[gnome-todo] Update Polish translation



commit c55b2a20d84238efa5badea0324c9654308733bf
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Aug 22 14:59:14 2020 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 805 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 453 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index edf03ef..52ee774 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-24 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
-#: src/gtd-window.c:774 src/gtd-window.c:805 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "Zadania"
 
@@ -119,27 +119,266 @@ msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Lista aktywnych rozszerzeń"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
-msgid "The current list selector"
-msgstr "Bieżący widok list"
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Wyświetlanie panelu bocznego"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Bieżący widok list. Może wynosić „grid” (siatka) lub „list” (lista)."
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Czy panel boczny jest wyświetlany"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:113
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+#: src/gui/gtd-application.c:75
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Kończy działanie programu"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:76
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Włącza komunikaty debugowania"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:146
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015-2020 Autorzy Menedżera zadań"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:151
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
 msgid "No date set"
 msgstr "Nie ustawiono daty"
 
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "_Termin"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Dzisiaj"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Jutro"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "U_wagi"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Nie ma więcej zadań"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Nie ma tu nic więcej do zrobienia"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Udało się!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Nie ma więcej żadnych zadań"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Możesz teraz odpocząć"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Ciesz się resztą dnia"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Dobra robota!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "W międzyczasie podziel się radością"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Ciężka praca popłaca"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych zadań"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Można dodawać zadania za pomocą przycisku <b>+</b> powyżej"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witamy"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Zalogowanie do kont online umożliwi dostęp do zadań"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gotowe"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zadania"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Nowe zadanie…"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania rozszerzenia"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Błąd podczas wyłączania rozszerzenia"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Nie odnaleziono żadnych rozszerzeń"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy zadań"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
+msgid "Create _List"
+msgstr "_Utwórz listę"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
+msgid "List Name"
+msgstr "Nazwa listy"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Wybór położenia zadań"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Można też przechowywać zadania na tym komputerze"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Usunięto zadanie <b>%s</b>"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:130
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:57
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:134
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutro"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:138
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:112
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"To rozwojowa wersja Menedżera zadań. Mogą występować błędy, niewłaściwe "
+"zachowanie i utrata danych."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:424
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: src/gui/gtd-window.ui:158
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_O programie"
+
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
 #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
 #. * like 21, 31, 41, etc.
 #.
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -147,34 +386,11 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:125
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:148
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:264
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:129
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
-#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutro"
-
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:331
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:360
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -182,7 +398,7 @@ msgstr[0] "%1$s i jedno zadanie więcej"
 msgstr[1] "%1$s i %2$d inne zadania"
 msgstr[2] "%1$s i %2$d innych zadań"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:464
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -190,103 +406,220 @@ msgstr[0] "%d zadanie na dzisiaj"
 msgstr[1] "%d zadania na dzisiaj"
 msgstr[2] "%d zadań na dzisiaj"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Uruchamianie Menedżera zadań podczas włączania komputera"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr "Czy uruchamiać Menedżer zadań GNOME podczas włączania komputera"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Wyświetlanie powiadomień podczas uruchamiania"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Czy Menedżer zadań GNOME ma wyświetlać powiadomienia"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Uruchamianie podczas włączania komputera"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Automatycznie uruchamia Menedżera zadań po zalogowaniu"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Powiadomienia"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Wyświetla powiadomienie o uruchomieniu Menedżera zadań"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania Kont online GNOME"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:172
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Połączenie z listą zadań się nie powiodło"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:320
-msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zadania"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:365
-msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania zadania"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:386
-msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zadania"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
-msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy zadań"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:426 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:449
-msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania listy zadań"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tym komputerze"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalne"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Błąd podczas pobierania zadań z listy"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:121
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
+msgid "Inbox"
+msgstr "Odebrane"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
 msgid "Overdue"
 msgstr "Zaległe"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:357
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Następne 7 dni"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Czy pamiętasz o regularnym piciu wody?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Co chcesz dzisiaj osiągnąć?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Czy dasz popłynąć swojej kreatywności?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Jak się czujesz w tej chwili?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Kiedy wystarczy dopracowywania?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Pamiętaj o oddychaniu. Właśnie tak. Nie przestawaj."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Nie zapomnij napić się wody"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Pamiętaj, żeby czasem się odprężyć"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Jedz owoce, jeśli możesz 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Zadbaj o siebie"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Pamiętaj, żeby czasem się zabawić"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Świetnie sobie radzisz"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Uśmiechaj się, oddychaj i nie śpiesz się"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Gdziekolwiek pójdziesz, tam właśnie jesteś"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Zachowaj spokój"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Dasz radę"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "W międzyczasie podziel się radością ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Zaplanowane"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Brak zadań ukończonych dzisiaj"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Usunięto listę zadań <b>%s</b>"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wczytywanie…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
+msgid "Archived"
+msgstr "Zarchiwizowane"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Brak zarchiwizowanych list"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Przenieś z archiwum"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Przenieś do archiwum"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania zadania"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Wyczyść ukończone zadania…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Listy zadań"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
+msgid "New List"
+msgstr "Nowa lista"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d zadanie na dzisiaj"
+msgstr[1] "%d zadania na dzisiaj"
+msgstr[2] "%d zadań na dzisiaj"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Brak zadań zaplanowanych na dzisiaj"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
 msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
 msgstr ""
 "Menedżer zadań GNOME nie może połączyć się z serwisem Todoist z powodu błędu "
 "sieci"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
 msgid ""
 "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
 "connectivity."
@@ -294,15 +627,15 @@ msgstr ""
 "Nie można połączyć się z serwisem Todoist. Proszę sprawdzić łączność "
 "z Internetem."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Błąd podczas pobierania klucza konta Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Proszę się upewnić, że konto Todoist jest poprawnie skonfigurowane."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
@@ -310,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "Menedżer zadań GNOME nie ma wymaganych uprawnień do wykonania tego "
 "działania: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -318,54 +651,54 @@ msgstr ""
 "Otrzymano nieprawidłową odpowiedź z serwerów Todoist. Proszę ponownie "
 "uruchomić Menedżera zadań GNOME."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania zadania Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania konta Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Nie odnaleziono kont Todoist"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Dodaj konto Todoist"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Proszę wybrać plik sformatowany jako Todo.txt:"
 
