web-view.c:2009
#, c-format
msgid ""
"%s may contain harmful programs. Attackers might attempt to trick you into "
@@ -1732,24 +1822,24 @@ msgstr ""
"installing programs that harm your browsing experience (for example, by "
"changing your homepage or showing extra ads on sites you visit)."
-#: embed/ephy-web-view.c:1885
+#: embed/ephy-web-view.c:2014
#, c-format
msgid "You can learn more about unwanted software at %s."
msgstr "You can learn more about unwanted software at %s."
#. Page title on no such file error page
#. Message title on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1929 embed/ephy-web-view.c:1932
+#: embed/ephy-web-view.c:2058 embed/ephy-web-view.c:2061
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
-#: embed/ephy-web-view.c:1936
+#: embed/ephy-web-view.c:2065
#, c-format
msgid "%s could not be found."
msgstr "%s could not be found."
-#: embed/ephy-web-view.c:1938
+#: embed/ephy-web-view.c:2067
#, c-format
msgid ""
"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
@@ -1758,15 +1848,15 @@ msgstr ""
"Please check the file name for capitalisation or other typing errors. Also "
"check if it has been moved, renamed, or deleted."
-#: embed/ephy-web-view.c:2001
+#: embed/ephy-web-view.c:2130
msgid "None specified"
msgstr "None specified"
-#: embed/ephy-web-view.c:2117
+#: embed/ephy-web-view.c:2246
msgid "Technical information"
msgstr "Technical information"
-#: embed/ephy-web-view.c:3108
+#: embed/ephy-web-view.c:3382
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1775,7 +1865,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:206
+#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:210
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@@ -1816,7 +1906,7 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
-#: lib/ephy-sync-utils.c:332
+#: lib/ephy-sync-utils.c:342
#, c-format
msgid "%s’s GNOME Web on %s"
msgstr "%s’s GNOME Web on %s"
@@ -1885,35 +1975,47 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
+#: lib/sync/ephy-password-import.c:132
+#, c-format
+msgid "Cannot create SQLite connection. Close browser and try again."
+msgstr "Cannot create SQLite connection. Close browser and try again."
+
+#: lib/sync/ephy-password-import.c:141 lib/sync/ephy-password-import.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Browser password database could not be opened. Close browser and try again."
+msgstr ""
+"Browser password database could not be opened. Close browser and try again."
+
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * security origin where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * https://mail.google.com.
-#: lib/sync/ephy-password-manager.c:416
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:433
#, c-format
msgid "Password for %s in a form in %s"
msgstr "Password for %s in a form in %s"
#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.
#. * Example: https://mail.google.com.
-#: lib/sync/ephy-password-manager.c:420
+#: lib/sync/ephy-password-manager.c:437
#, c-format
msgid "Password in a form in %s"
msgstr "Password in a form in %s"
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:851
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:862
msgid "Failed to obtain storage credentials."
msgstr "Failed to obtain storage credentials."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:852 lib/sync/ephy-sync-service.c:967
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1738
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:863 lib/sync/ephy-sync-service.c:980
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1755
msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
msgstr "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:957
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:970
msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed."
msgstr "The password of your Firefox account seems to have been changed."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:958
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:971
msgid ""
"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
"syncing."
@@ -1921,57 +2023,57 @@ msgstr ""
"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
"syncing."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:966
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:979
msgid "Failed to obtain signed certificate."
msgstr "Failed to obtain signed certificate."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1704 lib/sync/ephy-sync-service.c:1709
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1721 lib/sync/ephy-sync-service.c:1726
msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
msgstr "Could not find the sync secrets for the current sync user."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1716 lib/sync/ephy-sync-service.c:1724
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1733 lib/sync/ephy-sync-service.c:1741
msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
msgstr "The sync secrets for the current sync user are invalid."
#. Translators: %s is the email of the user.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1832
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1849
#, c-format
msgid "The sync secrets of %s"
msgstr "The sync secrets of %s"
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1858
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1874
msgid "Failed to upload client record."
msgstr "Failed to upload client record."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2051
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2073
msgid "Failed to upload crypto/keys record."
msgstr "Failed to upload crypto/keys record."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2158
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2180
msgid "Failed to retrieve crypto keys."
msgstr "Failed to retrieve crypto keys."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2209
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2231
msgid "Failed to upload meta/global record."
msgstr "Failed to upload meta/global record."
#. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2326
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2348
#, c-format
msgid ""
"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
msgstr ""
"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2337
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2359
msgid "Failed to verify storage version."
msgstr "Failed to verify storage version."
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2393
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2415
msgid "Failed to upload device info"
msgstr "Failed to upload device info"
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2466 lib/sync/ephy-sync-service.c:2544
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2488 lib/sync/ephy-sync-service.c:2566
msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
msgstr "Failed to retrieve the Sync Key"
@@ -2024,92 +2126,94 @@ msgstr ""
"This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
"insecurely."
-#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:246
+#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:235
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:345
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
msgid "_Clear All"
msgstr "_Clear All"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:79
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:78
#, c-format
msgid "%d second left"
msgid_plural "%d seconds left"
msgstr[0] "%d second left"
msgstr[1] "%d seconds left"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:83
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:82
#, c-format
msgid "%d minute left"
msgid_plural "%d minutes left"
msgstr[0] "%d minute left"
msgstr[1] "%d minutes left"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:87
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:86
#, c-format
msgid "%d hour left"
msgid_plural "%d hours left"
msgstr[0] "%d hour left"
msgstr[1] "%d hours left"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:91
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
#, c-format
msgid "%d day left"
msgid_plural "%d days left"
msgstr[0] "%d day left"
msgstr[1] "%d days left"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:94
#, c-format
msgid "%d week left"
msgid_plural "%d weeks left"
msgstr[0] "%d week left"
msgstr[1] "%d weeks left"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:99
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:98
#, c-format
msgid "%d month left"
msgid_plural "%d months left"
msgstr[0] "%d month left"
msgstr[1] "%d months left"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:214
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:410
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:213
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:431
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:224
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:223
msgid "Moved or deleted"
msgstr "Moved or deleted"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:239
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:407
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:238
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:428
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Error downloading: %s"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:265
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:264
msgid "Cancelling…"
msgstr "Cancelling…"
-#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:412
+#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:433
msgid "Starting…"
msgstr "Starting…"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:172 src/resources/gtk/history-dialog.ui:58
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:173 src/resources/gtk/history-dialog.ui:384
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:187
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:188
msgid "All supported types"
msgstr "All supported types"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:203
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:204
msgid "Web pages"
msgstr "Web pages"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:214
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:215
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:223
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:224
msgid "All files"
msgstr "All files"
@@ -2117,41 +2221,41 @@ msgstr "All files"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:627 src/ephy-history-dialog.c:364
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:669 src/ephy-history-dialog.c:563
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:647
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:689
msgid "Paste and _Go"
msgstr "Paste and _Go"
#. Undo, redo.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:668 src/ephy-window.c:935
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:710 src/ephy-window.c:956
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:675
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:717
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:961
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1003
msgid "Show website security status and permissions"
msgstr "Show website security status and permissions"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:963
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1005
msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
msgstr "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1003
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1045
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bookmark this page"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1016
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1064
msgid "Toggle reader mode"
msgstr "Toggle reader mode"
#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:184
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:186
#, c-format
msgid ""
"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
@@ -2161,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"connected to an attacker pretending to be %s."
#. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL.
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:191
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:193
#, c-format
msgid ""
"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
@@ -2171,86 +2275,101 @@ msgstr ""
"or control the content that you see."
#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:198
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:200
msgid "This web site did not properly secure your connection."
msgstr "This web site did not properly secure your connection."
#. Label in certificate popover on secure sites.
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:203
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:205
msgid "Your connection seems to be secure."
msgstr "Your connection seems to be secure."
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:249
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:251
msgid "_View Certificate…"
msgstr "_View Certificate…"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:503
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:504
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:507
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:518
msgid "Ask"
msgstr "Ask"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:520
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:535
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:556
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:573
msgid "Advertisements"
msgstr "Advertisements"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:557
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:574
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:558
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:575
msgid "Password saving"
msgstr "Password saving"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:559
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:576
msgid "Location access"
msgstr "Location access"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:560
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:577
msgid "Microphone access"
msgstr "Microphone access"
-#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:561
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:578
msgid "Webcam access"
msgstr "Webcam access"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-row.c:61
+#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:579
+msgid "Media autoplay"
+msgstr "Media autoplay"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-row.c:62
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bookmark Properties"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:126
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127
#, c-format
msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:144
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:145
#, c-format
msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:246
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
#, c-format
msgid ""
"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
msgstr ""
"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:259
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:260
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:292
#, c-format
msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:458
+#, c-format
+msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"
+msgstr "HTML bookmarks database could not be opened: %s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:469
+msgid "HTML bookmarks database could not be read."
+msgstr "HTML bookmarks database could not be read."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:490
+#, c-format
+msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"
+msgstr "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:643
+#, c-format
+msgid "Bookmarks file could not be parsed:"
+msgstr "Bookmarks file could not be parsed:"
+
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
@@ -2259,160 +2378,34 @@ msgstr "Favourites"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: src/clear-data-dialog.c:77
-msgid "HTTP disk cache"
-msgstr "HTTP disk cache"
-
-#: src/clear-data-dialog.c:78
-msgid "Local storage data"
-msgstr "Local storage data"
-
-#: src/clear-data-dialog.c:79
-msgid "Offline web application cache"
-msgstr "Offline web application cache"
-
-#: src/clear-data-dialog.c:80
-msgid "IndexedDB databases"
-msgstr "IndexedDB databases"
-
-#: src/clear-data-dialog.c:81
-msgid "WebSQL databases"
-msgstr "WebSQL databases"
-
-#: src/clear-data-dialog.c:82
-msgid "Plugins data"
-msgstr "Plugins data"
-
-#: src/clear-data-dialog.c:83
-#| msgid "HTTP disk cache"
-msgid "HSTS policies cache"
-msgstr "HSTS policies cache"
-
-#: src/cookies-dialog.c:143
-msgid "Remove cookie"
-msgstr "Remove cookie"
-
#. Translators: tooltip for the refresh button
-#: src/ephy-action-bar-start.c:35
+#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-header-bar.c:51
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
-#: src/ephy-action-bar-start.c:620
+#: src/ephy-action-bar-start.c:642 src/ephy-header-bar.c:450
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
-#: src/ephy-data-dialog.c:290
-msgid "'Clear all' action name"
-msgstr "'Clear all' action name"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:291
-msgid "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
-msgstr "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:297
-msgid "'Clear all' action target value"
-msgstr "'Clear all' action target value"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:298
-msgid "The parameter for 'Clear all' action invocations"
-msgstr "The parameter for 'Clear all' action invocations"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:304
-msgid "'Clear all' description"
-msgstr "'Clear all' description"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:305
-#| msgid "Check the location of the file and try again."
-msgid "The description of the 'Clear all' action"
-msgstr "The description of the 'Clear all' action"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:311
-#| msgid "Description"
-msgid "'Search' description"
-msgstr "'Search' description"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:312
-#| msgid "The position of the tabs bar."
-msgid "The description of the 'Search' action"
-msgstr "The description of the 'Search' action"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:318
-msgid "'Empty' title"
-msgstr "'Empty' title"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:319
-msgid "The title of the 'Empty' state page"
-msgstr "The title of the 'Empty' state page"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:325
-#| msgid "Description"
-msgid "'Empty' description"
-msgstr "'Empty' description"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:326
-#| msgid "The position of the tabs bar."
-msgid "The description of the 'Empty' state page"
-msgstr "The description of the 'Empty' state page"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:332
-#| msgid "Search the Web"
-msgid "Search text"
-msgstr "Search text"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:333
-#| msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgid "The text of the search entry"
-msgstr "The text of the search entry"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:339
-#| msgid "Loading…"
-msgid "Is loading"
-msgstr "Is loading"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:340
-msgid "Whether the dialog is loading its data"
-msgstr "Whether the dialogue is loading its data"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:346
-#| msgid "Plugins data"
-msgid "Has data"
-msgstr "Has data"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:347
-msgid "Whether the dialog has data"
-msgstr "Whether the dialogue has data"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:353
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Next search result"
-msgid "Has search results"
-msgstr "Has search results"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:354
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Previous search result"
-msgid "Whether the dialog has search results"
-msgstr "Whether the dialogue has search results"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:360
-#| msgid "C_lear"
-msgid "Can clear"
-msgstr "Can clear"
-
-#: src/ephy-data-dialog.c:361
-#| msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgid "Whether the data can be cleared"
-msgstr "Whether the data can be cleared"
+#: src/ephy-history-dialog.c:139 src/ephy-history-dialog.c:963
+msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+msgstr "It is not possible to modify history when in incognito mode."
-#: src/ephy-history-dialog.c:269
+#: src/ephy-history-dialog.c:456
msgid "Remove the selected pages from history"
msgstr "Remove the selected pages from history"
-#: src/ephy-history-dialog.c:354
+#: src/ephy-history-dialog.c:463
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy"
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copy URL"
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:553
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Clear browsing history?"
