[gnome-builder] Update French translation



commit c62113051c442ce542b6179ca35e0fc824569075
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date:   Mon Aug 17 10:47:23 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 525 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 300 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c52b194f..91c0287b1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,26 +9,27 @@
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2018-2019
 # Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2015-2020.
 # Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2020.
+# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 14:30+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "numéros de lignes."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne courante"
 
@@ -281,11 +282,20 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Indique si l’éditeur doit afficher les numéros de lignes."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+msgid "Show relative line numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de lignes relatifs"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
+msgstr ""
+"Si activé, indique si l’éditeur doit afficher les numéros de lignes relatifs."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Retours arrières intelligents"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
@@ -293,31 +303,31 @@ msgstr ""
 "La touche Retour arrière effacera des espaces supplémentaires pour rester "
 "aligné avec votre taille d’indentation."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Origine et Fin intelligents"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
 msgstr ""
 "Indique si la touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui "
 "n’est pas une espace."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Afficher les lignes de la grille"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Indique si la grille doit être affichée en fond de document."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Afficher la vue d’ensemble"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -325,11 +335,11 @@ msgstr ""
 "Indique si Builder affiche une vue d’ensemble du fichier source à côté de "
 "l’éditeur."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -337,30 +347,30 @@ msgstr ""
 "Indique si Builder cache automatiquement la vue d’ensemble quand le curseur "
 "de la souris quitte l’éditeur, ou quand une expiration de délai a lieu."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Dessiner les espaces"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Les divers types d’espaces à dessiner dans l’éditeur."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Surdéfilement"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr ""
 "Le nombre de lignes qu’il est possible de faire défiler au-delà de la fin du "
 "tampon."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Scission du texte"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
@@ -368,51 +378,51 @@ msgstr ""
 "Indique si Builder scinde automatiquement le texte pour que toute la ligne "
 "soit visible."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Enregistrement automatique activé"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Active ou désactive l’enregistrement automatique."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Fréquence d’enregistrement automatique"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
 "automatique."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Nombre de lignes de complétion"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr ""
 "Le nombre de lignes de complétion qu’il faut afficher pour l’utilisateur."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Interligne"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
 msgstr ""
 "Nombre de pixels à inclure au-dessus et au-dessous des lignes de l’éditeur."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Complétion interactive"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -484,7 +494,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projets\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Répertoire des projets"
 
@@ -535,7 +545,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Cette option est obsolète et n’est plus utilisée."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Montrer les fichiers ignorés"
 
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "affichés."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Trier les répertoires en premier"
 
@@ -860,9 +870,9 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Charger ou générer une palette selon les préférences"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4983
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -882,7 +892,7 @@ msgstr "_Renommer"
 msgid "unsaved file %u"
 msgstr "fichier non enregistré %u"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3424
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Le langage actuel ne possède pas de résolveur de symboles."
 
@@ -915,11 +925,11 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 #: src/libide/core/ide-transfer.c:549
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
@@ -936,32 +946,32 @@ msgid "A suitable debugger was not found."
 msgstr "Impossible de trouver un débogueur adapté."
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
 #, c-format
 msgid "Failed to load file: %s"
 msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Échec de l’impression : %s"
 
 #. translators: %s is the error message
 #. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to save file: %s"
 msgstr "Échec lors de l’enregistrement du fichier : %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -969,11 +979,11 @@ msgstr "Enregistrer le fichier"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
 msgid "Save File As"
 msgstr "Enregistrer le fichier sous"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
 msgid "Save As"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
@@ -1000,7 +1010,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgid "Editor shortcuts"
 msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
 
@@ -1138,9 +1148,9 @@ msgstr "Mode de surbrillance"
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
@@ -1153,63 +1163,67 @@ msgid "Display line numbers"
 msgstr "Afficher les numéros de lignes"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display relative line numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de lignes relatifs"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Display right margin"
 msgstr "Afficher la marge de droite"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
 msgid "Automatic indentation"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
 msgid "Smart backspace"
 msgstr "Retours arrières intelligents"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
 msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
 msgstr ""
 "Activer les retours arrières intelligents traitera les espaces consécutifs "
 "comme des tabulations"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
 msgid "Insert trailing newline"
 msgstr "Insérer un saut de ligne final"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
 msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "Écraser les accolades et guillemets finaux"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Indentation"
 msgstr "Indentation"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espaces"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulations"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
 msgid "Spaces per tab"
 msgstr "Espaces par tabulation"
 
