[gnome-builder] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update French translation
- Date: Mon, 17 Aug 2020 10:47:27 +0000 (UTC)
commit c62113051c442ce542b6179ca35e0fc824569075
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date: Mon Aug 17 10:47:23 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 525 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 300 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c52b194f..91c0287b1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,26 +9,27 @@
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2018-2019
# Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2015-2020.
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2020.
+# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 14:30+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:26+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
"numéros de lignes."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
msgid "Highlight current line"
msgstr "Mettre en surbrillance la ligne courante"
@@ -281,11 +282,20 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Indique si l’éditeur doit afficher les numéros de lignes."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+msgid "Show relative line numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de lignes relatifs"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
+msgstr ""
+"Si activé, indique si l’éditeur doit afficher les numéros de lignes relatifs."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Retours arrières intelligents"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
@@ -293,31 +303,31 @@ msgstr ""
"La touche Retour arrière effacera des espaces supplémentaires pour rester "
"aligné avec votre taille d’indentation."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Origine et Fin intelligents"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
"Indique si la touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui "
"n’est pas une espace."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
msgid "Show grid lines"
msgstr "Afficher les lignes de la grille"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Indique si la grille doit être affichée en fond de document."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "Show overview map"
msgstr "Afficher la vue d’ensemble"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -325,11 +335,11 @@ msgstr ""
"Indique si Builder affiche une vue d’ensemble du fichier source à côté de "
"l’éditeur."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -337,30 +347,30 @@ msgstr ""
"Indique si Builder cache automatiquement la vue d’ensemble quand le curseur "
"de la souris quitte l’éditeur, ou quand une expiration de délai a lieu."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Dessiner les espaces"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Les divers types d’espaces à dessiner dans l’éditeur."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Overscroll"
msgstr "Surdéfilement"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr ""
"Le nombre de lignes qu’il est possible de faire défiler au-delà de la fin du "
"tampon."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
msgid "Wrap Text"
msgstr "Scission du texte"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
@@ -368,51 +378,51 @@ msgstr ""
"Indique si Builder scinde automatiquement le texte pour que toute la ligne "
"soit visible."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Enregistrement automatique activé"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Active ou désactive l’enregistrement automatique."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Fréquence d’enregistrement automatique"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
"automatique."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Nombre de lignes de complétion"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr ""
"Le nombre de lignes de complétion qu’il faut afficher pour l’utilisateur."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interligne"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr ""
"Nombre de pixels à inclure au-dessus et au-dessous des lignes de l’éditeur."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Complétion interactive"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -484,7 +494,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Projets\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "Projects directory"
msgstr "Répertoire des projets"
@@ -535,7 +545,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Cette option est obsolète et n’est plus utilisée."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Montrer les fichiers ignorés"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
"affichés."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Trier les répertoires en premier"
@@ -860,9 +870,9 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Charger ou générer une palette selon les préférences"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4983
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -882,7 +892,7 @@ msgstr "_Renommer"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "fichier non enregistré %u"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3424
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Le langage actuel ne possède pas de résolveur de symboles."
@@ -915,11 +925,11 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: src/libide/core/ide-transfer.c:549
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
@@ -936,32 +946,32 @@ msgid "A suitable debugger was not found."
msgstr "Impossible de trouver un débogueur adapté."
#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
#, c-format
msgid "Failed to load file: %s"
msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
#, c-format
msgid "Print failed: %s"
msgstr "Échec de l’impression : %s"
#. translators: %s is the error message
#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
#, c-format
msgid "Failed to save file: %s"
msgstr "Échec lors de l’enregistrement du fichier : %s"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -969,11 +979,11 @@ msgstr "Enregistrer le fichier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
msgid "Save File As"
msgstr "Enregistrer le fichier sous"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
@@ -1000,7 +1010,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
msgid "Editor shortcuts"
msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
@@ -1138,9 +1148,9 @@ msgstr "Mode de surbrillance"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
@@ -1153,63 +1163,67 @@ msgid "Display line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de lignes"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display relative line numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de lignes relatifs"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
msgid "Display right margin"
msgstr "Afficher la marge de droite"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
msgid "Automatic indentation"
msgstr "Indentation automatique"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
msgid "Smart backspace"
msgstr "Retours arrières intelligents"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
msgstr ""
"Activer les retours arrières intelligents traitera les espaces consécutifs "
"comme des tabulations"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
msgid "Insert trailing newline"
msgstr "Insérer un saut de ligne final"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Écraser les accolades et guillemets finaux"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulations"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
msgid "Spaces per tab"
msgstr "Espaces par tabulation"
@@ -1551,17 +1565,17 @@ msgstr "_Ouvrir"
msgid "All Project Types"
msgstr "Tous les types de projets"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:321 src/libide/gui/ide-workbench.c:846
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr "Builder — %s"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Échec lors du chargement du projet"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
msgid ""
"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
"undone."
