[gtk] Update Croatian translation



commit 4e157b33dcbcbf51b15ae64fc49315cb350fa6af
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Aug 19 21:51:29 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 3348 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 1624 insertions(+), 1724 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 38f5d5bcb9..753aa12d8a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke."
 msgid "Cannot read from empty clipboard."
 msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika."
 
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
@@ -47,28 +47,23 @@ msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s"
 
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to get contents as “%s”"
-msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:110
+#: gdk/gdkdrop.c:118
 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano."
 
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1157
+#: gdk/gdksurface.c:1094
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1168
+#: gdk/gdksurface.c:1105
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1276
+#: gdk/gdksurface.c:1213
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
 
@@ -148,12 +143,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
@@ -449,90 +444,97 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspenzija"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Nije implementirano na OS X"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dešifriranje sadržaja s mime-vrstom '%s'"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nema dostupne GL primjene"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 msgstr ""
 "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
 "preuzimanje prije nas."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. EmptyClipboard() neuspio: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 msgstr ""
 "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
 "preuzimanje prije nas."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
@@ -541,25 +543,25 @@ msgstr ""
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
-"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %lu bajta "
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %s bajta "
 "za pohranu podatka."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
 "preuzimanje prije nas."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -567,34 +569,34 @@ msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Podaci međuspremnika su "
 "promijenjeni prije nego što smo ih dobili."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Nije pronađen kompatibilan format "
 "prijenosa."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GetClipboardData() neuspjelo: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
@@ -603,27 +605,27 @@ msgstr ""
 
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
 #, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
-"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %lu "
+"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %s "
 "bajta za pohranu podatka."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
 #, c-format
 msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 msgstr "GDK površina 0x%p nije registrirana kao odredište ispuštanja"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr "Ciljani zapis sadržaja 0x%p nema objekt podataka"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) neuspjelo, vraćam 0x%lx"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr ""
@@ -664,47 +666,17 @@ msgstr "GlobalLock() neuspjelo: "
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() neuspjelo: "
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Isto kao --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "BOJE"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
 #, c-format
 msgid "Starting “%s”"
 msgstr "Pokretanje “%s”"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”"
 msgstr "Otvaranje “%s”"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -722,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja "
 "međuspremnika."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format"
@@ -736,536 +708,24 @@ msgstr "Format %s nije podržan"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nema dovoljno prostora u odredištu"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
 msgid "Need complete input to do conversion"
 msgstr "Potreban je potpuni unos za izvršavanje pretvorbe"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neispravan slijed bajta u ulazu pretvorbe"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
 msgid "Invalid formats in compound text conversion."
 msgstr "Neispravni formati u pretvorbi složenih tekstova."
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
 #, c-format
 msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Nepodržano kôdiranje “%s”"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Aktivacija ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Kliknite na tipku"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Raširi ili sakupi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Aktivira ćeliju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Odabire boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Aktivira boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Prilagođava boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Pritisni"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Aktivira unos"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Aktivira raširivanje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Podebljano"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730
-msgid "Minimize"
-msgstr "Smanji"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740
-msgid "Maximize"
-msgstr "Uvećaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693
-msgid "Restore"
-msgstr "Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_reži"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Pretraži i _zamijeni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Cijeli zaslon"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Prvu"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Posljednju"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Vrh"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Natrag"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dolje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Čvrsti disk"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Osobna mapa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Povećaj uvlaku"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Ukošeno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Skoči na"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Sredina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ispuni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sljedeća"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auza"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduciraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pri_jašnja"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Snimi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "P_remotaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Mreža"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_gled prije ispisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Svojstva"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osvježi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Spremi _kao"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajući"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Provjera pravopisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Precrtano"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Podvučeno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Smanji uvlaku"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veličina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Najbolja prilagodba"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Uvećaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Smanji"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Prikazuje klizač"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Sakriva klizač"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Skočni prozor"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Odpusti"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Pulsirajuće"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Aktivacija prebacvanja"
-
 #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
 #, c-format
 msgid "Not a data: URL"
@@ -1281,112 +741,120 @@ msgstr "Oštećeni podaci: URL"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "Nemoguće uklanjanje izraza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "Custom License"
 msgstr "Prilagođena licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 2 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 2.1 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-klauzula licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT licenca (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Umjetnička licenca 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, inačica 3 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 3-klauzula licence"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache Licenca, inačica 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla javna licenca 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
 msgid "C_redits"
 msgstr "Z_asluge"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
 msgid "Created by"
 msgstr "Stvorio"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentirao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preveli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
 msgid "Design by"
 msgstr "Dizajnirao"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1400,8 +868,8 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1411,8 +879,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1422,8 +890,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1433,8 +901,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1444,8 +912,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1455,89 +923,93 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:807
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Obrnuta kosa crta"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
 msgstr "Druge aplikacije…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Odaberi aplikaciju"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Otvaranje “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Otvaranje “%s” datoteke."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
 msgid "Default Application"
 msgstr "Zadana aplikacija"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Preporučene aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Srodne aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostale aplikacije"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacija"
-
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s ne postoji u popisu zabilješki"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki"
@@ -1567,7 +1039,7 @@ msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:811
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1575,19 +1047,20 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:849
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1655
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1599,7 +1072,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2294
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1610,32 +1083,15 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1718 gtk/gtkcalendar.c:2186
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1961
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
@@ -1656,7 +1112,7 @@ msgstr "Neispravan"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Novi pokretač…"
 