@@ -1551,17 +1565,17 @@ msgstr "_Ouvrir"
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Tous les types de projets"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Échec lors du chargement du projet"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
 msgid ""
 "Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
 "undone."
@@ -1569,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "Supprimer les sources du projet les supprimera de votre ordinateur. La "
 "suppression ne pourra pas être annulée."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
 msgid "Delete Project Sources"
 msgstr "Supprimer les sources du projet"
 
@@ -1988,114 +2002,122 @@ msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Montrer le numéro de ligne au début de chaque ligne"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Relative line numbers"
+msgstr "Numéros de ligne relatifs"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgstr "Afficher les numéros de ligne relatifs à la ligne du curseur"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Line changes"
 msgstr "Modifications de ligne"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Afficher si la ligne a été ajoutée ou modifiée à côté du numéro de ligne"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr ""
 "Afficher une icône indiquant le type de diagnostic à côté des numéros de "
 "ligne"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Highlight"
 msgstr "Surbrillance"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Current line"
 msgstr "Ligne courante"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Faire ressortir la ligne actuelle avec une surbrillance"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Accolades correspondantes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr ""
 "Mettre en surbrillance les accolades correspondantes selon la position du "
 "curseur"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Aperçu du code"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Un zoom arrière pour améliorer la navigation dans le code source"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Masquer automatiquement la vue quand l’éditeur perd le focus"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Caractères d’espacements visibles"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nouvelle ligne et retour chariot"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Espaces insécables"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Espaces dans le texte"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "En fin de ligne seulement"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Leading Only"
 msgstr "En début de ligne seulement"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave"
 msgstr "Enregistrement automatique"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Activer ou désactiver l’enregistrement automatique"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr ""
 "Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
 "automatique"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Intuition de code"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Mise en surbrillance"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Coloration sémantique"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2103,192 +2125,192 @@ msgstr ""
 "Utiliser l’intuition de code pour mettre en surbrillance les informations "
 "supplémentaires découvertes dans les fichiers sources"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:84
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
 msgid "Completion"
 msgstr "Complétion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "Taille d’affichage des complétions"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "Nombre de complétions à afficher"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr ""
 "Afficher les suggestions de code de manière interactive lors de la saisie"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "Fournisseurs de complétion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
 msgid "Snippets"
 msgstr "Extraits de code"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:261
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Langages de programmation"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:272
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Rechercher parmi les langages…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Lors de la sauvegarde, les espaces de fin des lignes modifiées seront "
 "supprimés."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Écraser les accolades"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Écraser les accolades fermantes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Insérer l’accolade correspondante"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Insérer le caractère correspondant pour { [ ( ou \""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Insérer un saut de ligne final"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "S’assurer que les fichiers se terminent par une nouvelle ligne"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Afficher la marge de droite"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Position de la marge de droite"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Position en espaces pour la marge de droite"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Tab width"
 msgstr "Largeur de la tabulation"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Largeur d’une tabulation en espaces"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Insérer des espaces au lieu de tabulations"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Préférer les espaces aux tabulations"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Indenter le code source lors de la saisie"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Espace avant une parenthèse ouvrante"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Espace avant un crochet ouvrant"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Espace avant une accolade ouvrante"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Espace avant un chevron ouvrant"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Préférer une espace avant un deux-points"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Préférer une espace avant une virgule"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Préférer une espace avant un point-virgule"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:381
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:386
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Nombre de processeurs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
 msgid "Build"
 msgstr "Construire"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Constructeurs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Nombre de constructeurs parallèles"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "Clear build cache at startup"
 msgstr "Nettoyer le cache de construction au démarrage"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
 msgstr "Les caches périmés seront purgés quand Builder démarre"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Autoriser les téléchargements sur les connexions avec quotas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2296,36 +2318,36 @@ msgstr ""
 "Autoriser l’utilisation des connexions avec quotas pour le téléchargement "
 "des dépendances"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
 msgid "Projects"
 msgstr "Projets"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
 msgid "Workspace"
 msgstr "Espace de travail"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Un emplacement pour tous vos projets"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Restaurer les fichiers ouverts précédemment"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr ""
 "Ouvrir les fichiers ouverts précédemment lors du chargement d’un projet"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:547
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
 msgid "Version Control"
 msgstr "Contrôle de versions"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:560
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDKs"
 