-#: src/ephy-history-dialog.c:358
+#: src/ephy-history-dialog.c:557
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2420,9 +2413,9 @@ msgstr ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-#: src/ephy-history-dialog.c:782
-msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
-msgstr "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+#: src/ephy-history-dialog.c:966
+msgid "Remove all history"
+msgstr "Remove all history"
#: src/ephy-main.c:111
msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
@@ -2464,332 +2457,397 @@ msgstr "DIR"
msgid "URL …"
msgstr "URL …"
-#: src/ephy-main.c:256
+#: src/ephy-main.c:255
msgid "Web options"
msgstr "Web options"
#. Translators: tooltip for the new tab button
-#: src/ephy-notebook.c:587 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:96
+#: src/ephy-notebook.c:611 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:95
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
-#: src/ephy-notebook.c:597
+#: src/ephy-notebook.c:621
msgid "View open tabs"
msgstr "View open tabs"
-#: src/ephy-search-engine-dialog.c:30
-msgid "New search engine"
-msgstr "New search engine"
-
-#: src/ephy-search-engine-dialog.c:31
-msgid "New address"
-msgstr "New address"
-
-#: src/ephy-search-engine-dialog.c:32
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:177
-msgid "Bang"
-msgstr "Bang"
-
#: src/ephy-tab-header-bar.c:68
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: src/ephy-tab-label.c:296
+#: src/ephy-tab-label.c:340
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
-#: src/ephy-window.c:268
+#: src/ephy-window.c:273
msgid "Do you want to leave this website?"
msgstr "Do you want to leave this website?"
-#: src/ephy-window.c:269
+#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1185
msgid "A form you modified has not been submitted."
msgstr "A form you modified has not been submitted."
-#: src/ephy-window.c:270
+#: src/ephy-window.c:275 src/window-commands.c:1187
msgid "_Discard form"
msgstr "_Discard form"
-#: src/ephy-window.c:285
+#: src/ephy-window.c:290
msgid "There are multiple tabs open."
msgstr "There are multiple tabs open."
-#: src/ephy-window.c:286
+#: src/ephy-window.c:291
msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
msgstr "If you close this window, all open tabs will be lost"
-#: src/ephy-window.c:287
+#: src/ephy-window.c:292
msgid "C_lose tabs"
msgstr "C_lose tabs"
-#: src/ephy-window.c:936
+#: src/ephy-window.c:957
msgid "Re_do"
msgstr "Re_do"
#. Edit.
-#: src/ephy-window.c:939
+#: src/ephy-window.c:960
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: src/ephy-window.c:940
+#: src/ephy-window.c:961
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/ephy-window.c:941
+#: src/ephy-window.c:962
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/ephy-window.c:942
+#: src/ephy-window.c:963
+#| msgctxt "toolbar style"
+#| msgid "Text only"
+msgid "_Paste Text Only"
+msgstr "_Paste Text Only"
+
+#: src/ephy-window.c:964
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: src/ephy-window.c:944
+#: src/ephy-window.c:966
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "S_end Link by E-mail…"
-#: src/ephy-window.c:946
+#: src/ephy-window.c:968
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: src/ephy-window.c:947
+#: src/ephy-window.c:969
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: src/ephy-window.c:948
+#: src/ephy-window.c:970
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:951
+#: src/ephy-window.c:973
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Add Boo_kmark…"
#. Links.
-#: src/ephy-window.c:955
+#: src/ephy-window.c:977
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:956
+#: src/ephy-window.c:978
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:957
+#: src/ephy-window.c:979
msgid "Open Link in I_ncognito Window"
msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
-#: src/ephy-window.c:958
+#: src/ephy-window.c:980
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Save Link As…"
-#: src/ephy-window.c:959
+#: src/ephy-window.c:981
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
-#: src/ephy-window.c:960
+#: src/ephy-window.c:982
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
#. Images.
-#: src/ephy-window.c:964
+#: src/ephy-window.c:986
msgid "View _Image in New Tab"
msgstr "View _Image in New Tab"
-#: src/ephy-window.c:965
+#: src/ephy-window.c:987
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copy I_mage Address"
-#: src/ephy-window.c:966
+#: src/ephy-window.c:988
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"
-#: src/ephy-window.c:967
+#: src/ephy-window.c:989
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "Set as _Wallpaper"
#. Video.
-#: src/ephy-window.c:971
+#: src/ephy-window.c:993
msgid "Open Video in New _Window"
msgstr "Open Video in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:972
+#: src/ephy-window.c:994
msgid "Open Video in New _Tab"
msgstr "Open Video in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:973
+#: src/ephy-window.c:995
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Save Video As…"
-#: src/ephy-window.c:974
+#: src/ephy-window.c:996
msgid "_Copy Video Address"
msgstr "_Copy Video Address"
#. Audio.
-#: src/ephy-window.c:978
+#: src/ephy-window.c:1000
msgid "Open Audio in New _Window"
msgstr "Open Audioin New _Window"
-#: src/ephy-window.c:979
+#: src/ephy-window.c:1001
msgid "Open Audio in New _Tab"
msgstr "Open Audio in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:980
+#: src/ephy-window.c:1002
msgid "_Save Audio As…"
msgstr "_Save Audio As…"
-#: src/ephy-window.c:981
+#: src/ephy-window.c:1003
msgid "_Copy Audio Address"
msgstr "_Copy Audio Address"
-#: src/ephy-window.c:987
+#: src/ephy-window.c:1009
msgid "Save Pa_ge As…"
msgstr "Save Pa_ge As…"
-#: src/ephy-window.c:988
+#: src/ephy-window.c:1010
msgid "_Page Source"
msgstr "_Page Source"
-#: src/ephy-window.c:1348
+#: src/ephy-window.c:1370
#, c-format
msgid "Search the Web for “%s”"
msgstr "Search the Web for “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1377
-#| msgid "_Open Link"
+#: src/ephy-window.c:1399
msgid "Open Link"
msgstr "Open Link"
-#: src/ephy-window.c:1379
-#| msgid "Open Link in New _Tab"
+#: src/ephy-window.c:1401
msgid "Open Link In New Tab"
msgstr "Open Link In New Tab"
-#: src/ephy-window.c:1381
-#| msgid "Open Link in New _Window"
+#: src/ephy-window.c:1403
msgid "Open Link In New Window"
msgstr "Open Link In New Window"
-#: src/ephy-window.c:1383
-#| msgid "Open Link in I_ncognito Window"
+#: src/ephy-window.c:1405
msgid "Open Link In Incognito Window"
msgstr "Open Link In Incognito Window"
-#: src/ephy-window.c:2928
+#: src/ephy-window.c:3029
msgid "Download operation"
msgstr "Download operation"
-#: src/ephy-window.c:2930
+#: src/ephy-window.c:3031
msgid "Show details"
msgstr "Show details"
-#: src/ephy-window.c:2932
+#: src/ephy-window.c:3033
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
msgstr[0] "%d download operation active"
msgstr[1] "%d download operations active"
-#: src/ephy-window.c:3582
+#: src/ephy-window.c:3655
msgid "Set Web as your default browser?"
msgstr "Set Web as your default browser?"