@@ -1666,238 +1122,196 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Boja: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Svjetlo grimizno crvena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Grimizno crvena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Tamno grimizno crvena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Svjetlo narančasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narančasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Tamno narančasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Svjetlo maslo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Maslo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Tamno maslo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Svjetli kameleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Kameleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Tamni kameleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Svjetlo nebesko plava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Nebesko plava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Tamno nebesko plava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Svjetla šljiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Šljiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Tamna šljiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Svjetla čokolada"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Čokolada"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Tamna čokolada"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Svjetla aluminijska 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminijska 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Tamna aluminijska 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Svjetla aluminijska 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminijska 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Tamna aluminijska 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Crna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Vrlo tamno siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Tamnije siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Tamno siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Srednje siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Svjetlo siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Svjetlije siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Vrlo svjetlo siva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Bijela"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
-msgid "Custom color"
-msgstr "Prilagođena boja"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Stvori prilagođenu boju"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:586
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:408
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Raspon boja"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:198
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:200
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:234
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
@@ -1907,169 +1321,169 @@ msgstr "Prilagodi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Rubovi iz pisača…"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704
 msgid "inch"
 msgstr "inča"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Rubovi iz pisača…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Prilagođena veličina %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Veličina papira"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Vrh:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dno:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Lijevo:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Desno:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Rubovi papira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3521
+#: gtk/gtkentry.c:3608
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Umetni smajli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
 msgid "Select a File"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ništa)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
 msgid "Other…"
 msgstr "Druga…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242
-#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6648 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3593
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3148 gtk/gtkplacessidebar.c:3233
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1011
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 
@@ -2077,443 +1491,385 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite naziv nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
-"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Možete odabrati samo mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravni naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226
-#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Posjeti datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 gtk/gtkplacessidebar.c:2647
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži _stupac veličine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Prikaži _vrijeme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235
-msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Razvrstaj _mape prije datoteka"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2532 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Pretražujem u %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272
-msgid "Enter location"
-msgstr "Upiši lokaciju"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Upiši URL lokacije"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4276 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4554
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4558
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4712 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822 gtk/gtkfontbutton.c:564
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
 msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
 msgid "Markup"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
 msgid "Video"
 msgstr "Video snimka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Proračunska tablica"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5585
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7530
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
 msgid "Accessed"
 msgstr "Pristupljeno"
 