@@ -2786,7 +2808,7 @@ msgstr[0] "Installation d’un paquet"
 msgstr[1] "Installation de %u paquets"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Échec à l’initialisation du serveur de langage : %s"
@@ -2888,31 +2910,31 @@ msgstr "Zoom a_rrière"
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4432
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insérer « %s »"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4438
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Remplacer « %s » par « %s »"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4552
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4562
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Appliquer la correction automatique"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4982
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5019
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renommer le symbole"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5217
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>Ligne %u, colonne %u</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5243
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5281
 msgid "No references were found"
 msgstr "Aucune référence trouvée"
 
@@ -2992,7 +3014,7 @@ msgstr "Chargement…"
 msgid "unversioned"
 msgstr "sans version"
 
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:137
 msgid "Run a new instance of Builder"
 msgstr "Lancer une nouvelle instance de Builder"
 
@@ -3011,7 +3033,7 @@ msgid "Configuring project"
 msgstr "Configuration du projet"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
 #: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
@@ -3200,7 +3222,7 @@ msgid "Beautify"
 msgstr "Enjoliver"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (copie)"
@@ -3394,7 +3416,7 @@ msgstr "Nettoyer"
 msgid "Export Bundle"
 msgstr "Exporter comme application autonome"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
 msgid "Build Issues"
 msgstr "Problèmes de construction"
@@ -4049,7 +4071,7 @@ msgstr "Indexation du code source (en pause)"
 
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402
 msgid "Run with Debugger"
 msgstr "Lancer avec le débogueur"
 
@@ -4112,34 +4134,34 @@ msgstr "Exécuter jusqu’à ce que la fonction se termine"
 msgid "Disassembly"
 msgstr "Code assembleur"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
 msgid "Failed to start the debugger"
 msgstr "Échec au démarrage du débogueur"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
 msgid "Debugger"
 msgstr "Débogueur"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
 msgid "Threads"
 msgstr "Fils"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Points d’arrêt"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliothèques"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
 msgid "Registers"
 msgstr "Registres"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
-msgid "Log"
-msgstr "Journal"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
 msgid "No break"
@@ -4734,17 +4756,17 @@ msgstr ""
 "Builder n’a pas pu fournir les données d’authentification lors du clonage du "
 "dépôt."
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
 msgstr "Impossible de définir les options AMEND et GPG_SIGN"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:602
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:613
 #, c-format
 msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
 msgstr "Impossible de signer le commit sans GPG_KEY_ID"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
 #, c-format
 msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
 msgstr ""
@@ -4973,11 +4995,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gradle Wrapper"
 msgstr "Enveloppe Gradle"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
 msgid "Display a new greeter window"
 msgstr "Afficher un nouvel écran d’accueil"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
 msgid "Begin cloning project from URI"
 msgstr "Lancer le clonage d’un projet par son URI"
 
@@ -5030,27 +5052,27 @@ msgstr "Autoriser les _expressions régulières"
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Ouvrir l’aperçu"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Le logiciel python3-docutils n’est pas installé"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
 msgid ""
 "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
 msgstr ""
 "Ce paquet est nécessaire pour fournir des aperçus de documents à balises."
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
 msgid "Install Package"
 msgstr "Installer le paquet"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "Le logiciel python3-sphinx n’est pas installé"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Aperçu)"
 
@@ -5088,7 +5110,7 @@ msgstr "Navigateur de répertoires"
 msgid "Switch to Folder"
 msgstr "Basculer vers le dossier"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Ouvrir l’emplacement de l’élément"
 
@@ -5132,11 +5154,11 @@ msgstr "Projet vide"
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Créer un nouveau projet vide"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361
 msgid "Command Line Tool"
 msgstr "Outil en ligne de commande"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
 msgid "Create a new command line project"
 msgstr "Créer un nouveau projet en ligne de commande"
 
@@ -5410,12 +5432,12 @@ msgstr "Télécharger les dépendances npm"
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Amorçage du projet"
 