-#: src/ephy-window.c:3584
+#: src/ephy-window.c:3657
msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
msgstr "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
-#: src/ephy-window.c:3596
+#: src/ephy-window.c:3669
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
-#: src/ephy-window.c:3597
+#: src/ephy-window.c:3670
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: src/popup-commands.c:232
+#: src/popup-commands.c:235
msgid "Save Link As"
msgstr "Save Link As"
-#: src/popup-commands.c:240
+#: src/popup-commands.c:243
msgid "Save Image As"
msgstr "Save Image As"
-#: src/popup-commands.c:248
+#: src/popup-commands.c:251
msgid "Save Media As"
msgstr "Save Media As"
-#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
-#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
-#.
-#: src/prefs-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "Last synchronized: %s"
-msgstr "Last synchronised: %s"
+#: src/preferences/clear-data-view.c:69
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookies"
-#: src/prefs-dialog.c:520
-msgid "Something went wrong, please try again later."
-msgstr "Something went wrong, please try again later."
+#: src/preferences/clear-data-view.c:70
+msgid "HTTP disk cache"
+msgstr "HTTP disk cache"
-#: src/prefs-dialog.c:809
-msgid "Web Application Icon"
-msgstr "Web Application Icon"
+#: src/preferences/clear-data-view.c:71
+msgid "Local storage data"
+msgstr "Local storage data"
-#: src/prefs-dialog.c:814
-msgid "Supported Image Files"
-msgstr "Supported Image Files"
+#: src/preferences/clear-data-view.c:72
+msgid "Offline web application cache"
+msgstr "Offline web application cache"
-#: src/prefs-dialog.c:1463
-#| msgid "Remove language"
-msgid "Delete language"
-msgstr "Delete language"
+#: src/preferences/clear-data-view.c:73
+msgid "IndexedDB databases"
+msgstr "IndexedDB databases"
+
+#: src/preferences/clear-data-view.c:74
+msgid "WebSQL databases"
+msgstr "WebSQL databases"
+
+#: src/preferences/clear-data-view.c:75
+msgid "Plugins data"
+msgstr "Plug-ins data"
+
+#: src/preferences/clear-data-view.c:76
+msgid "HSTS policies cache"
+msgstr "HSTS policies cache"
+
+#: src/preferences/clear-data-view.c:77
+msgid "Intelligent Tracking Prevention data"
+msgstr "Intelligent Tracking Prevention data"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:192
+msgid "Delete All Passwords?"
+msgstr "Delete All Passwords?"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:195
+msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
+msgstr "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:200 src/resources/gtk/history-dialog.ui:370
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:258
+msgid "Copy password"
+msgstr "Copy password"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:264
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:287
+msgid "Copy username"
+msgstr "Copy username"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:293
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:318
+msgid "Reveal password"
+msgstr "Reveal password"
+
+#: src/preferences/passwords-view.c:328
+msgid "Remove Password"
+msgstr "Remove Password"
+
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:66
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans"
+
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:68
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
+
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:112
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
-#: src/prefs-dialog.c:1482 src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
+#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:114
+msgid "Dark"
+msgstr "Dark"
+
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:348
msgid "Add Language"
msgstr "Add Language"
-#: src/prefs-dialog.c:1561 src/prefs-dialog.c:1581
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:499
+msgid "Delete language"
+msgstr "Delete language"
+
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:581
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:740
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "System language (%s)"
msgstr[1] "System languages (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1816
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:768
msgid "Select a directory"
msgstr "Select a directory"
-#: src/prefs-dialog.c:2203
-msgid "Sans"
-msgstr "Sans"
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:919
+msgid "Web Application Icon"
+msgstr "Web Application Icon"
-#: src/prefs-dialog.c:2205
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:924
+msgid "Supported Image Files"
+msgstr "Supported Image Files"
-#: src/prefs-dialog.c:2249
-msgid "Light"
-msgstr "Light"
+#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
+#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
+#.
+#: src/preferences/prefs-sync-page.c:107
+#, c-format
+msgid "Last synchronized: %s"
+msgstr "Last synchronised: %s"
-#: src/prefs-dialog.c:2251
-msgid "Dark"
-msgstr "Dark"
+#: src/preferences/prefs-sync-page.c:395
+msgid "Something went wrong, please try again later."
+msgstr "Something went wrong, please try again later."
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1400
+#: src/preferences/synced-tabs-dialog.c:184
+msgid "Local Tabs"
+msgstr "Local Tabs"
+
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1540
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Executes only the n-th migration step"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1402
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1542
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "Specifies the required version for the migrator"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1404
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1544
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Specifies the profile where the migrator should run"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1425
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1565
msgid "Web profile migrator"
msgstr "Web profile migrator"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1426
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1566
msgid "Web profile migrator options"
msgstr "Web profile migrator options"
@@ -2804,17 +2862,17 @@ msgid "View downloads"
msgstr "View downloads"
#. Translators: tooltip for the back button
-#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:20
+#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:19
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#. Translators: tooltip for the forward button
-#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:39
+#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:38
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#. Translators: tooltip for the secret homepage button
-#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:77
+#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:76
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
@@ -2828,12 +2886,12 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:31
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:139
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:142
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:59
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:152
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:155
msgid "Address"
msgstr "Address"
@@ -2867,66 +2925,39 @@ msgstr "No bookmarks yet?"
msgid "Bookmark some webpages to view them here."
msgstr "Bookmark some webpages to view them here."
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:22
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:551
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:65
msgid "Personal Data"
msgstr "Personal Data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:23
-#| msgid "Clear Personal Data"
-msgid "Remove all personal data"
-msgstr "Remove all personal data"
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
+#| msgid "_Clear All"
+msgid "_Clear Data"
+msgstr "_Clear Data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:24
-#| msgid "Clear Personal Data"
-msgid "Search personal data"
-msgstr "Search personal data"
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24
+#| msgid "Remove all personal data"
+msgid "Remove selected personal data"
+msgstr "Remove selected personal data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:25
-#| msgid "Clear Personal Data"
-msgid "There is no Personal Data"
-msgstr "There is no Personal Data"
-
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:26
-#| msgid "Visited pages will be listed here"
-msgid "Personal data will be listed here"
-msgstr "Personal data will be listed here"
-
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:53
-msgid ""
-"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
-"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
-"clear data only for particular websites."
-msgstr ""
-"You can select a period of time to clear data for all websites modified in "
-"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
-"clear data only for particular websites."
