[gnome-tour] Add Croatian translation



commit 3a33ca7a0a94fce6603dc9c1a6fae476604d31f5
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Aug 21 22:24:51 2020 +0000

    Add Croatian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/hr.po   | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 126 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 24223c1..d0ab6d3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ fa
 fi
 fr
 gl
+hr
 hu
 id
 ja
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..dfff7e6
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Croatian translation for gnome-tour.
+# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 00:18+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "Vodič"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Dobrodošlica i vodič"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "GNOME dobrodošlica i vodič."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "Navođeni vodič i dobrodošlica za GNOME."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Dobrodošli u {} {}"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
+msgstr "Pozdrav! Pokrenite vodič kako biste se bolje snalazili i otkrili ključne značajke."
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Ne hvala"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "_Pokreni vodič"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:33
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prijašnje"
+
+#: src/widgets/window.rs:50
+msgid "Open Activities to launch apps"
+msgstr "Otvorite aktivnosti za pokretanje aplikacija"
+
+#: src/widgets/window.rs:51
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgstr "Aktivnosti pogled može se još koristiti za prebacivanje prozora i pretragu."
+
+#: src/widgets/window.rs:60
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Jednostavno upišite pretragu"
+
+#: src/widgets/window.rs:61
+msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
+msgstr "U aktivnosti pogledu, jednostavno započnite upisivati kako bi pretražili aplikacije, postavke i 
ostalo."
+
+#: src/widgets/window.rs:70
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Kliknite na vrijeme kako bi vidjeli obavijesti"
+
+#: src/widgets/window.rs:71
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+msgstr "Skočni prozor obavijesti još uključuje alat osobnog planiranja."
+
+#: src/widgets/window.rs:80
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "Pogledajte informacije sustava i postavke"
+
+#: src/widgets/window.rs:81
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "Dobijte pregled stanja sustava i brzo promijenite postavke."
+
+#: src/widgets/window.rs:90
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Koristite Softver za pronalazak i instalaciju aplikacija"
+
+#: src/widgets/window.rs:91
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgstr "Otkrijte sjajne aplikacije putem pretrage, pregleda i naših preporuka."
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "To je to! Nadamo se da ćete uživati {}."
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Kako biste dobili više savjeta i napomena, pogledajte aplikaciju Priručnik."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]