@@ -1569,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Supprimer les sources du projet les supprimera de votre ordinateur. La "
"suppression ne pourra pas être annulée."
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
msgid "Delete Project Sources"
msgstr "Supprimer les sources du projet"
@@ -1988,114 +2002,122 @@ msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Montrer le numéro de ligne au début de chaque ligne"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Relative line numbers"
+msgstr "Numéros de ligne relatifs"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgstr "Afficher les numéros de ligne relatifs à la ligne du curseur"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Line changes"
msgstr "Modifications de ligne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Afficher si la ligne a été ajoutée ou modifiée à côté du numéro de ligne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr ""
"Afficher une icône indiquant le type de diagnostic à côté des numéros de "
"ligne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Highlight"
msgstr "Surbrillance"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Current line"
msgstr "Ligne courante"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Faire ressortir la ligne actuelle avec une surbrillance"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Matching brackets"
msgstr "Accolades correspondantes"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr ""
"Mettre en surbrillance les accolades correspondantes selon la position du "
"curseur"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Code Overview"
msgstr "Aperçu du code"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Un zoom arrière pour améliorer la navigation dans le code source"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Masquer automatiquement la vue quand l’éditeur perd le focus"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Caractères d’espacements visibles"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Nouvelle ligne et retour chariot"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espaces insécables"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Espaces dans le texte"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Trailing Only"
msgstr "En fin de ligne seulement"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Leading Only"
msgstr "En début de ligne seulement"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "Autosave"
msgstr "Enregistrement automatique"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Activer ou désactiver l’enregistrement automatique"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr ""
"Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
"automatique"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Code Insight"
msgstr "Intuition de code"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Mise en surbrillance"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Coloration sémantique"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -2103,192 +2125,192 @@ msgstr ""
"Utiliser l’intuition de code pour mettre en surbrillance les informations "
"supplémentaires découvertes dans les fichiers sources"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:84
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
msgid "Completion"
msgstr "Complétion"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Taille d’affichage des complétions"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Nombre de complétions à afficher"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr ""
"Afficher les suggestions de code de manière interactive lors de la saisie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion Providers"
msgstr "Fournisseurs de complétion"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Snippets"
msgstr "Extraits de code"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:261
msgid "Programming Languages"
msgstr "Langages de programmation"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:272
msgid "Search languages…"
msgstr "Rechercher parmi les langages…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Lors de la sauvegarde, les espaces de fin des lignes modifiées seront "
"supprimés."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Écraser les accolades"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Écraser les accolades fermantes"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Insérer l’accolade correspondante"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Insérer le caractère correspondant pour { [ ( ou \""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Insérer un saut de ligne final"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "S’assurer que les fichiers se terminent par une nouvelle ligne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Show right margin"
msgstr "Afficher la marge de droite"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Right margin position"
msgstr "Position de la marge de droite"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Position en espaces pour la marge de droite"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Tab width"
msgstr "Largeur de la tabulation"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Largeur d’une tabulation en espaces"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insérer des espaces au lieu de tabulations"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Préférer les espaces aux tabulations"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Automatically indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Indenter le code source lors de la saisie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Espace avant une parenthèse ouvrante"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Espace avant un crochet ouvrant"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Espace avant une accolade ouvrante"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Espace avant un chevron ouvrant"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Préférer une espace avant un deux-points"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Préférer une espace avant une virgule"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Préférer une espace avant un point-virgule"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:381