-
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:74
-msgid "Clear selected personal data _from:"
-msgstr "Clear selected personal data _from:"
-
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:89
-msgid "the past hour"
-msgstr "the past hour"
-
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:90
-msgid "the past day"
-msgstr "the past day"
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25
+msgid "Search personal data"
+msgstr "Search personal data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:91
-msgid "the past week"
-msgstr "the past week"
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26
+msgid "There is no Personal Data"
+msgstr "There is no Personal Data"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:92
-msgid "the past four weeks"
-msgstr "the past four weeks"
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27
+msgid "Personal data will be listed here"
+msgstr "Personal data will be listed here"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:93
-msgid "the beginning of time"
-msgstr "the beginning of time"
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:64
+#| msgid "Clear selected personal data _from:"
+msgid "Clear selected personal data:"
+msgstr "Clear selected personal data:"
-#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:153
+#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:125
msgid ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
@@ -2934,38 +2965,16 @@ msgstr ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:7 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:432
-msgid "Cookies"
-msgstr "Cookies"
-
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:9
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Remove all cookies"
-
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:10
-#| msgid "Filter cookies"
-msgid "Search cookies"
-msgstr "Search cookies"
-
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:11
-#| msgid "There are ongoing downloads"
-msgid "There are no Cookies"
-msgstr "There are no Cookies"
-
-#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:12
-#| msgid "Visited pages will be listed here"
-msgid "Cookies left by visited pages will be listed here"
-msgstr "Cookies left by visited pages will be listed here"
-
-#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:59
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:50 src/resources/gtk/history-dialog.ui:74
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:120
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:229
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:215 src/resources/gtk/history-dialog.ui:299
msgid "No Results Found"
msgstr "No Results Found"
-#: src/resources/gtk/data-dialog.ui:244
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:230 src/resources/gtk/history-dialog.ui:314
msgid "Try a different search"
msgstr "Try a different search"
@@ -2989,34 +2998,24 @@ msgstr "Related encodings"
msgid "Show all…"
msgstr "Show all…"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:7
-msgid "History"
-msgstr "History"
-
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:9
-msgid "Remove all history"
-msgstr "Remove all history"
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:42
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select all"
+msgid "Select Items"
+msgstr "Select Items"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:10
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:150
msgid "Search history"
msgstr "Search History"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:11
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:242
msgid "The History is Empty"
msgstr "The History is Empty"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:12
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:258
msgid "Visited pages will be listed here"
msgstr "Visited pages will be listed here"
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:67
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copy Location"
-
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:76
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Delete"
-
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7
msgid "R_eload"
msgstr "R_eload"
@@ -3083,326 +3082,321 @@ msgstr "Find…"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:150
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:172
+#| msgid "Background"
+msgid "_Run in Background"
+msgstr "_Run in Background"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:191
msgid "_New Window"
msgstr "_New Window"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:158
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:199
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "New _Incognito Window"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:175
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:216
msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "Reopen Closed _Tab"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:183
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:224
msgid "_History"
msgstr "_History"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:200
-msgid "I_mport Bookmarks…"
-msgstr "I_mport Bookmarks…"
-
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:208
-msgid "E_xport Bookmarks…"
-msgstr "E_xport Bookmarks…"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:240
+msgid "I_mport and Export"
+msgstr "I_mport and Export"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:225
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:257
msgid "Install Site as Web _Application…"
msgstr "Install Site as Web _Application…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:233
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:265
msgid "Open Appli_cation Manager"
msgstr "Open Appli_cation Manager"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:250
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:282
msgid "_Override Text Encoding…"
msgstr "_Override Text Encoding…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:266
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:298
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferences"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:275
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:307
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:284
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:316
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:293
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:325
msgid "_About Web"
msgstr "_About Web"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:350
+msgid "Import and Export"
+msgstr "Import and Export"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:361
+msgid "I_mport Bookmarks…"
+msgstr "I_mport Bookmarks…"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:369
+msgid "E_xport Bookmarks…"
+msgstr "E_xport Bookmarks…"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:385
+msgid "I_mport Passwords…"
+msgstr "I_mport Passwords…"
+
#: src/resources/gtk/page-row.ui:85
msgid "Close page"
msgstr "Close page"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:25
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:507
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:87
msgid "Passwords"
msgstr "Passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:27
-#| msgid "Reveal all the passwords"
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28
msgid "Remove all passwords"
msgstr "Remove all passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:28
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29
msgid "Search passwords"
msgstr "Search passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:29
-#| msgid "There are ongoing downloads"
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30
msgid "There are no Passwords"
msgstr "There are no Passwords"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:30
-#| msgid "Visited pages will be listed here"
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:31
msgid "Saved passwords will be listed here"
msgstr "Saved passwords will be listed here"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:61
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:75
+msgid "_Copy Password"
+msgstr "_Copy Password"
+
+#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:79
+msgid "C_opy Username"
+msgstr "C_opy Username"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:6
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:76
-msgid "User Name"
-msgstr "User Name"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:10
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:90
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:15
+msgid "Use Custom Fonts"
+msgstr "Use Custom Fonts"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:109
-msgid "Forget the selected passwords"
-msgstr "Forget the selected passwords"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:20
+msgid "Sans serif font"
+msgstr "Sans serif font"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:124
-msgid "Reveal all the passwords"
-msgstr "Reveal all the passwords"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:35
+msgid "Serif font"
+msgstr "Serif font"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:144
-msgid "_Copy Password"
-msgstr "_Copy Password"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:50
+msgid "Monospace font"
+msgstr "Monospace font"
-#: src/resources/gtk/passwords-dialog.ui:148
-msgid "C_opy Username"
-msgstr "C_opy Username"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:68
+msgid "Reader Mode"
+msgstr "Reader Mode"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:72
+msgid "Font Style"
+msgstr "Font Style"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:78
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Colour Scheme"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:91
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:33 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:368
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:96
+msgid "Use Custom Stylesheet"
+msgstr "Use Custom Stylesheet"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:131
+msgid "Use Custom JavaScript"
+msgstr "Use Custom JavaScript"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:166
+msgid "Default zoom level"
+msgstr "Default zoom level"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:6
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:40
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:10
msgid "Web Application"
msgstr "Web Application"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:76
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:46
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:98
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:68
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:123
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:93
msgid "_Manage Additional URLs"
msgstr "_Manage Additional URLs"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:148
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:118
+msgid "Web Content"
+msgstr "Web Content"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:123
+#| msgid "Try to Block _Advertisements"
+msgid "Block _Advertisements"
+msgstr "Block _Advertisements"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:137
+#| msgid "Block Popup _Windows"
+msgid "Block _Popup Windows"
+msgstr "Block _Popup Windows"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:152
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:153
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:157
msgid "Most _visited pages"
msgstr "Most _visited pages"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:167
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:171
msgid "_Blank page"
msgstr "_Blank page"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:182
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:186
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:211
-#| msgid "Always ask o_n download"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:215
msgid "Ask o_n download"
msgstr "Ask o_n download"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:226
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:230
msgid "_Download folder"
msgstr "_Download folder"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:235
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:239
msgid "Search Engines"
msgstr "Search Engines"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:240
-msgid "_Manage Search Engines"
-msgstr "_Manage Search Engines"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:244
+#| msgid "Manage Search Engines"
+msgid "Manage Search _Engines"
+msgstr "Manage Search _Engines"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:265
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:269
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:270
-#| msgid "Start in incognito mode"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:274
msgid "Start in _Incognito Mode"
msgstr "Start in _Incognito Mode"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:284
-#| msgid "_Remember previous tabs on startup"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:288
msgid "_Restore Tabs on Startup"
msgstr "_Restore Tabs on Startup"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:299
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:303
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:304
-#| msgid "Use s_mooth scrolling"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:308