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "Datotečni sustav"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:406
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Odaberi slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1282
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
 msgid "Weight"
 msgstr "Težina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
 msgid "Italic"
 msgstr "Ukošeno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
 msgid "Slant"
 msgstr "Nagib"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optička veličina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2090 gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligature"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Malo slovo"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
 msgid "Number Case"
 msgstr "Broj slučaja"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Razmak brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Format brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Varijante znaka"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:289
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:416
-msgid "Application menu"
-msgstr "Izbornik aplikacije"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2102
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8587
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_reži"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8591
+#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8595
+#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6009 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8620
+#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6014
+#: gtk/gtklabel.c:5430
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori poveznicu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6018
+#: gtk/gtklabel.c:5434
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:243
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:547
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neispravan URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Zaključaj"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Otključaj"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2521,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "Dijalog je otključan.\n"
 "Kliknite za sprječavanje budućih promjena"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2529,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Dijalog je zaključan.\n"
 "Kliknite za promjene"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:325
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2542,17 +1898,17 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:981
+#: gtk/gtkmain.c:967
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2564,7 +1920,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * change ":" to the separator that your locale uses or use
 #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2576,7 +1932,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
 #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
 #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "-%d:%02d"
@@ -2588,92 +1944,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6649
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:597
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Po_veži se"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:664
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
 msgid "Connect As"
 msgstr "Poveži se kao"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anoniman"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registirirani k_orisnik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
 msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:696
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
 msgid "Volume type"
 msgstr "Vrsta uređaja"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:715
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Skriven"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:718
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
 msgid "_Windows system"
 msgstr "_Windows sustav"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:749
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:759
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:769
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Zapamti _zauvijek"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1349
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1385
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Zaustavi proces"
 
@@ -2712,7 +2068,7 @@ msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6610
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2721,19 +2077,23 @@ msgstr "Stranica %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Bilo koji pisač"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Za prenosive dokumente"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2748,155 +2108,100 @@ msgstr ""
 " Vrh: %s %s\n"
 " Dno: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Postavke ispisa"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:130
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
 msgid "Hide text"
 msgstr "Sakrij tekst"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
 msgid "Show text"
 msgstr "Prikaži tekst"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Velika slova upaljena"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:343
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:556
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
 msgid "_Show Text"
 msgstr "_Prikaži tekst"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1336
-msgid "File System Root"
-msgstr "Korijenski datotečni sustav"
-
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:935
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otvori %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nedavne datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
 msgid "Starred"
 msgstr "Označeno"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038
 msgid "Starred files"
 msgstr "Označene datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Ručno upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeće"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Otvori smeće"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1461
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1203 gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1431
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1326
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nova zabilješka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Dodaj novu zabilješku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Ostale lokacije"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1507
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Prikaži ostale lokacije"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3613
-msgid "_Start"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2243 gtk/gtkplacessidebar.c:3614
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Uključi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Poveži uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Odspoji uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Otključaj uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2267
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Zaključaj uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1982 gtk/gtkplacessidebar.c:2983
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
@@ -2904,177 +2209,214 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2018
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Greška otključavanja “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2020
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2572
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2641 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2700
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2729
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2758 gtk/gtkplacessidebar.c:2787
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3530 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
-#: gtk/gtkplacesview.c:1671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 gtk/gtkplacessidebar.c:3241
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novoj _kartici"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3536 gtk/gtkplacessidebar.c:3599
-#: gtk/gtkplacesview.c:1676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3160 gtk/gtkplacessidebar.c:3250
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605
-msgid "Rename…"
-msgstr "Preimenuj…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1683
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montiraj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3610 gtk/gtkplacesview.c:1690
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 gtk/gtkplacesview.c:1672
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odmontiraj"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izbaci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Otkrij medij"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4105 gtk/gtkplacesview.c:1124
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Uključi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Poveži uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Otključaj uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Odspoji uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Zaključaj uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3825 gtk/gtkplacesview.c:1105
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalo"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:900
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:907
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Nemoguć pristup lokaciji"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Pov_ezivanje"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1386
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1487
+#: gtk/gtkplacesview.c:1449
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Odustan_i"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1637
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// ili ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Network File System"
 msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1647
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// ili ssh://"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// ili davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Prekini povezivanje"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Povezivanje"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1873
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "Networks"
 msgstr "Mreže"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na ovom računalu"
 
