[gnome-weather] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 16 Aug 2020 10:24:09 +0000 (UTC)
commit 13f43a49dcdfed6696711de87f86f4cb1406b6eb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Aug 16 10:24:06 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4f96c3f..a642e45 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,38 +1,30 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-weather.
-# Copyright (C) 2019 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2020 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
# Yuri Otávio <yuriotavio hotmail com>, 2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-28 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 08:55-0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Otávio <yuriotavio hotmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 07:21-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "Visão da cidade"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando…"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
-#: src/app/window.js:255 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -106,6 +98,32 @@ msgstr ""
"A localização automática é o valor do alternador de localização automática o "
"qual decide se deve, ou não, obter o local atual."
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "Visão da cidade"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
+
+#: data/day-entry.ui:27
+msgid "Night"
+msgstr "Noite"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+#| msgid "Monday morning"
+msgid "Morning"
+msgstr "Manhã"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+#| msgid "Monday afternoon"
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Tarde"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+msgid "Evening"
+msgstr "Anoitecer"
+
#: data/places-popover.ui:45
msgid "Automatic Location"
msgstr "Localização automática"
@@ -138,73 +156,114 @@ msgstr "_Fahrenheit"
msgid "_About Weather"
msgstr "_Sobre o Meteorologia"
-#: data/weather-widget.ui:39
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condições atuais"
-
-#: data/weather-widget.ui:185
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr "Por hora"
-#: data/weather-widget.ui:214
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr "Por dia"
-#: data/window.ui:33
+#: data/weather-widget.ui:190
msgid "Places"
msgstr "Locais"
-#: data/window.ui:55
+#: data/weather-widget.ui:266
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condições atuais"
+
+#: data/window.ui:49
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: data/window.ui:113
+#: data/window.ui:105
msgid "Search for a location"
msgstr "Pesquisar por uma localização"
-#: data/window.ui:129
+#: data/window.ui:119
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Para ver informações meteorológicas, insira o nome de uma cidade."
-#: src/app/forecast.js:35
-msgid "Forecast"
-msgstr "Previsão do tempo"
+#: src/app/city.js:211
+#, javascript-format
+msgid "Feels like %.0f°"
+msgstr "Sensação de %.0f°"
+
+#: src/app/city.js:241
+msgid "Updated just now."
+msgstr "Atualizado agora mesmo."
+
+#: src/app/city.js:246
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d minute ago."
+msgid_plural "Updated %d minutes ago."
+msgstr[0] "Atualizado %d minuto atrás."
+msgstr[1] "Atualizado %d minutos atrás."
+
+#: src/app/city.js:252
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d hour ago."
+msgid_plural "Updated %d hours ago."
+msgstr[0] "Atualizado %d hora atrás."
+msgstr[1] "Atualizado %d horas atrás."
+
+#: src/app/city.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d day ago."
+msgid_plural "Updated %d days ago."
+msgstr[0] "Atualizado %d dia atrás."
+msgstr[1] "Atualizado %d dias atrás."
+
+#: src/app/city.js:264
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d week ago."
+msgid_plural "Updated %d weeks ago."
+msgstr[0] "Atualizado %d semana atrás."
+msgstr[1] "Atualizado %d semanas atrás."
+
+#: src/app/city.js:269
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d month ago."
+msgid_plural "%d months ago."
+msgstr[0] "Atualizado %d mês atrás."
+msgstr[1] "Atualizado %d meses atrás."
+
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+#| msgid "Detailed forecast"
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "Previsão por hora"
-#: src/app/forecast.js:116
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsão indisponível"
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr "%e de %b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Previsão por hora"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:132
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:135
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: src/app/weeklyForecast.js:35
-msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "Previsão semanal"
-
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:120
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: src/app/window.js:139
+#: src/app/window.js:76
msgid "Select Location"
msgstr "Selecionar local"
-#: src/app/window.js:254
+#: src/app/window.js:226
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Yuri Otávio <yuriotavio hotmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/app/window.js:256
+#: src/app/window.js:228
msgid "A weather application"
msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
@@ -228,6 +287,21 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Amanhã"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Previsão do tempo"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
#~ msgid "@APP_ID@"
#~ msgstr "@APP_ID@"
@@ -243,9 +317,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "Previsão de tempo detalhada"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selecionar todos"
@@ -286,9 +357,3 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Monday night"
#~ msgstr "Noite de segunda-feira"
-
-#~ msgid "Monday morning"
-#~ msgstr "Manhã de segunda-feira"
-
-#~ msgid "Monday afternoon"
-#~ msgstr "Tarde de segunda-feira"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]