msgid "Sm_ooth Scrolling"
msgstr "Sm_ooth Scrolling"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:318
-#| msgid "Enable mouse gestures"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:322
msgid "Mouse _Gestures"
msgstr "Mouse _Gestures"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:350
-#| msgid "Spell Checking"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:336
+msgid "S_witch Immediately to New Tabs"
+msgstr "S_witch Immediately to New Tabs"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:371
msgid "_Spell Checking"
msgstr "_Spell Checking"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:377 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:587
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
+#| msgid "Add Language"
+msgid "Add _Language"
+msgstr "Add _Language"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:67
+#| msgid "Choose a l_anguage:"
+msgid "Choose a language:"
+msgstr "Choose a language:"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:6
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:384
-msgid "Web Content"
-msgstr "Web Content"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:10
+#| msgid "Web pages"
+msgid "Web Safety"
+msgstr "Web Safety"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:389
-#| msgid "Try to block _advertisements"
-msgid "Try to Block _Advertisements"
-msgstr "Try to Block _Advertisements"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:403
-#| msgid "Block popup _windows"
-msgid "Block Popup _Windows"
-msgstr "Block Popup _Windows"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:417
-#| msgid "Try to block dangerous web_sites"
-msgid "Try to Block Dangerous Web_sites"
-msgstr "Try to Block Dangerous Web_sites"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:437
-#| msgid "C_ookies"
-msgid "Clear _Cookies"
-msgstr "Clear _Cookies"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:461
-msgid "_Always accept"
-msgstr "_Always accept"
-
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:475
-#| msgid "For example, not from advertisers on these sites"
-msgid "For example, not from advertisers on these sites."
-msgstr "For example, not from advertisers on these sites."
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:476
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "Only _from sites you visit"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:491
-msgid "_Never accept"
-msgstr "_Never accept"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:512
-#| msgid "Passwords"
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_Passwords"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:15
+#| msgid "Try to Block Dangerous Web_sites"
+msgid "Block Dangerous Web_sites"
+msgstr "Block Dangerous Web_sites"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:536
-#| msgid "_Remember passwords"
-msgid "_Remember Passwords"
-msgstr "_Remember Passwords"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:30
+#| msgid "Tracking"
+msgid "Web Tracking"
+msgstr "Web Tracking"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:35
+msgid "Intelligent _Tracking Prevention"
+msgstr "Intelligent _Tracking Prevention"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:49
+msgid "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data."
+msgstr "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data."
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:556
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:50
+msgid "_Website Data Storage"
+msgstr "_Website Data Storage"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:70
msgid "You can clear stored personal data."
msgstr "You can clear stored personal data."
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:557
-#| msgid "Clear Personal Data"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:71
msgid "Clear Personal _Data"
msgstr "Clear Personal _Data"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:597 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:765
-msgid "Appearance"
-msgstr "Appearance"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:604
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:609
-#| msgid "Use custom fonts"
-msgid "Use Custom Fonts"
-msgstr "Use Custom Fonts"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:625
-msgid "Sans serif font"
-msgstr "Sans serif font"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:640
-msgid "Serif font"
-msgstr "Serif font"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:655
-msgid "Monospace font"
-msgstr "Monospace font"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:675
-msgid "Reader Mode"
-msgstr "Reader Mode"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:679
-#| msgid "Font style"
-msgid "Font Style"
-msgstr "Font Style"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:685
-#| msgid "Color scheme"
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Colour Scheme"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:698
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:703
-#| msgid "Use custom stylesheet"
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Use Custom Stylesheet"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:92
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Passwords"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:738
-msgid "Default zoom level"
-msgstr "Default zoom level"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:107
+msgid "_Remember Passwords"
+msgstr "_Remember Passwords"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:775 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:969
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:6
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:782
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:10
msgid ""
"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
@@ -3412,75 +3406,75 @@ msgstr ""
"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
"Mozilla."
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:783
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:11
msgid "Firefox Sync"
msgstr "Firefox Sync"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:802
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:30
msgid "Firefox Account"
msgstr "Firefox Account"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:806
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:34
msgid "Logged in"
msgstr "Logged in"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:811
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:39
msgid "Sign _out"
msgstr "Sign _out"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:824
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:52
msgid "Sync Options"
msgstr "Sync Options"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:829
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:57
msgid "Sync _Bookmarks"
msgstr "Sync _Bookmarks"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:844
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:72
msgid "Sync _Passwords"
msgstr "Sync _Passwords"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:859
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:87
msgid "Sync _History"
msgstr "Sync _History"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:874
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:102
msgid "Sync Open _Tabs"
msgstr "Sync Open _Tabs"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:886
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:114
msgid "S_ynced tabs"
msgstr "S_ynced tabs"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:897
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:125
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:908
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:129
msgid "Sync _now"
msgstr "Sync _now"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:920
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:148
msgid "Device name"
msgstr "Device name"
-#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:925
+#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:171
msgid "_Change"
msgstr "_Change"
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:67
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "Choose a l_anguage:"
-
#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:11
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Manage Search Engines"
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:212
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:180
+msgid "Bang"
+msgstr "Bang"
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:215
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:265
+#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:268
#, c-format
msgid ""
"To determine the search address, perform a search using the search engine "
@@ -3532,7 +3526,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:68
-#| msgid "Open _Image"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
@@ -3619,137 +3612,160 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the right"
msgstr "Move current tab to the right"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:207
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:203
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current tab"
+msgstr "Duplicate current tab"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:218
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "History"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:218
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:225
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current page"
msgstr "Bookmark current page"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:232
-#| msgid "Import Bookmarks"
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Import bookmarks"
msgstr "Import bookmarks"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:239
-#| msgid "E_xport Bookmarks"
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:246
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export bookmarks"
msgstr "Export bookmarks"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:246
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret browsing"
msgstr "Toggle caret browsing"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:264
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Web application"
+msgstr "Web application"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:268
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Install site as web application"
+msgstr "Install site as web application"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:275
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open web application manager"
+msgstr "Open web application manager"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:286
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "View"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:261
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:290
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:268
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:275
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:304
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reset zoom"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:282
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:311
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:289
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "View page source"
msgstr "View page source"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:296
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:325
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle inspector"
msgstr "Toggle inspector"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:332
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle reader mode"
msgstr "Toggle reader mode"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:314
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Editing"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:318
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:325
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:332
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:339
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:375
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:353
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:382
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:360
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select page URL"
msgstr "Select page URL"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:367
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:396
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgid "Search with default search engine"
+msgstr "Search with default search engine"
+
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:403
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:374
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:410
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next search result"
-msgstr "Next search result"
+msgid "Next find result"
+msgstr "Next find result"
-#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:381
+#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:417
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Previous search result"
+msgid "Previous find result"
+msgstr "Previous find result"
#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:22
msgid "Synced Tabs"
@@ -3765,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
"Tabs cannot be opened)."
