[file-roller] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Finnish translation
- Date: Thu, 20 Aug 2020 16:51:16 +0000 (UTC)
commit fe4fb012a7330b7b5ab0d169021b57d863f9c291
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Thu Aug 20 16:51:12 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 276 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a1c24645..bb2f0301 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-04 21:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:50:08+0000\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
-msgstr "Tiedostokäärin"
+msgstr "Pakettienkäsittely"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "zip-arkistot (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz-arkistot (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pakettienkäsittely"
@@ -77,12 +77,6 @@ msgstr "Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;extract;unpack;pura;pakkaa;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "Archive Manager"
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
msgstr "Kuinka tiedostot lajitellaan"
@@ -104,8 +98,8 @@ msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""
-"Lajitellaanko nousevaan vai laskevaan järjestykseen. Mahdolliset arvot\n"
-"ovat: nouseva, laskeva"
+"Lajitellaanko nousevaan vai laskevaan järjestykseen. Mahdolliset arvot ovat: "
+"ascending, descending."
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68
msgid "List Mode"
@@ -221,77 +215,77 @@ msgstr "Oletustaltiokoko"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Oletuskoko taltioille."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract Here"
msgstr "Pura tähän"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
msgid "Extract To…"
msgstr "_Pura…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Pura valittu arkisto"
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui"
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta “%s”"
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Lisää tiedostoja"
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
msgid "_Options"
msgstr "_Valinnat"
#. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Lataa valinnat"
#. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Tallenna valinnat"
#. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
msgid "Reset Options"
msgstr "Nollaa asetukset"
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Lataa valinnat"
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Tallenna valinnat"
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Asetuksen nimi:"
@@ -310,11 +304,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Väärä salasana."
#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
msgid "Compress"
msgstr "Pakkaa"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -325,43 +319,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko luoda sen?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Luo kansio"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
+#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Mitään ei purettu"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansiossa “%s”\t\t"
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansiossa “%s”"
#: src/dlg-extract.c:279
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Pura"
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:"
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -370,11 +364,11 @@ msgstr ""
"%s-tiedostoille ei ole asennettu komentoa.\n"
"Haluatko etsiä komentoa tämän tiedoston avaamiseen?"
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tämän tyyppistä tiedostoa ei voitu avata"
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
msgid "_Search Command"
msgstr "_Etsi komento"
@@ -433,7 +427,7 @@ msgstr "Gnomen arkistonkäsittelyohjelma."
#: src/fr-application-menu.c:134
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2019\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
"Tommi Vainikainen, 2010-2011\n"
"Ilkka Tuohela , 2005-2009\n"
"Pauli Virtanen, 2003-2004\n"
@@ -491,41 +485,41 @@ msgstr "Käynnistä palveluna"
msgid "Show version"
msgstr "Näytä versio"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Pura arkisto"
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Luo ja muokkaa arkistoja"
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tätä arkistotyyppiä ei voi muokata"
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Lisätään “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Puretaan “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Poistetaan “%s”"
@@ -535,15 +529,15 @@ msgstr "Poistetaan “%s”"
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”"
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:401
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta"
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:506
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Pakataan arkisto uudelleen"
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:825
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Puretaan arkiston pakkaus"
@@ -552,14 +546,14 @@ msgstr "Puretaan arkiston pakkaus"
msgid "Archive not found"
msgstr "Arkistoa ei löydy"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
msgid "Could not load the location"
msgstr "Sijainnin lataus ei onnistunut"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut"
@@ -572,7 +566,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8323
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha nimi, yritä antaa toinen nimi."
@@ -589,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Tiedosto on olemassa kohteessa “%s”. Tiedoston korvaaminen korvaa nykyisen "
"tiedoston sisällön."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6765
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
@@ -610,185 +604,185 @@ msgstr "Kaikki arkistot"
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
msgid "Operation completed"
msgstr "Toiminto suoritettu"
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
msgid "[read only]"
msgstr "[vain luku]"
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2168
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Kansion “%s” näyttäminen epäonnistui"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Luodaan “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Ladataan “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Luetaan “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2353
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Testataan arkistoa “%s”"
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "Haetaan tiedostolista"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Kopioidaan arkistoon “%s” lisättäviä tiedostoja"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2368
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta “%s”"
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Tallennetaan “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2391
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Muutetaan tiedostojen nimiä arkistossa “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2395
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Päivitetään tiedostoja arkistossa “%s”"
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2683
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d tiedosto jäljellä"
msgstr[1] "%d tiedostoa jäljellä"
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota…"
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2805
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti"
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2808
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Näytä tiedostot"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s” luotiin onnistuneesti"
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2832
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Avaa arkisto"
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komento poistui epänormaalisti."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3039
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3045
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3054
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3060
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3064
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa."
