[file-roller] Update Croatian translation



commit 19295d4f8c9a07b91683013397db9887c4414622
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Aug 23 13:58:05 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 265 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4e9497c1..267e5382 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 15:56+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "zip arhive (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz arhive (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5551
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravitelj arhivom"
 
@@ -209,77 +209,77 @@ msgstr "Uobičajena veličina dijelova"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Uobičajena veličina za dijelove."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Raspakiraj ovdje"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu lokaciju"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
 msgid "Extract To…"
 msgstr "Raspakiraj u…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
 
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nemoguće dodavanje datoteke u arhivu"
 
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz \"%s\" mape"
 
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
 msgid "_Options"
 msgstr "_Mogućnosti"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Mogućnosti učitavanja"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Mogućnosti spremanja"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Mogućnosti vraćanja"
 
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Mogućnosti učitavanja"
 
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Mogućnosti spremanja"
 
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Naziv _mogućnosti:"
 
@@ -298,11 +298,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Pogrešna lozinka."
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "Zapakiraj"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6939
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -313,22 +313,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li ju stvoriti?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6947
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Stvori _mapu"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4425 src/fr-window.c:6863 src/fr-window.c:6868
-#: src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6987 src/fr-window.c:6992
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6964
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nemoguće stvaranje odredišne mape: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4652 src/fr-window.c:4754
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -339,17 +339,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Raspakiraj"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Došlo je do unutarnje greške prilikom potrage za aplikacijom:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4092
-#: src/fr-window.c:7670 src/fr-window.c:8027 src/fr-window.c:9542
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "Nije instalirana nijedna naredba za %s datoteke.\n"
 "Želite li potražiti naredbu za otvaranje ove datoteke?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ovu vrstu datoteke nije moguće otvoriti"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Potraži naredbu"
 
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Nadopuni datoteke"
 
 #: src/fr-application-menu.c:130
 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Autorsko pravo © 2001–2014 Fondacija slobodnog softvera, dd"
+msgstr "Autorsko pravo © 2001–2014 Fondacija slobodnog softvera, dd."
 
 #: src/fr-application-menu.c:131
 msgid "An archive manager for GNOME."
@@ -488,41 +488,41 @@ msgstr "Pokreni kao uslugu"
 msgid "Show version"
 msgstr "Prikaži inačicu"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Raspakiraj arhivu"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Stvori i promjeni arhivu"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ovu vrstu arhive nije moguće promijeniti"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:322
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Dodajem \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:443
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Raspakiravam \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:388
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Uklanjam \"%s\""
@@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "Uklanjam \"%s\""
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nemoguć pronalazak dijela: %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:398
+#: src/fr-command-tar.c:401
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
 
-#: src/fr-command-tar.c:503
+#: src/fr-command-tar.c:506
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ponovno sažimanje arhive"
 
-#: src/fr-command-tar.c:801
+#: src/fr-command-tar.c:825
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Raspakiravanje arhive"
 
@@ -549,14 +549,14 @@ msgstr "Raspakiravanje arhive"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Arhiva nije pronađena"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nemoguće učitavanje lokacije"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nemoguće stvaranje arhive"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovoj mapi"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8341
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Novi naziv je isti kao stari, upišite novi naziv."
 
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njen sadržaj."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6783
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
@@ -617,86 +617,86 @@ msgstr "Mapa"
 msgid "[read only]"
 msgstr "[samo za čitanje]"
 
-#: src/fr-window.c:2170
+#: src/fr-window.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Nemoguće prikazivanje \"%s\" mape"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343 src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Stvaram \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Učitavam \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2351
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Očitavam \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2355
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Brišem datoteke s \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2359
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Testiram \"%s\""
 
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2360
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Preuzimam popis datoteka"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2366
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Kopiranje datoteka za dodavanje u \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2370
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2374
+#: src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Raspakiravm datoteke s \"%s\""
 
-#: src/fr-window.c:2377
+#: src/fr-window.c:2375
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kopiranje raspakiranih datoteka u odredište"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2386
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Spremam \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2393
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Preimenovanje datoteka u \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2397
+#: src/fr-window.c:2395
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Nadopuna datoteka u \"%s\""
 
-#: src/fr-window.c:2686
+#: src/fr-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -704,87 +704,87 @@ msgstr[0] "%d datoteka preostala"
 msgstr[1] "%'d datoteke preostale"
 msgstr[2] "%'d datoteka preostalo"
 
-#: src/fr-window.c:2690 src/fr-window.c:3314
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Molim pričekajte…"
 
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2805
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Raspakiravanje uspješno završeno"
 
-#: src/fr-window.c:2811
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Prikaži datoteke"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2828 src/fr-window.c:6269
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "\"%s\" je uspješno stvoren"
 
-#: src/fr-window.c:2835
+#: src/fr-window.c:2832
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Otvori arhivu"
 
-#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3093
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta."
 
-#: src/fr-window.c:3042
+#: src/fr-window.c:3039
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka."
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3045
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Nemoguće otvaranje \"%s\""
 
-#: src/fr-window.c:3053
+#: src/fr-window.c:3050
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive."
 
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3054
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
 
-#: src/fr-window.c:3063
+#: src/fr-window.c:3060
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
 
-#: src/fr-window.c:3072
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom spremanja arhive."
 
-#: src/fr-window.c:3076
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Dogodila se greška tijekom preimenovanja datoteka."
 
-#: src/fr-window.c:3080
+#: src/fr-window.c:3077
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Dogodila se greška tijekom nadopune datoteka."
 