-#: src/resources/gtk/tab-label.ui:53
+#: src/resources/gtk/tab-label.ui:73
msgid "Close Document"
msgstr "Close Document"
@@ -3800,70 +3816,92 @@ msgstr "Add new URL"
msgid "Remove the selected URLs"
msgstr "Remove the selected URLs"
-#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:196
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
#, c-format
msgid "Search the web for “%s”"
msgstr "Search the web for “%s”"
-#: src/synced-tabs-dialog.c:184
-msgid "Local Tabs"
-msgstr "Local Tabs"
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:224
+#, c-format
+msgid "Load “%s”"
+msgstr "Load “%s”"
-#: src/window-commands.c:97
+#: src/window-commands.c:113
msgid "GVDB File"
msgstr "GVDB File"
-#. Skip Firefox option if user doesn't have a Firefox profile
-#: src/window-commands.c:98 src/window-commands.c:205
+#: src/window-commands.c:114
+msgid "HTML File"
+msgstr "HTML File"
+
+#: src/window-commands.c:115
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/window-commands.c:112
-msgid "Ch_oose File…"
-msgstr "Ch_oose File…"
+#: src/window-commands.c:116 src/window-commands.c:695
+msgid "Chrome"
+msgstr "Chrome"
-#: src/window-commands.c:114 src/window-commands.c:298
+#: src/window-commands.c:117 src/window-commands.c:696
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromium"
+
+#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:563
+#: src/window-commands.c:781
+msgid "Ch_oose File"
+msgstr "Ch_oose File"
+
+#: src/window-commands.c:133 src/window-commands.c:332
+#: src/window-commands.c:376 src/window-commands.c:783
+#: src/window-commands.c:809
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
-#: src/window-commands.c:231
+#: src/window-commands.c:272
msgid "Select Profile"
msgstr "Select Profile"
-#: src/window-commands.c:236
+#: src/window-commands.c:277
msgid "_Select"
msgstr "_Select"
-#: src/window-commands.c:295 src/window-commands.c:477
+#: src/window-commands.c:329 src/window-commands.c:373
+#: src/window-commands.c:642
msgid "Choose File"
msgstr "Choose File"
-#: src/window-commands.c:322 src/window-commands.c:363
+#: src/window-commands.c:354 src/window-commands.c:398
+#: src/window-commands.c:445 src/window-commands.c:470
+#: src/window-commands.c:495
msgid "Bookmarks successfully imported!"
msgstr "Bookmarks successfully imported!"
-#: src/window-commands.c:394
+#: src/window-commands.c:558
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Import Bookmarks"
-#: src/window-commands.c:398
-msgid "Ch_oose File"
-msgstr "Ch_oose File"
-
-#: src/window-commands.c:411
+#: src/window-commands.c:576 src/window-commands.c:822
msgid "From:"
msgstr "From:"
-#: src/window-commands.c:457
+#: src/window-commands.c:622
msgid "Bookmarks successfully exported!"
msgstr "Bookmarks successfully exported!"
#. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
-#: src/window-commands.c:485
+#: src/window-commands.c:650
msgid "bookmarks.gvdb"
msgstr "bookmarks.gvdb"
-#: src/window-commands.c:612
+#: src/window-commands.c:737
+msgid "Passwords successfully imported!"
+msgstr "Passwords successfully imported!"
+
+#: src/window-commands.c:804
+msgid "Import Passwords"
+msgstr "Import Passwords"
+
+#: src/window-commands.c:980
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -3872,11 +3910,11 @@ msgstr ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKitGTK %d.%d.%d"
-#: src/window-commands.c:636
+#: src/window-commands.c:1004
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: src/window-commands.c:669
+#: src/window-commands.c:1037
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Persch <chpe gnome org>\n"
@@ -3884,23 +3922,29 @@ msgstr ""
"Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>\n"
"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
"Philip Withnall <philip tecnocode co uk>\n"
-"Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro sapo pt>"
+"Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro sapo pt>\n"
+"Zander Brown <zbrown gnome org>"
+
+#: src/window-commands.c:1183
+#| msgid "Do you want to leave this website?"
+msgid "Do you want to reload this website?"
+msgstr "Do you want to reload this website?"
-#: src/window-commands.c:1309
+#: src/window-commands.c:1711
#, c-format
msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-#: src/window-commands.c:1312
+#: src/window-commands.c:1714
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: src/window-commands.c:1314
+#: src/window-commands.c:1716
msgid "Replace"
msgstr "Replace"
-#: src/window-commands.c:1318
+#: src/window-commands.c:1720
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -3908,50 +3952,51 @@ msgstr ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
-#: src/window-commands.c:1393
+#: src/window-commands.c:1812
#, c-format
msgid "The application “%s” is ready to be used"
msgstr "The application “%s” is ready to be used"
-#: src/window-commands.c:1396
+#: src/window-commands.c:1815
#, c-format
msgid "The application “%s” could not be created"
msgstr "The application “%s” could not be created"
-#: src/window-commands.c:1404
+#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
+#: src/window-commands.c:1830
msgid "Launch"
msgstr "Launch"
#. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1450
+#: src/window-commands.c:1871
msgid "Create Web Application"
msgstr "Create Web Application"
-#: src/window-commands.c:1455
+#: src/window-commands.c:1876
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: src/window-commands.c:1669
+#: src/window-commands.c:2091
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: src/window-commands.c:1678
+#: src/window-commands.c:2100
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/window-commands.c:1683
+#: src/window-commands.c:2105
msgid "MHTML"
msgstr "MHTML"
-#: src/window-commands.c:1688
+#: src/window-commands.c:2110
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/window-commands.c:2148
+#: src/window-commands.c:2595
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Enable caret browsing mode?"
-#: src/window-commands.c:2151
+#: src/window-commands.c:2598
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3961,10 +4006,205 @@ msgstr ""
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing?"