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Tiedostojen nimiä muuttaessa tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3077
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Tiedostoja päivittäessä tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3081
msgid "An error occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3087
msgid "Command not found."
msgstr "Komentoa ei löydy."
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3243
msgid "Test Result"
msgstr "Testin tulos"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
+#: src/fr-window.c:9321
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Toiminto ei onnistunut"
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4227
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -796,126 +790,126 @@ msgstr ""
"Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena "
"arkistona?"
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4256
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?"
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4259
msgid "Create _Archive"
msgstr "Luo _arkisto"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
msgid "New Archive"
msgstr "Uusi arkisto"
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5002
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5041
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5043
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Pura"
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5808
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Lisää tiedostoja"
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
msgid "Find files by name"
msgstr "Etsi tiedostoja nimen perusteella"
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5860
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry viimeksi käytyyn sijaintiin"
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5865
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavana käytyyn sijaintiin"
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5875
msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6753
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Korvataanko tiedosto “%s”?"
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6756
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kohteessa “%s”."
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _All"
msgstr "Korvaa k_aikki"
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Älä korvaa mitään"
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6764
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Arkiston “%s” tallentaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8095
msgid "Last Output"
msgstr "Viimeisin tuloste"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8318
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Uusi nimi ei ole kelvollinen, yritä antaa toinen nimi."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8328
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -924,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Nimi “%s” ei kelpaa, koska nimi sisältää seuraavia merkkejä: %s. Anna "
"tiedostolle toinen nimi."
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8364
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -935,11 +929,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
msgid "Please use a different name."
msgstr "Käytä eri nimeä."
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8366
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -950,51 +944,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New folder name:"
msgstr "Kansion _uusi nimi:"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New file name:"
msgstr "_Tiedoston uusi nimi:"
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8441
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8914
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Siirretään tiedostoja arkistosta “%s” arkistoon “%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8917
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja arkistosta “%s” arkistoon “%s”"
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "Paste Selection"
msgstr "Liitä valinta"
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8969
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Kohdekansio:"
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
@@ -1102,7 +1096,7 @@ msgstr "Tallenna _nimellä…"
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Tarkista eheys"
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -1151,7 +1145,7 @@ msgstr "_Aseta salasana…"
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
@@ -1163,7 +1157,7 @@ msgstr "Näytä kaikki tie_dostot"
msgid "View as a F_older"
msgstr "Näytä _kansiona"
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
@@ -1172,6 +1166,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
msgid "_About"
msgstr "Ti_etoja"
@@ -1216,17 +1214,144 @@ msgid "Go up one level"
msgstr "Siirry yksi taso ylös"
#: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "Tallenna nimellä…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Salasana…"
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Sivupalkki"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Pikanäppäimet"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "_Tietoja - Pakettienkäsittely"
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Näytä ohje"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkisto"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Luo uusi arkisto"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Avaa arkisto"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Pura arkisto"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "Tallenna toisella nimellä"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Nimeä arkistossa oleva kansio tai tiedosto uudelleen"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Näkymä"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "Näytä kansioiden puurakenne sivupalkissa"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Näytä arkiston sisältö tiedostoluettelona"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Näytä arkiston sisältö kansiorakenteena"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Tavallisimmat"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Älä valitse mitään"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Poista tiedostoja tai kansioita arkistosta"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto"
+
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
@@ -1324,13 +1449,14 @@ msgstr "Tiedostojen määrä:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
+#~| msgid "Archive Manager"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
#~| msgid "File Roller"
#~ msgid "file-roller"
#~ msgstr "file-roller"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Lopeta"
-
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "Pura kohteeseen…"
@@ -1470,21 +1596,12 @@ msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
#~ msgid "New…"
#~ msgstr "Uusi..."
-#~ msgid "Create a new archive"
-#~ msgstr "Luo uusi arkisto"
-
-#~ msgid "Open archive"
-#~ msgstr "Avaa arkisto"
-
#~ msgid "Open selected files with an application"
#~ msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella"
#~ msgid "Specify a password for this archive"
#~ msgstr "Anna tämän arkiston salasana"
-#~ msgid "Show archive properties"
-#~ msgstr "Näytä arkiston ominaisuudet"
-
#~ msgid "Reload current archive"
#~ msgstr "Päivitä nykyinen arkisto"
@@ -1521,9 +1638,6 @@ msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
#~ msgid "Whether to display the toolbar."
#~ msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "_Arkisto"
-
#~ msgid "_Arrange Files"
#~ msgstr "_Järjestele tiedostot"
@@ -1755,9 +1869,6 @@ msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
#~ msgid "Add Folder"
#~ msgstr "Lisää kansio"
-#~ msgid "Stop current operation"
-#~ msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto"
-
#~ msgid "_Reversed Order"
#~ msgstr "K_äänteinen järjestys"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]