@@ -3082,7 +2424,7 @@ msgstr "Na ovom računalu"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3090,33 +2432,33 @@ msgstr[0] "%s / %s dostupno"
 msgstr[1] "%s / %s dostupno"
 msgstr[2] "%s / %s dostupno"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezivanje"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
 msgid "Unmount"
 msgstr "Odmontiraj"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ovjera"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Zapamti lozinku"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Odaberi naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
 msgid "Not available"
 msgstr "Nedostupno"
 
@@ -3179,7 +2521,7 @@ msgstr "Završeno s greškama"
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripremam %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripremanje"
@@ -3189,12 +2531,12 @@ msgstr "Pripremanje"
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ispisujem %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -3202,11 +2544,16 @@ msgstr ""
 "stvorena."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
 msgid "Print"
 msgstr "Ispis"
 
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Pisač je isključen"
@@ -3217,7 +2564,7 @@ msgstr "Ponestalo papira"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
@@ -3225,56 +2572,56 @@ msgstr "Pauzirano"
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
 msgid "Custom size"
 msgstr "Prilagođena veličina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
 msgid "No printer found"
 msgstr "Pisač nije pronađen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Greška iz StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Neodređena greška"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pre_gled"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
 msgid "_Print"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
 
@@ -3284,67 +2631,67 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poredak stranice"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
 msgid "Left to right"
 msgstr "S lijeva na desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
 msgid "Right to left"
 msgstr "S desna na lijevo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "S vrha nadno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "S dna na vrh"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:601
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3362,18 +2709,14 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak stavke sa URI-jem \"%s\""
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI-jem \"%s\" u \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Nema registrirane aplikacije naziva \"%s\" za stavku sa URI-jem \"%s\" "
 "pronađene"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:239
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraži"
-
-#: gtk/gtksearchentry.c:535
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Obriši upis"
 
@@ -3382,7 +2725,7 @@ msgstr "Obriši upis"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -3392,93 +2735,93 @@ msgstr "L"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Prikaži sve"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Približavanje dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Udaljavanje dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Pomakni ulijevo"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Pomakni udesno"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Prečaci"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati pretrage"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Prečaci pretrage"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
 
-#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8625
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
+
+#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Umetni _smajli"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8607
+#: gtk/gtktextview.c:8566
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8611
+#: gtk/gtktextview.c:8570
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
 msgid "Muted"
 msgstr "Utišano"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Puna glasnoća zvuka"
 