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
 msgid "Podman"
 msgstr "Podman"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Conteneurs/Podman"
 
@@ -5499,18 +5521,22 @@ msgid "Open With…"
 msgstr "Ouvrir avec…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_External Program…"
+msgstr "Programme _externe…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Éditeur de code source"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:52
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Ouvrir dans Terminal"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Déplacer vers la corbeille"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
 msgid "Display Options"
 msgstr "Options d’affichage"
 
@@ -5546,17 +5572,17 @@ msgstr ""
 "sélection actuelle"
 
 #. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "Suppression de %s\n"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
 msgid "Removing Files…"
 msgstr "Suppression de fichiers…"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
@@ -5568,6 +5594,52 @@ msgstr "Projets récents"
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Reformater les tabulations"
 
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
+msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+msgstr "Rust Analyzer : commandes Cargo pour les diagnostics "
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
+msgid "the default cargo command"
+msgstr "la commande cargo par défaut"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
+msgid ""
+"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+"slower"
+msgstr ""
+"clippy ajoute de nouvelles analyses afin de dénicher les erreurs courantes "
+"mais est en général plus lent"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488
+msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
+msgstr ""
+"Le serveur de langage Rust Analyzer n’est pas installé sur votre ordinateur"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489
+msgid ""
+"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
+"diagnostic"
+msgstr ""
+"Le serveur de langage est nécessaire pour fournir à l’EDI des "
+"fonctionnalités telles que la complétion ou les diagnostics"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491
+msgid "Install Language Server"
+msgstr "Installer le serveur de langage"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83
+msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
+msgstr "L’installation de Rust Analyzer est terminée"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
+msgid "Installing Rust Analyzer..."
+msgstr "Installation de Rust Analyzer…"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74
+#, c-format
+msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
+msgstr "Impossible de télécharger Rust Analyzer : %s"
+
 #: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup n’est pas installé"
@@ -5966,11 +6038,11 @@ msgstr ""
 "Le journal de débogage a été enregistré dans « %s ». Veuillez fournir ce "
 "fichier en pièce jointe du rapport d’anomalie ou de la demande d’assistance."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboles"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Rechercher des symboles dans le document"
 
@@ -6114,11 +6186,11 @@ msgstr "Tests unitaires"
 msgid "Running test “%s”…"
 msgstr "Exécution du test « %s »…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "Chargement des TODO…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "Patientez durant l’analyse de votre projet"
 
@@ -6183,86 +6255,86 @@ msgstr "%s est non valide pour %s"
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Impossible de trouver le langage « %s »"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
 #, c-format
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Cette commande exige qu’une GtkSourceView ait le focus"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Cette commande exige qu’une vue ait le focus"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Impossible de trouver le thème de couleurs « %s »"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Échec de localisation du répertoire de travail"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Sous-commande de :syntax non valide : %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Requête de recherche et remplacement non valide"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
 msgid "Change the pages colorscheme"
 msgstr "Changer le thème de couleurs des pages"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
 msgid "Build the project"
 msgstr "Construire le projet"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
 msgid "Clear search highlighting"
 msgstr "Effacer la coloration de la recherche"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
 msgid "Open a file by path"
 msgstr "Ouvrir un fichier par son chemin"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
 msgid "Close the page"
 msgstr "Fermer la page"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
 msgid "Set various buffer options"
 msgstr "Définir les options du tampon"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
 msgid "Sort the selected lines"
 msgstr "Trier les lignes sélectionnées"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
 msgid "Create a split page below the current page"
 msgstr "Créer une page divisée sous la page actuelle"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
 msgid "Toggle syntax highlighting"
 msgstr "Basculer la coloration syntaxique"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
 msgid "Save and close the current page"
 msgstr "Enregistrer et fermer la page actuelle"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
 msgid "Save the current page"
 msgstr "Enregistrer la page actuelle"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Ce n’est pas une commande : %s"
@@ -6292,6 +6364,9 @@ msgstr "Échec lors de la création de l’arbre XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Le fichier doit être enregistré localement pour l’analyse."
 
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Journal"
+
 #~ msgid "Clone Repository…"
 #~ msgstr "Cloner un dépôt…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]