-#: src/fr-window.c:3084
+#: src/fr-window.c:3081
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Dogodila se greška."
 
-#: src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:3087
 msgid "Command not found."
 msgstr "Naredba nije pronađena."
 
-#: src/fr-window.c:3246
+#: src/fr-window.c:3243
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat testa"
 
-#: src/fr-window.c:4217 src/fr-window.c:9025 src/fr-window.c:9059
-#: src/fr-window.c:9339
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nemoguće obavljanje radnje"
 
-#: src/fr-window.c:4242
+#: src/fr-window.c:4227
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -792,126 +792,126 @@ msgstr ""
 "Želite li dodati ovu datoteku u trenutnu arhivu ili ju otvoriti u novoj "
 "arhivi?"
 
-#: src/fr-window.c:4271
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Želite li stvoriti novu arhivu s ovim datotekama?"
 
-#: src/fr-window.c:4274
+#: src/fr-window.c:4259
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Stvori _arhivu"
 
-#: src/fr-window.c:4303 src/fr-window.c:7478
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nova arhiva"
 
-#: src/fr-window.c:5021
+#: src/fr-window.c:5002
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: src/fr-window.c:5059 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: src/fr-window.c:5060
+#: src/fr-window.c:5041
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/fr-window.c:5061 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Promijenjeno"
 
-#: src/fr-window.c:5062
+#: src/fr-window.c:5043
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: src/fr-window.c:5071 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: src/fr-window.c:5823 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Raspakiraj"
 
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5808
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: src/fr-window.c:5832 src/fr-window.c:5862
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Pretraži datoteke prema nazivu"
 
-#: src/fr-window.c:5879
+#: src/fr-window.c:5860
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Idi na prije posjećenu lokaciju"
 
-#: src/fr-window.c:5884
+#: src/fr-window.c:5865
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju"
 
-#: src/fr-window.c:5894
+#: src/fr-window.c:5875
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Idi na početnu lokaciju"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5903 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokacija:"
 
-#: src/fr-window.c:6283 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Zamijeni datoteku \"%s\"?"
 
-#: src/fr-window.c:6774
+#: src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Druga datoteka s istim nazivom već postoji u \"%s\"."
 
-#: src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-window.c:6761
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Zamijeni sve"
 
-#: src/fr-window.c:6781
+#: src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "_Zamijeni ništa"
 
-#: src/fr-window.c:6782
+#: src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskoči"
 
-#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8019
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Nemoguće spremanje arhive \"%s\""
 
-#: src/fr-window.c:7789
+#: src/fr-window.c:7770
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: src/fr-window.c:8113
+#: src/fr-window.c:8094
 msgid "Last Output"
 msgstr "Opširan ispis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8336
+#: src/fr-window.c:8317
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Novi naziv je prazan, upišite naziv."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8346
+#: src/fr-window.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "Naziv \"%s\" nije valjan jer sadrži najmanje jedan od sljedećih znakova: %s, "
 "upišite novi naziv."
 
-#: src/fr-window.c:8382
+#: src/fr-window.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -931,11 +931,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8382 src/fr-window.c:8384
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Upotrijebite drugačiji naziv."
 
-#: src/fr-window.c:8384
+#: src/fr-window.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -946,51 +946,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8454
+#: src/fr-window.c:8435
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/fr-window.c:8455
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Novi naziv mape:"
 
-#: src/fr-window.c:8455
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Novi naziv datoteke:"
 
-#: src/fr-window.c:8459
+#: src/fr-window.c:8440
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Promijeni naziv"
 
-#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nemoguća promjena naziva mape"
 
-#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nemoguća promjena naziva datoteke"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8913
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Premještanje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8935
+#: src/fr-window.c:8916
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Kopiranje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
 
-#: src/fr-window.c:8986
+#: src/fr-window.c:8967
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Zalijepi odabrano"
 
-#: src/fr-window.c:8987
+#: src/fr-window.c:8968
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Odredišna mapa:"
 
-#: src/fr-window.c:8991 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Spremi _kao…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_Testiraj integritet"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Postavi lozi_nku…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Bočna traka"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Prikaži _sve datoteke"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Prikaži kao _mapu"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "_Priručnik"
 
@@ -1168,6 +1168,10 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Priručnik"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
@@ -1212,17 +1216,144 @@ msgid "Go up one level"
 msgstr "Idi jednu razinu iznad"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "Spremi kao…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Spremi kao…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Loz_inka…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Bočna _traka"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečaci tipkovnice"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "_O Upravitelju arhivom"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Prikaži priručnik"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhiva"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Stvori novu arhivu"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Otvori arhivu"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Raspakiraj arhivu"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "Spremi pod drugim nazivom"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Prikaži svojstva arhive"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Preimenuj datoteku ili mapu u arhivi"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "Prikaži pogled stabla mapa u bočnom panelu"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Prikaži sadržaj arhive kao popis datoteka"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Prikaži sadržaj arhive kao strukturu mape"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "U_kloni odabir"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Obriši datoteke ili mape iz arhive"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "Zaustavi radnju"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "_Otvori s…"
@@ -1323,9 +1454,6 @@ msgstr "O_daberite datoteke koje želite nadopuniti:"
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Zatvori"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Raspakiraj u..."
 
@@ -1341,9 +1469,6 @@ msgstr "O_daberite datoteke koje želite nadopuniti:"
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Otvori"
 
-#~ msgid "Extract archive"
-#~ msgstr "Raspakiraj arhivu"
-
 #~ msgid "Extract"
 #~ msgstr "Raspakiraj"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]