@@ -3487,30 +2830,18 @@ msgstr "Puna glasnoća zvuka"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6712
-msgid "Move"
-msgstr "Pomakni"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6721
-msgid "Resize"
-msgstr "Promijeni veličinu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6755
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Uvijek na vrhu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9002
+#: gtk/gtkwindow.c:6636
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9004
+#: gtk/gtkwindow.c:6638
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3521,47 +2852,76 @@ msgstr ""
 "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
 "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9009
+#: gtk/gtkwindow.c:6643
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:296
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "Smanji"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Uvuci"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "Značajka"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
 msgid "Set State"
 msgstr "Postavi stanje"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućen"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Vrsta parametra"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:135
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:136
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
 msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "Hvatanje"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:137
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
 msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Mjehurić"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
 msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Meta"
@@ -3582,109 +2942,104 @@ msgstr ""
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:203
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS spremanje neuspjelo"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Onemogući prilagođeni CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Spremi trenutni CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Klase izgleda"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS vlasništvo"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
-msgid "Show data"
-msgstr "Prikaži podatke"
-
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:355
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:356
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:457
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:27
+#: gtk/inspector/general.ui:36
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK inačica"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:66
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK pozadinski program"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:96
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK prikazivanje"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:108
+#: gtk/inspector/general.ui:126
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Pango mapa slova"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/inspector/general.ui:156
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Medijski pozadinski program"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:351
+#: gtk/inspector/general.ui:429
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vizualan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:406
+#: gtk/inspector/general.ui:490
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozit"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:443
+#: gtk/inspector/general.ui:546
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL inačica"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:471
+#: gtk/inspector/general.ui:577
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL proizvođač"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:509
+#: gtk/inspector/general.ui:621
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan uređaj"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:537
+#: gtk/inspector/general.ui:652
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API inačica"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:565
+#: gtk/inspector/general.ui:683
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa"
 
@@ -3692,269 +3047,280 @@ msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa"
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Bezimeni odjeljak"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
 msgid "Label"
 msgstr "Naslov"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
 msgid "Target"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Broj preporuka"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "ID izgradnje"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonička oznaka"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Način zahtjeva"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
 msgid "Allocation"
 msgstr "Dodjela"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
 msgid "Baseline"
 msgstr "Početna linija"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
 msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319
-#: gtk/inspector/window.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
 msgid "Renderer"
 msgstr "Prikazivatelj"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Frekvencija okvira"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Odznači povratni poziv"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Broj okvira"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Učestalost okvira"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "Dostupno svojstvo"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Dostupan naziv"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Dostupan opis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapirano"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
 msgid "Realized"
 msgstr "Ostvareno"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Je najviša razina"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Podređena vidljivost"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Pokazivač: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:785
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s s vrijednosti \"%s\""
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:793
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s s vrstom %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:803
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s za %s %p"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:807
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
+#, c-format
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s s vrijednosti vrste %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251
+msgid "None"
+msgstr "Nijedno"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Značajka:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296
 msgid "Column:"
 msgstr "Stupac:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Radnja iz : %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418
-msgid "bidirectional"
-msgstr "dvosmjerno"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437
-msgid "Setting:"
-msgstr "Postavke:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrati izvorno"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461
 msgid "XSettings"
 msgstr "X postavke"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471
 msgid "Source:"
 msgstr "Izvor:"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:997
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Određeno"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:981
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
 msgid "Record frames"
 msgstr "Snimi okvire"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "Obriši snimljene okvire"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "Dodaj čvorove otklanjanja grešaka"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#: gtk/inspector/recorder.ui:45
 msgid "Save selected node"
 msgstr "Spremi odabrani čvor"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+#: gtk/inspector/recorder.ui:102
 msgid "Property"
 msgstr "Svojstvo"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "Putanja"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "Brojač"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "Veličina:"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Aktivator"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravan"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Okomit"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:399
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
 msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
 msgid "Self 1"
 msgstr "Osobno 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Zajedničko 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
 msgid "Self 2"
 msgstr "Osobno 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Zajedničko 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Self"
 msgstr "Osobno"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Zajedničko"
 
@@ -3962,203 +3328,235 @@ msgstr "Zajedničko"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Prikaži podatke"
+
 #: gtk/inspector/type-info.ui:14
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hijerarhija"
 