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:385
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:386
msgid "Number of CPU"
msgstr "Nombre de processeurs"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Construire"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
msgid "Build Workers"
msgstr "Constructeurs"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Nombre de constructeurs parallèles"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Nettoyer le cache de construction au démarrage"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr "Les caches périmés seront purgés quand Builder démarre"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Autoriser les téléchargements sur les connexions avec quotas"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2296,36 +2318,36 @@ msgstr ""
"Autoriser l’utilisation des connexions avec quotas pour le téléchargement "
"des dépendances"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
msgid "Workspace"
msgstr "Espace de travail"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Un emplacement pour tous vos projets"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Restaurer les fichiers ouverts précédemment"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr ""
"Ouvrir les fichiers ouverts précédemment lors du chargement d’un projet"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:546
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:547
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de versions"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:559
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:560
msgid "SDKs"
msgstr "SDKs"
@@ -2786,7 +2808,7 @@ msgstr[0] "Installation d’un paquet"
msgstr[1] "Installation de %u paquets"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1216
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Échec à l’initialisation du serveur de langage : %s"
@@ -2888,31 +2910,31 @@ msgstr "Zoom a_rrière"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4432
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insérer « %s »"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4438
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Remplacer « %s » par « %s »"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4552
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4562
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Appliquer la correction automatique"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4982
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5019
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renommer le symbole"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5217
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Ligne %u, colonne %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5243
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5281
msgid "No references were found"
msgstr "Aucune référence trouvée"
@@ -2992,7 +3014,7 @@ msgstr "Chargement…"
msgid "unversioned"
msgstr "sans version"
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:137
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Lancer une nouvelle instance de Builder"
@@ -3011,7 +3033,7 @@ msgid "Configuring project"
msgstr "Configuration du projet"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
@@ -3200,7 +3222,7 @@ msgid "Beautify"
msgstr "Enjoliver"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copie)"
@@ -3394,7 +3416,7 @@ msgstr "Nettoyer"
msgid "Export Bundle"
msgstr "Exporter comme application autonome"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
msgid "Build Issues"
msgstr "Problèmes de construction"
@@ -4049,7 +4071,7 @@ msgstr "Indexation du code source (en pause)"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:402
msgid "Run with Debugger"
msgstr "Lancer avec le débogueur"
@@ -4112,34 +4134,34 @@ msgstr "Exécuter jusqu’à ce que la fonction se termine"
msgid "Disassembly"
msgstr "Code assembleur"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
msgid "Failed to start the debugger"
msgstr "Échec au démarrage du débogueur"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
msgid "Threads"
msgstr "Fils"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d’arrêt"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
msgid "Registers"
msgstr "Registres"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
-msgid "Log"
-msgstr "Journal"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
msgid "No break"
@@ -4734,17 +4756,17 @@ msgstr ""
"Builder n’a pas pu fournir les données d’authentification lors du clonage du "
"dépôt."
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:593
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:604
#, c-format
msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
msgstr "Impossible de définir les options AMEND et GPG_SIGN"
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:602
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:613
#, c-format
msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
msgstr "Impossible de signer le commit sans GPG_KEY_ID"
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:399
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
#, c-format
msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr ""
@@ -4973,11 +4995,11 @@ msgstr ""
msgid "Gradle Wrapper"
msgstr "Enveloppe Gradle"
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
msgid "Display a new greeter window"
msgstr "Afficher un nouvel écran d’accueil"
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
msgid "Begin cloning project from URI"
msgstr "Lancer le clonage d’un projet par son URI"
@@ -5030,27 +5052,27 @@ msgstr "Autoriser les _expressions régulières"
msgid "Open Preview"
msgstr "Ouvrir l’aperçu"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgstr "Le logiciel python3-docutils n’est pas installé"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
msgid ""
"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
msgstr ""
"Ce paquet est nécessaire pour fournir des aperçus de documents à balises."
