[gnome-terminal] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Japanese translation
- Date: Mon, 24 Aug 2020 16:30:27 +0000 (UTC)
commit 2791ae34e262c57ef2dc26fb224bcacae7d8a5fc
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Mon Aug 24 16:30:24 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9699cce7..b8de7c72 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-terminal ja.po.
-# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2017, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
# James Hashida <khashida redhat com>, 2002.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2008.
@@ -7,9 +7,12 @@
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2010.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2010.
# Shushi Kurose <md81bird hitaki net>, 2010, 2013.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011-2017.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2013.
+# victory <victory deb gmail com>, 2013.
# Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2014.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2014-2015.
+# sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2016.
# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
# Peniel Vargas <tsuneake kaemitsu gmail com>, 2020.
# Yuki Okushi <huyuumi dev gmail com>, 2020.
@@ -19,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:09+0900\n"
-"Last-Translator: Yuki Okushi <huyuumi dev gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 01:12+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,25 +80,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
msgid "HiDpiIcon"
-msgstr ""
+msgstr "HiDpiIcon"
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
msgid "HighContrast"
-msgstr ""
+msgstr "HighContrast"
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
msgid "ModernToolkit"
-msgstr ""
+msgstr "ModernToolkit"
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
msgid "SearchProvider"
-msgstr ""
+msgstr "SearchProvider"
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
msgid "UserDocs"
-msgstr ""
+msgstr "UserDocs"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
@@ -123,20 +131,19 @@ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
msgid "Terminal plugin for Files"
-msgstr "ファイルアプリケーション向けの端末プラグイン"
+msgstr "“ファイル”アプリケーション用の端末プラグイン"
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
msgid "Open a terminal from Files"
-msgstr "ファイルアプリケーションから端末を開く"
+msgstr "“ファイル”アプリケーションから端末を開く"
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
msgid ""
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
msgstr ""
-"Open Terminal は現在閲覧中のディレクトリで端末を開くために、コンテキストメ"
-"ニューにメニューアイテムを追加するファイルアプリケーション用のプラグインで"
-"す。"
+"Open Terminal は、現在閲覧中のディレクトリを端末で開くためのコンテキストメニ"
+"ュー項目を追加する、“ファイル”アプリケーション用のプラグインです。"
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
msgid "gnome-terminal"
@@ -226,16 +233,14 @@ msgid ""
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
"increase the font’s height.)"
msgstr ""
-"セルの高さのスケールファクタを設定し行間を大きくします。(フォントの高さは変更"
-"しません。)"
+"行間を広くするためのセルの高さの倍率 (フォントの高さは変更しません)"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
msgid ""
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
"increase the font’s width.)"
msgstr ""
-"セルの幅のスケールファクタを設定し字間を大きくします。(フォントの幅は変更しま"
-"せん。)"
+"字間を広くするためのセルの幅の倍率 (フォントの幅は変更しません)"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
msgid "Whether to use custom cursor colors"
@@ -343,8 +348,8 @@ msgid ""
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
"variants."
msgstr ""
-"TRUE にすると、最初の8色を太字に設定したときに、明るい色で表示されるようにな"
-"ります。"
+"TRUE にすると、カラーパレット 0 から 7 のテキストが太字の場合に、明るい色 "
+"(カラーパレット 8 から 15) で表示します。"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
msgid "Whether to ring the terminal bell"
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "端末と対話するための環境変数を表示する"
#: src/terminal-options.c:1392
msgid "Increase diagnostic verbosity"
-msgstr "エラーメッセージの冗長性を上げる"
+msgstr "詳細なエラーメッセージを出力する"
#: src/terminal-options.c:1401
msgid "Suppress output"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]