[gnome-tour] Update French translation



commit b35d2a60e328e11b3f4eb9e771d77017b14fac7b
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Fri Aug 21 13:58:56 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c751e0..167cbd7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,22 +18,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
 msgid "Tour"
 msgstr "Visite"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
 msgid "Greeter & Tour"
-msgstr "Accueil &amp; visite"
+msgstr "Accueil et visite"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
 msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-msgid "GNOME Tour"
-msgstr "Visite de GNOME"
-
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
 msgid "GNOME Tour and Greeter."
 msgstr "Visite et accueil sur GNOME"
@@ -50,11 +46,12 @@ msgstr "Fenêtre principale"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Le projet GNOME"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
-msgid "Welcome Tour"
-msgstr "Visite de bienvenue"
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Bienvenue dans {} {}"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
 msgid ""
 "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
 "features."
@@ -62,30 +59,26 @@ msgstr ""
 "Bonjour ! Faites le tour des fonctionnalités essentielles pour apprendre à "
 "vous en servir."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
 msgid "_No Thanks"
 msgstr "_Non merci"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:72
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
 msgid "_Start Tour"
 msgstr "_Commencer la visite"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:31
 msgid "_Next"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:32
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:34
+#: src/widgets/paginator.rs:33
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: src/widgets/window.rs:49
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Vue d’ensemble des activités"
-
 #: src/widgets/window.rs:50
 msgid "Open Activities to launch apps"
 msgstr "Ouvrez la vue d’ensemble des activités pour lancer des applications"
@@ -96,15 +89,11 @@ msgstr ""
 "La vue d’ensemble des activités peut aussi être utilisée pour changer de "
 "fenêtre ou effectuer une recherche."
 
-#: src/widgets/window.rs:56
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: src/widgets/window.rs:57
+#: src/widgets/window.rs:60
 msgid "Just type to search"
 msgstr "La saisie au clavier lance la recherche"
 
-#: src/widgets/window.rs:58
+#: src/widgets/window.rs:61
 msgid ""
 "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
 "more."
@@ -112,49 +101,59 @@ msgstr ""
 "Dans la vue d’ensemble des activités, commencer à saisir une requête lance "
 "une recherche dans les applications, les paramètres et plus encore."
 
-#: src/widgets/window.rs:63
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et heure"
-
-#: src/widgets/window.rs:64
+#: src/widgets/window.rs:70
 msgid "Click the time to see notifications"
 msgstr "Cliquez sur l’heure pour voir les notifications"
 
-#: src/widgets/window.rs:65
+#: src/widgets/window.rs:71
 msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
 msgstr ""
 "L’encart des notifications inclut également des outils pour s’organiser."
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "System Menu"
-msgstr "Menu système"
-
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: src/widgets/window.rs:80
 msgid "View system information and settings"
 msgstr "Afficher les informations et réglages système"
 
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: src/widgets/window.rs:81
 msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
 msgstr "Obtenez un aperçu de l’état du système et changez les paramètres."
 
-#: src/widgets/window.rs:77
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciels"
-
-#: src/widgets/window.rs:78
+#: src/widgets/window.rs:90
 msgid "Use Software to find and install apps"
 msgstr "Utilisez Logiciels pour rechercher et installer des applications"
 
-#: src/widgets/window.rs:79
+#: src/widgets/window.rs:91
 msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
 msgstr ""
 "Découvrez des applications géniales avec la recherche, la navigation, et "
 "grâce à nos recommandations."
 
-#: src/widgets/window.rs:85
-msgid "Tour Completed"
-msgstr "Fin de la visite"
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "C’est fini ! Nous espérons que vous apprécierez {}."
 
-#: src/widgets/window.rs:87
+#: src/widgets/window.rs:102
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Pour obtenir de l’aide ou des astuces, essayez l‘application Aide."
+
+#~ msgid "GNOME Tour"
+#~ msgstr "Visite de GNOME"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Vue d’ensemble des activités"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Recherche"
+
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Date et heure"
+
+#~ msgid "System Menu"
+#~ msgstr "Menu système"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Logiciels"
+
+#~ msgid "Tour Completed"
+#~ msgstr "Fin de la visite"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]