[gnome-initial-setup] Update Brazilian Portuguese translation



commit b15ea1bf74bd05a382482afdc701caeeff817e24
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Aug 17 20:36:32 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e3a590bb..36795753 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-19 23:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-17 17:35-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -30,31 +30,31 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Definições iniciais"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próximo"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceitar"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:252
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Forçar modo de usuário existente"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:258
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— definições iniciais do GNOME"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Mais…"
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Nenhuma entrada encontrada"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:505
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504
 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
 msgid "Typing"
 msgstr "Digitação"
@@ -343,13 +343,12 @@ msgstr "Wi-Fi"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
 msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
+"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
+"upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
 msgstr ""
-"Quando conectado à Internet, você estará apto a definir o horário, "
-"acrescentar detalhes pessoais e acessar seus e-mails, agenda e contatos. "
-"Isto também é necessário para contas de sessão corporativa."
+"Conectar-se à Internet ajuda você a obter novos aplicativos, informações e "
+"outras atualizações. Também ajuda a definir a hora e a sua localização "
+"automaticamente."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
 msgid "No wireless available"
@@ -673,6 +672,46 @@ msgstr ""
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Por favor pesquise a cidade mais próxima"
 
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it. The space
+#. * before the exclamation mark in this string is a typographical thin
+#. * space (U200a) to improve the spacing in the title, which you can
+#. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
+#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Welcome!"
+msgid "Welcome to %s !"
+msgstr "Bem-vindo ao %s !"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43
+msgid ""
+"Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
+"We’ll have you up and running in no time."
+msgstr ""
+"Definições vai lhe guiar pelo processo de criação de uma conta e ativação de "
+"alguns recursos. Seu sistema estará pronto logo logo."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
+#| msgid "Initial Setup"
+msgid "_Start Setup"
+msgstr "Iniciar as definições"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "
+#~ "is also necessary for enterprise login accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando conectado à Internet, você estará apto a definir o horário, "
+#~ "acrescentar detalhes pessoais e acessar seus e-mails, agenda e contatos. "
+#~ "Isto também é necessário para contas de sessão corporativa."
+
 #~ msgid "preferences-system"
 #~ msgstr "preferences-system"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]