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
msgid "Install Package"
msgstr "Installer le paquet"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
msgstr "Le logiciel python3-sphinx n’est pas installé"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
msgid "(Preview)"
msgstr "(Aperçu)"
@@ -5088,7 +5110,7 @@ msgstr "Navigateur de répertoires"
msgid "Switch to Folder"
msgstr "Basculer vers le dossier"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Ouvrir l’emplacement de l’élément"
@@ -5132,11 +5154,11 @@ msgstr "Projet vide"
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Créer un nouveau projet vide"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Outil en ligne de commande"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Créer un nouveau projet en ligne de commande"
@@ -5410,12 +5432,12 @@ msgstr "Télécharger les dépendances npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Amorçage du projet"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
msgid "Podman"
msgstr "Podman"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Conteneurs/Podman"
@@ -5499,18 +5521,22 @@ msgid "Open With…"
msgstr "Ouvrir avec…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_External Program…"
+msgstr "Programme _externe…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Éditeur de code source"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:52
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Ouvrir dans Terminal"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer vers la corbeille"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"
@@ -5546,17 +5572,17 @@ msgstr ""
"sélection actuelle"
#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Suppression de %s\n"
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
msgid "Removing Files…"
msgstr "Suppression de fichiers…"
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
@@ -5568,6 +5594,52 @@ msgstr "Projets récents"
msgid "Reformat tabs"
msgstr "Reformater les tabulations"
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
+msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+msgstr "Rust Analyzer : commandes Cargo pour les diagnostics "
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
+msgid "the default cargo command"
+msgstr "la commande cargo par défaut"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
+msgid ""
+"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+"slower"
+msgstr ""
+"clippy ajoute de nouvelles analyses afin de dénicher les erreurs courantes "
+"mais est en général plus lent"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488
+msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
+msgstr ""
+"Le serveur de langage Rust Analyzer n’est pas installé sur votre ordinateur"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489
+msgid ""
+"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
+"diagnostic"
+msgstr ""
+"Le serveur de langage est nécessaire pour fournir à l’EDI des "
+"fonctionnalités telles que la complétion ou les diagnostics"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491
+msgid "Install Language Server"
+msgstr "Installer le serveur de langage"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83
+msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
+msgstr "L’installation de Rust Analyzer est terminée"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
+msgid "Installing Rust Analyzer..."
+msgstr "Installation de Rust Analyzer…"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74
+#, c-format
+msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
+msgstr "Impossible de télécharger Rust Analyzer : %s"
+
#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
msgid "Rustup not installed"
msgstr "Rustup n’est pas installé"
@@ -5966,11 +6038,11 @@ msgstr ""
"Le journal de débogage a été enregistré dans « %s ». Veuillez fournir ce "
"fichier en pièce jointe du rapport d’anomalie ou de la demande d’assistance."
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
msgid "Search symbols within document"
msgstr "Rechercher des symboles dans le document"
@@ -6114,11 +6186,11 @@ msgstr "Tests unitaires"
msgid "Running test “%s”…"
msgstr "Exécution du test « %s »…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
msgid "Loading TODOs…"
msgstr "Chargement des TODO…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
msgid "Please wait while we scan your project"
msgstr "Patientez durant l’analyse de votre projet"
@@ -6183,86 +6255,86 @@ msgstr "%s est non valide pour %s"
msgid "Cannot find language “%s”"
msgstr "Impossible de trouver le langage « %s »"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
#, c-format
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
msgstr "Cette commande exige qu’une GtkSourceView ait le focus"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
#, c-format
msgid "This command requires a view to be focused"
msgstr "Cette commande exige qu’une vue ait le focus"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
msgstr "Impossible de trouver le thème de couleurs « %s »"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Échec de localisation du répertoire de travail"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Sous-commande de :syntax non valide : %s"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Requête de recherche et remplacement non valide"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
msgid "Change the pages colorscheme"
msgstr "Changer le thème de couleurs des pages"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
msgid "Build the project"
msgstr "Construire le projet"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
msgid "Clear search highlighting"
msgstr "Effacer la coloration de la recherche"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
msgid "Open a file by path"
msgstr "Ouvrir un fichier par son chemin"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
msgid "Close the page"
msgstr "Fermer la page"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
msgid "Set various buffer options"
msgstr "Définir les options du tampon"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
msgid "Sort the selected lines"
msgstr "Trier les lignes sélectionnées"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
msgid "Create a split page below the current page"
msgstr "Créer une page divisée sous la page actuelle"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
msgid "Toggle syntax highlighting"
msgstr "Basculer la coloration syntaxique"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
msgid "Save and close the current page"
msgstr "Enregistrer et fermer la page actuelle"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
msgid "Save the current page"
msgstr "Enregistrer la page actuelle"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Ce n’est pas une commande : %s"
@@ -6292,6 +6364,9 @@ msgstr "Échec lors de la création de l’arbre XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Le fichier doit être enregistré localement pour l’analyse."
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Journal"
+
#~ msgid "Clone Repository…"
#~ msgstr "Cloner un dépôt…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]