[gnome-logs] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Persian translation
- Date: Wed, 19 Aug 2020 21:25:06 +0000 (UTC)
commit 784ecf13f002f0a7321b90e1e695bc3c8d6c413c
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Aug 19 21:25:03 2020 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fd686c6..0c1c537 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-19 15:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -33,25 +34,25 @@ msgstr "ستارهدار"
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "سامانه"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
#: data/gl-categorylist.ui:135
msgid "Updates"
-msgstr "بروزرسانی"
+msgstr "بهروز رسانیها"
#: data/gl-categorylist.ui:150
msgid "Usage"
@@ -79,19 +80,19 @@ msgstr "صادر کردن گزارشها به یک پرونده"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
-msgstr "یک بوت را برای نمایش گزارشهااش گزینش کنید"
+msgstr "راهاندازیای را برای نمایش گزارشهایش بگزینید"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
-msgstr "جستوجو تمام گزارشها در دستهبندی فعلی"
+msgstr "جستوجوی تمام گزارشها در دستهبندی فعلی"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
msgid "Sender"
-msgstr "ارسال کننده"
+msgstr "فرستنده"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
msgid "Time"
-msgstr "ساعت"
+msgstr "زمان"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
msgid "Message"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "بازرسی نشست"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
-msgstr "دستگاه هسته"
+msgstr "افزارهٔ کرنل"
#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
msgid "Priority"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "عوامل"
#. Translators: What [journal fields to search in]
#: data/gl-searchpopover.ui:115
msgid "What"
-msgstr "چه چیزی"
+msgstr "چه"
#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "گزینش فیلد ژورنال…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
#: data/gl-searchpopover.ui:155
msgid "When"
-msgstr "چه زمانی"
+msgstr "کِی"
#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "راهاندازی فعلی"
#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
-msgstr "نوع جستوجو"
+msgstr "گونهٔ جستوجو"
#: data/gl-searchpopover.ui:310
msgid "Substring"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "تطبیق با هر قسمتی از رشته"
#: data/gl-searchpopover.ui:328
msgid "Exact"
-msgstr "کاملاً منطبق"
+msgstr "دقیقاً"
#: data/gl-searchpopover.ui:332
msgid "Match complete string only"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "تطبیق با تمام رشته"
#: data/gl-searchpopover.ui:379
msgid "Back"
-msgstr "برگشت"
+msgstr "بازگشت"
#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
@@ -323,16 +324,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "بستن یک پنجره"
-#: data/help-overlay.ui:28
+#: data/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "نمایش راهنما"
+
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
+
+#: data/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "جستوجو"
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
-#: data/help-overlay.ui:33
+#: data/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
+#: data/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "برونریزی گزارشها در یک پرونده"
+
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "گزارشهای گنوم"
@@ -394,17 +410,17 @@ msgstr "چگونگی چینش ردیفهای فهرست در فهرست نم
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "چینش ردیفهای فهرست به صورت نزولی یا صعودی"
-#: src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
"دانیال بهزادی <dani behzi ubuntu com>"
-#: src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:116
msgid "View and search logs"
msgstr "نمایش و جستوجوی گزارشها"
-#: src/gl-application.c:225
+#: src/gl-application.c:255
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
@@ -419,7 +435,7 @@ msgstr "راهاندازی"
msgid "No results"
msgstr "بدون نتیجه"
-#: src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
msgid "Other"
msgstr "متفرقه"
@@ -603,18 +619,22 @@ msgstr "پیامهای گزارش"
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "امکان صادر کردن گزارشها به یک پرونده نبود"
-#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+#: src/gl-window.c:495 src/gl-window.c:526
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "امکان خواندن گزارشهای سامانه نبود"
-#: src/gl-window.c:495
+#: src/gl-window.c:509
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "امکان خواندن گزارشهای کاربر نبود"
-#: src/gl-window.c:527
+#: src/gl-window.c:541
msgid "No logs available"
msgstr "هیچ گزارشی موجود نیست"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "جستوجو"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_خروج"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]