-#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
 msgid "Implements"
 msgstr "Primjena"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:787
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:885
+#: gtk/inspector/visual.c:931
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1010
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "GTK tema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:79
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Tamna varijanta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:105
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Tema pokazivača"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:131
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Veličina pokazivača"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:161
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema ikona"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:213
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Promjena veličine slova"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:251
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smjer teksta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "S lijeva na desno"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:297
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "S desna na lijevo"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:282
+#: gtk/inspector/visual.ui:319
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Promjena veličine prozora"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:349
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacije"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:335
+#: gtk/inspector/visual.ui:378
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Usporavanje"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "Prikaži sl/sek slojeve"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Prikaži grafičke nadopune"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:436
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Prikaži izvorne redke"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:514
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:540
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
 msgid "Show Focus"
 msgstr "Prikaži fokus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
 msgid "Software GL"
 msgstr "Softverski GL"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:28
+#: gtk/inspector/window.ui:30
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Odaberi objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
 msgid "Show Details"
 msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:58
+#: gtk/inspector/window.ui:60
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Prikaži sve objekte"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:122
+#: gtk/inspector/window.ui:124
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Prikaži sve resurse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:140
+#: gtk/inspector/window.ui:142
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Prikupljaj statistiku"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:192
+#: gtk/inspector/window.ui:194
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:232
+#: gtk/inspector/window.ui:223
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Aktivacija bočne trake"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:258
+#: gtk/inspector/window.ui:255
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Osvježi stanje radnje"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:334
+#: gtk/inspector/window.ui:340
+msgid "Previous object"
+msgstr "Prijašnji objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:350
+msgid "Child object"
+msgstr "Podređeni objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:360
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Prijašnji srodnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+msgid "List Position"
+msgstr "Pložaj popisa"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Sljedeći srodnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:408
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:440
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS čvorovi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:380
+#: gtk/inspector/window.ui:451
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Veličina grupa"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:389
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
 msgid "Data"
 msgstr "Podaci"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:479
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:499
 msgid "Controllers"
 msgstr "Upravljači"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:509
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Povećalo"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
 msgid "Global"
 msgstr "Globalno"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:474
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:576
 msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:483
+#: gtk/inspector/window.ui:585
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:494
+#: gtk/inspector/window.ui:596
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:505
+#: gtk/inspector/window.ui:607
 msgid "Logging"
 msgstr "Prijavljivanje"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/inspector/window.ui:622
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:529
+#: gtk/inspector/window.ui:631
 msgid "Recorder"
 msgstr "Snimatelj"
 
@@ -6496,7 +5894,7 @@ msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Nemoguće zatvaranje strujanja"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -6537,42 +5935,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1886
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1897
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1921
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1967
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nema određene .ui datoteke\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1973
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n"
@@ -6743,27 +6141,27 @@ msgstr ""
 "Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-"
 "theme-index.\n"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
 msgid "System"
 msgstr "Sustav"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Prikaži sve aplikacije"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Pronađi nove aplikacije"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
 msgid "No applications found."
 msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija."
 
@@ -6793,7 +6191,7 @@ msgstr "Prikaži sve"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zatvori %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Završi"
 
@@ -6801,7 +6199,7 @@ msgstr "_Završi"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Prijašnje"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sljedeće"
 
@@ -6813,109 +6211,93 @@ msgstr "Odaberi boju"
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Odaberi boju sa zaslona"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
-msgid "Color Name"
-msgstr "Naziv boje"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+msgid "Search…"
+msgstr "Pretraži…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smajliji i ljudi"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Tijelo i odjeća"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Životinje i priroda"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Hrana i piće"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Putovanja i mjesta"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivnosti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Zastave"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Stvori mapu"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Naziv mape"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
 msgid "_Create"
 msgstr "_Stvori"
 