-#: src/window-commands.c:2154
+#: src/window-commands.c:2601
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
+#~ msgid "Cookie accept"
+#~ msgstr "Cookie accept"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-"
+#~ "party” and “never”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Where to accept cookies from. Possible values are “always”, “no-third-"
+#~ "party” and “never”."
+
+#~ msgid "Remove cookie"
+#~ msgstr "Remove cookie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select a period of time to clear data for all websites modified "
+#~ "in that period. If you choose from the beginning of time, then you can "
+#~ "also clear data only for particular websites."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can select a period of time to clear data for all websites modified "
+#~ "in that period. If you choose from the beginning of time, then you can "
+#~ "also clear data only for particular websites."
+
+#~ msgid "the past hour"
+#~ msgstr "the past hour"
+
+#~ msgid "the past day"
+#~ msgstr "the past day"
+
+#~ msgid "the past week"
+#~ msgstr "the past week"
+
+#~ msgid "the past four weeks"
+#~ msgstr "the past four weeks"
+
+#~ msgid "the beginning of time"
+#~ msgstr "the beginning of time"
+
+#~ msgid "Remove all cookies"
+#~ msgstr "Remove all cookies"
+
+#~ msgid "Search cookies"
+#~ msgstr "Search cookies"
+
+#~ msgid "There are no Cookies"
+#~ msgstr "There are no Cookies"
+
+#~ msgid "Cookies left by visited pages will be listed here"
+#~ msgstr "Cookies left by visited pages will be listed here"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "History"
+
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "_Copy Location"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferences"
+
+#~ msgid "_Manage Search Engines"
+#~ msgstr "_Manage Search Engines"
+
+#~ msgid "Clear _Cookies"
+#~ msgstr "Clear _Cookies"
+
+#~ msgid "_Always accept"
+#~ msgstr "_Always accept"
+
+#~ msgid "For example, not from advertisers on these sites."
+#~ msgstr "For example, not from advertisers on these sites."
+
+#~ msgid "Only _from sites you visit"
+#~ msgstr "Only _from sites you visit"
+
+#~ msgid "_Never accept"
+#~ msgstr "_Never accept"
+
+#~ msgid "Mobile user agent"
+#~ msgstr "Mobile user agent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to present a mobile user agent. If the user agent is overridden, "
+#~ "this will have no effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to present a mobile user agent. If the user agent is overridden, "
+#~ "this will have no effect."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Yes"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "'Clear all' action name"
+#~ msgstr "'Clear all' action name"
+
+#~ msgid "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
+#~ msgstr "The name of the action associated to the 'Clear all' button"
+
+#~ msgid "'Clear all' action target value"
+#~ msgstr "'Clear all' action target value"
+
+#~ msgid "The parameter for 'Clear all' action invocations"
+#~ msgstr "The parameter for 'Clear all' action invocations"
+
+#~ msgid "'Clear all' description"
+#~ msgstr "'Clear all' description"
+
+#~| msgid "Check the location of the file and try again."
+#~ msgid "The description of the 'Clear all' action"
+#~ msgstr "The description of the 'Clear all' action"
+
+#~| msgid "Description"
+#~ msgid "'Search' description"
+#~ msgstr "'Search' description"
+
+#~| msgid "The position of the tabs bar."
+#~ msgid "The description of the 'Search' action"
+#~ msgstr "The description of the 'Search' action"
+
+#~ msgid "'Empty' title"
+#~ msgstr "'Empty' title"
+
+#~ msgid "The title of the 'Empty' state page"
+#~ msgstr "The title of the 'Empty' state page"
+
+#~| msgid "Description"
+#~ msgid "'Empty' description"
+#~ msgstr "'Empty' description"
+
+#~| msgid "The position of the tabs bar."
+#~ msgid "The description of the 'Empty' state page"
+#~ msgstr "The description of the 'Empty' state page"
+
+#~| msgid "Search the Web"
+#~ msgid "Search text"
+#~ msgstr "Search text"
+
+#~| msgid "Find next occurrence of the search string"
+#~ msgid "The text of the search entry"
+#~ msgstr "The text of the search entry"
+
+#~| msgid "Loading…"
+#~ msgid "Is loading"
+#~ msgstr "Is loading"
+
+#~ msgid "Whether the dialog is loading its data"
+#~ msgstr "Whether the dialogue is loading its data"
+
+#~| msgid "Plugins data"
+#~ msgid "Has data"
+#~ msgstr "Has data"
+
+#~ msgid "Whether the dialog has data"
+#~ msgstr "Whether the dialogue has data"
+
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Next search result"
+#~ msgid "Has search results"
+#~ msgstr "Has search results"
+
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Previous search result"
+#~ msgid "Whether the dialog has search results"
+#~ msgstr "Whether the dialogue has search results"
+
+#~| msgid "C_lear"
+#~ msgid "Can clear"
+#~ msgstr "Can clear"
+
+#~| msgid "Whether to print the date in the footer"
+#~ msgid "Whether the data can be cleared"
+#~ msgstr "Whether the data can be cleared"
+
+#~ msgid "New search engine"
+#~ msgstr "New search engine"
+
+#~ msgid "New address"
+#~ msgstr "New address"
+
+#~ msgid "Site"
+#~ msgstr "Site"
+
+#~ msgid "Forget the selected passwords"
+#~ msgstr "Forget the selected passwords"
+
+#~ msgid "Reveal all the passwords"
+#~ msgstr "Reveal all the passwords"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Search"
+
+#~ msgid "Ch_oose File…"
+#~ msgstr "Ch_oose File…"
+
#~ msgid "Don’t use an external application to view page source."
#~ msgstr "Don’t use an external application to view page source."
@@ -4651,9 +4891,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"
-#~ msgid "Import failed"
-#~ msgstr "Import failed"
-
#~ msgid "Import Failed"
#~ msgstr "Import Failed"
@@ -4737,9 +4974,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Engine:"
#~ msgstr "_Engine:"
-#~ msgid "Tracking"
-#~ msgstr "Tracking"
-
#~ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
#~ msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked"
@@ -4829,9 +5063,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Print"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Find"
-
#~ msgid "Encodings…"
#~ msgstr "Encodings…"
@@ -5339,9 +5570,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "As laid out on the _screen"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Background"
-
#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Footers"
@@ -5472,10 +5700,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Icons only"
-#~ msgctxt "toolbar style"
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Text only"
-
#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Toolbar Editor"
@@ -6527,9 +6751,6 @@ msgstr "_Enable"
#~ msgid "Certificate already exists."
#~ msgstr "Certificate already exists."
-#~ msgid "Select Password"
-#~ msgstr "Select Password"
-
#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
#~ msgstr "Select a password to protect this certificate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]