 #. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
 msgid "Error opening Todo.txt file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
 "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
 "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
@@ -375,286 +708,54 @@ msgstr ""
 "i niestabilna. Mogą występować błędy i można utracić dane. Używanie "
 "integracji z plikiem Todo.txt w systemach produkcyjnych jest niezalecane."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 "Błąd podczas otwierania monitora plików. Todo.txt nie będzie monitorowane"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Na pliku Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Plik Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Źródło pliku Todo.txt"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Niezaplanowane"
 
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Wyczyść ukończone zadania…"
-
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Niezaplanowane (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:72
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Kończy działanie programu"
-
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Włącza komunikaty debugowania"
-
-#: src/gtd-application.c:143
-msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
-msgstr "Copyright © 2015-2018 Autorzy Menedżera zadań"
-
-#: src/gtd-application.c:148
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witamy"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Zalogowanie do kont online umożliwi dostęp do zadań"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:95
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gotowe"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania rozszerzenia"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Błąd podczas wyłączania rozszerzenia"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:143
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozszerzenia"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Nie odnaleziono żadnych rozszerzeń"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199
-msgid "Unarchive"
-msgstr "Przenieś z archiwum"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
-msgid "Archive"
-msgstr "Przenieś do archiwum"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: src/gtd-window.c:110
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"To rozwojowa wersja Menedżera zadań. Mogą występować błędy, niewłaściwe "
-"zachowanie i utrata danych."
-
-#: src/gtd-window.c:463
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: src/gtd-window.c:769
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Kliknięcie listy zadań zaznacza ją"
-
-#: src/gtd-window.ui:50
-msgid "New List"
-msgstr "Nowa lista"
-
-#: src/gtd-window.ui:149
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_O programie"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
-msgid "Create _List"
-msgstr "_Utwórz listę"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
-msgid "List Name"
-msgstr "Nazwa listy"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Wybór położenia zadań"
-
-#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
-msgid "Off"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto Google"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto ownCloud"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Kliknięcie dodaje nowe konto Microsoft Exchange"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
-
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Można też przechowywać zadania na tym komputerze"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Usunięto listę zadań <b>%s</b>"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie…"
-
-#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:52
-msgid "Archived"
-msgstr "Zarchiwizowane"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:103
-msgid "No archived lists"
-msgstr "Brak zarchiwizowanych list"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "_Termin"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
-msgid "_Today"
-msgstr "_Dzisiaj"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
-msgid "To_morrow"
-msgstr "_Jutro"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Uwagi"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Dzień dobry, %s"
 
-#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
-msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Dzień dobry, %s"
 
-#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
-msgid "New task…"
-msgstr "Nowe zadanie…"
-
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Usunięto zadanie <b>%s</b>"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Nie ma więcej zadań"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Nie ma tu nic więcej do zrobienia"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Udało się!"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Nie ma więcej żadnych zadań"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Możesz teraz odpocząć"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Ciesz się resztą dnia"
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Dobry wieczór, %s"
 
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Good job!"
-msgstr "Dobra robota!"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Podziel się radością"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Ciężka praca popłaca"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Nie odnaleziono żadnych zadań"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Można dodawać zadania za pomocą przycisku <b>+</b> powyżej"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:198
+msgid "Home"
+msgstr "Strona główna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]