@@ -6923,128 +6305,111 @@ msgstr "_Stvori"
 msgid "Select Font"
 msgstr "Odaberi slova"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
 msgid "Search font name"
 msgstr "Pretraži naziv slova"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
-msgid "Font Family"
-msgstr "Vrsta slova"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pregled teksta"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
 msgid "horizontal"
 msgstr "vodoravan"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Nema pronađenih slova"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format za:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Veličina papira:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orijentacija:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
 msgid "Portrait"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obrnuto uspravno"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
 msgid "Landscape"
 msgstr "Položeno"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Obrnuto položeno"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
-msgid "Down Path"
-msgstr "Donja putanja"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
-msgid "Up Path"
-msgstr "Gornja putanja"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Adresa poslužitelja"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Dostupni protokoli"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Nedavni poslužitelji"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
-msgid "Printer"
-msgstr "Pisač"
-
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "Range"
 msgstr "Raspon"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Sve stranice"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "T_renutna stranica"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Od_abir"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "S_tranice:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7052,112 +6417,107 @@ msgstr ""
 "Odredite jedan ili više raspon stranica,\n"
 " npr. 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranica"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopija"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopij_e:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
 msgid "C_ollate"
 msgstr "R_azvrstaj"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Preokreni"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "O_bostrano:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Stranica po _listu:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Redosljed st_ranica:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Samo ispiši:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "All sheets"
 msgstr "Svi listovi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Parni listovi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Neparni listovi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ra_zmjer:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Vrsta papira:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Izvor _papira:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izlazna l_adica:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ijentacija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
 msgid "Job Details"
 msgstr "Pojedinosti zadatka"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Informacija o dokumentu:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
 msgid "Print Document"
 msgstr "Ispiši dokument"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
 msgid "_Now"
 msgstr "_Odmah"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
 msgid "A_t:"
 msgstr "_U:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7165,560 +6525,532 @@ msgstr ""
 "Odredite vrijeme ispisa,\n"
 " npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
-msgid "Time of print"
-msgstr "Vrijeme ispisa"
-
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
 msgid "On _hold"
 msgstr "Na _čekanju"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dodaj naslovnu stranicu"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rije:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
 msgid "_After:"
 msgstr "_Nakon:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
 msgid "Job"
 msgstr "Zadatak"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvaliteta slike"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
 msgid "Finishing"
 msgstr "Završavanje"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnoća zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Pojačava glasnoću"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Smanjuje glasnoću"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
 #, c-format
 msgid "Unspecified error decoding video"
 msgstr "Neodređena greška dekôdiranja videa"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nedovoljno memorije"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
 msgid "Not a video file"
 msgstr "Nije video datoteka"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
 msgid "Unsupported video codec"
 msgstr "Nepodržani video kôdedk"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "Dostupan"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
 msgid "Offline"
 msgstr "Nedostupan"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
 msgid "Dormant"
 msgstr "Neaktivan"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Stranica po _listu:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Username:"
 msgstr "Korisničko Ime:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domena:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Nedovršen zadatak"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Vrsta papira"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papira"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izlazna ladica"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Razlučivost"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatski odabir"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Prevedi u PS razine 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Prevedi u PS razine 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prevođenja"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dugom stranom (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Gornja ladica"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Srednja ladica"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Donja ladica"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Bočna stranica"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Lijeva stranica"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Desna stranica"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Srednja stranica"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Stražnja stranica"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Stranica otvorena prema gore"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Slagač %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Poštanski pretinac %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Moj pretinac pošte"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Ladica %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Zadani pisač"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednji"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet zadatka"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacija o dokumentu"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Povjerljivo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Strogo povjerljivo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Stroga tajna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasificirano"
@@ -7726,7 +7058,7 @@ msgstr "Neklasificirano"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stranica po listu"
@@ -7734,7 +7066,7 @@ msgstr "Stranica po listu"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poredak stranice"
@@ -7742,7 +7074,7 @@ msgstr "Poredak stranice"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Prije"
@@ -7750,7 +7082,7 @@ msgstr "Prije"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Poslije"
@@ -7759,7 +7091,7 @@ msgstr "Poslije"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Ispisivanje"
@@ -7767,7 +7099,7 @@ msgstr "Ispisivanje"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vrijeme ispisivanja"
@@ -7777,24 +7109,24 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Prilagođena %s×%s"
 
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profil ispisa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
 msgid "output"
 msgstr "izlaz"
 
@@ -7814,23 +7146,23 @@ msgstr "Postskripta"
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izlazni format"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Ispiši do LPR"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Stranica po listu"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
 msgid "Command Line"
 msgstr "Naredbeni redak"
 
@@ -7850,6 +7182,580 @@ msgstr "Nema dostupnog profila"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Neodređeni profil"
 
+#~ msgid "Failed to get contents as “%s”"
+#~ msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
+
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nije implementirano na OS X"
+
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Isto kao --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "BOJE"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "Aktivacija ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Preklopi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Klik"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the button"
+#~ msgstr "Kliknite na tipku"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "Raširi ili sakupi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktiviraj"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "Aktivira ćeliju"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Odaberi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Prilagodi"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Selects the color"
+#~ msgstr "Odabire boju"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the color"
+#~ msgstr "Aktivira boju"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Customizes the color"
+#~ msgstr "Prilagođava boju"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Pritisni"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the entry"
+#~ msgstr "Aktivira unos"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the expander"
+#~ msgstr "Aktivira raširivanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Dodaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Podebljano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_CD-ROM"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiraj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Iz_reži"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pitanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "_Pokreni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Pretraži"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Pretraži i _zamijeni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Disketa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Cijeli zaslon"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Dno"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Prvu"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Posljednju"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Vrh"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Natrag"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Dolje"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Naprijed"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Gore"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Čvrsti disk"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomoć"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Osobna mapa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "Povećaj uvlaku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Ukošeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Skoči na"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Sredina"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Ispuni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Lijevo"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Desno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Naprijed"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Sljedeća"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "P_auza"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Reproduciraj"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "_Snimi"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "R_ewind"
+#~ msgstr "P_remotaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Mreža"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Otvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Zalijepi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Ispis"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Pre_gled prije ispisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Svojstva"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Ponovi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Osvježi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Vrati"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spremi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Spremi _kao"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Odaberi _sve"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Rastući"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Padajući"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Provjera pravopisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "_Precrtano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "_Podvučeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Vrati"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "Smanji uvlaku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normalna veličina"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "_Najbolja prilagodba"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Uvećaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Smanji"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "Prikazuje klizač"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "Sakriva klizač"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Skočni prozor"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Odpusti"
+
+#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "Pulsirajuće"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the switch"
+#~ msgstr "Aktivacija prebacvanja"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
+
+#~ msgid "Color: %s"
+#~ msgstr "Boja: %s"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "Prilagođena boja"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "Stvori prilagođenu boju"
+
+#~ msgid "Custom color %d: %s"
+#~ msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Raspon boja"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
+#~ "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Upiši lokaciju"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Izbornik aplikacije"
+
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pitanje"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lozinka"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "Korijenski datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Preimenuj…"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Pomakni"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Promijeni veličinu"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Uvijek na vrhu"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "Dostupan naziv"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "Dostupan opis"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "dvosmjerno"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "Postavke:"
+
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Naziv boje"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Zasićenje"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Vrsta slova"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Donja putanja"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Gornja putanja"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Pisač"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Stranica"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Vrijeme ispisa"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Glasnoća zvuka"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Pojačava glasnoću"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Smanjuje glasnoću"
+
 #~ msgctxt "Action description"
 #~ msgid "Clicks the menuitem"
 #~ msgstr "Klik na izbornik stavke"
@@ -7959,9 +7865,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
 #~ msgid "Binding:"
 #~ msgstr "Povezivanje:"
 
-#~ msgid "Defined At"
-#~ msgstr "Određeno"
-
 #~ msgid "Selector"
 #~ msgstr "Odabirač"
 
@@ -8008,9 +7911,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
 #~ msgid "Signals"
 #~ msgstr "Signali"
 
-#~ msgid "Child Properties"
-#~ msgstr "Podređena svojstva"
-
 #~ msgid "CSS Selector"
 #~ msgstr "CSS odabiratelj"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]