[jhbuild] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 15 Aug 2020 12:28:34 +0000 (UTC)
commit d25a902e96536e4a20dcb833e505e8ee005ef75f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Aug 15 12:28:31 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
doc/pt_BR/pt_BR.po | 432 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/doc/pt_BR/pt_BR.po b/doc/pt_BR/pt_BR.po
index 14a7a4fe..07c1b06e 100644
--- a/doc/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/doc/pt_BR/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues/new\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-05 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 14:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 09:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -169,8 +169,6 @@ msgstr "Instalando JHBuild"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:91
-#| msgid ""
-#| "JHBuild requires a Python runtime. Verify Python >= 2.3 is installed."
msgid ""
"JHBuild requires a Python runtime. Verify Python >= 3.5 is installed."
msgstr ""
@@ -3875,11 +3873,31 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2298
+#| msgid "<varname>installprog</varname>"
+msgid "<varname>shallow_clone</varname>"
+msgstr "<varname>shallow_clone</varname>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2302
+#| msgid ""
+#| "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
+#| "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
+msgid ""
+"A boolean value specifying if JHBuild should prefer smaller version control "
+"downloads. Equivalent to <command>git clone --depth 1</command> or "
+"<command>bzr co --light</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
+msgstr ""
+"Um valor boolean especificando se o JHBuild deve preferir downloads menores "
+"de controle de versão. Equivalente a <command>git clone --depth 1</command> "
+"ou <command>bzr co --light</command>. Padrão é <constant>False</constant>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2311
msgid "<varname>skip</varname>"
msgstr "<varname>skip</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2302
+#: C/index.docbook:2315
msgid ""
"A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
"extends the list. This list is empty by default. If the list contains the "
@@ -3895,12 +3913,12 @@ msgstr ""
"dependências implícitas."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2312
+#: C/index.docbook:2325
msgid "<varname>static_analyzer</varname>"
msgstr "<varname>static_analyzer</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2316
+#: C/index.docbook:2329
msgid ""
"A boolean value: if set to <constant>True</constant>, run a static analysis "
"tool on each module as it’s being built. Defaults to <constant>False</"
@@ -3911,12 +3929,12 @@ msgstr ""
"Padrão é <constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2322
+#: C/index.docbook:2335
msgid "<varname>static_analyzer_outputdir</varname>"
msgstr "<varname>static_analyzer_outputdir</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2326
+#: C/index.docbook:2339
msgid ""
"Root directory below which static analysis reports will be saved (if "
"<varname>static_analyzer</varname> is <constant>True</constant>). Defaults "
@@ -3927,12 +3945,12 @@ msgstr ""
"Padrão é <filename>/tmp/jhbuild_static_analyzer</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2333
+#: C/index.docbook:2346
msgid "<varname>static_analyzer_template</varname>"
msgstr "<varname>static_analyzer_template</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2337
+#: C/index.docbook:2350
msgid ""
"Command template for the static analyzer. This has the parameters "
"<varname>outputdir</varname> (the value of the "
@@ -3951,12 +3969,12 @@ msgstr ""
"build</command>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2348
+#: C/index.docbook:2361
msgid "<varname>sticky_date</varname>"
msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2352
+#: C/index.docbook:2365
msgid ""
"A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
"JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3972,12 +3990,12 @@ msgstr ""
"constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2361
+#: C/index.docbook:2374
msgid "<varname>svn_program</varname>"
msgstr "<varname>svn_program</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2365
+#: C/index.docbook:2378
msgid ""
"A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
"<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3988,12 +4006,12 @@ msgstr ""
"<literal>bzr</literal>. Padrão é <literal>svn</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2372
+#: C/index.docbook:2385
msgid "<varname>system_libdirs</varname>"
msgstr "<varname>system_libdirs</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2376
+#: C/index.docbook:2389
msgid ""
"A list of strings specifying the system library paths. This is used when "
"setting the default values of some environment variables, such as "
@@ -4004,12 +4022,12 @@ msgstr ""
"tais como <envar>PKG_CONFIG_PATH</envar>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2382
+#: C/index.docbook:2395
msgid "<varname>tarballdir</varname>"
msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2386
+#: C/index.docbook:2399
msgid ""
"A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
"instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -4024,12 +4042,12 @@ msgstr ""
"Internet. O padrão é <literal>'~/cache/jhbuild/downloads'</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2395
+#: C/index.docbook:2408
msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2399
+#: C/index.docbook:2412
msgid ""
"A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
"command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -4044,12 +4062,12 @@ msgstr ""
"estar definida no arquivo de configuração."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2408
+#: C/index.docbook:2421
msgid "<varname>trycheckout</varname>"
msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2412
+#: C/index.docbook:2425
msgid ""
"A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
"automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -4064,12 +4082,12 @@ msgstr ""
"checkout</option>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2421
+#: C/index.docbook:2434
msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2425
+#: C/index.docbook:2438
msgid ""
"A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
"the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -4081,12 +4099,12 @@ msgstr ""
"<constant>False</constant>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2432
+#: C/index.docbook:2445
msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2436
+#: C/index.docbook:2449
msgid ""
"A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
"graphical tests."
@@ -4095,12 +4113,12 @@ msgstr ""
"command>, se executando testes gráficos."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2441
+#: C/index.docbook:2454
msgid "<varname>conditions</varname>"
msgstr "<varname>conditions</varname>"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2445
+#: C/index.docbook:2458
msgid ""
"A set of condition (strings) that can influence the modules that are built "
"and the options that are used for building them. You should use "
@@ -4113,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"literal> para modificar a lista se você quiser fazer alterações."
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2448
+#: C/index.docbook:2461
msgid ""
"The original set of conditions is determined on a per-OS basis and can be "
"modified using the <option>--conditions=</option> commandline argument. The "
@@ -4131,12 +4149,12 @@ msgstr ""
"por jhbuildrc."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2459
+#: C/index.docbook:2472
msgid "Other Configuration File Structures"
msgstr "Outras estruturas do arquivo de configuração"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2461
+#: C/index.docbook:2474
msgid ""
"In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
"in the configuration file:"
@@ -4145,12 +4163,12 @@ msgstr ""
"arquivo de configuração:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2466
+#: C/index.docbook:2479
msgid "<varname>os.environ</varname>"
msgstr "<varname>os.environ</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2470
+#: C/index.docbook:2483
msgid ""
"A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
"processes that JHBuild spawns."
@@ -4159,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"processo que chama o JHBuild."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2473
+#: C/index.docbook:2486
msgid ""
"Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
"<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -4170,13 +4188,13 @@ msgstr ""
"envar>. Por exemplo:"
#. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:2478
+#: C/index.docbook:2491
#, no-wrap
msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2482
+#: C/index.docbook:2495
msgid ""
"<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -4185,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"<parameter>pathname</parameter>)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2487
+#: C/index.docbook:2500
msgid ""
"This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
"<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -4199,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"de uma variável de ambiente pode ter consequências inesperadas)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2495
+#: C/index.docbook:2508
msgid ""
"<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
"<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -4208,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"<parameter>pathname</parameter>)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2500
+#: C/index.docbook:2513
msgid ""
"After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
"on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -4219,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"$prefix/bin</literal> ao início de <envar>PATH</envar>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2505
+#: C/index.docbook:2518
msgid ""
"The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
"function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -4230,12 +4248,12 @@ msgstr ""
"feito suas alterações no ambiente."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2516
+#: C/index.docbook:2529
msgid "Module Set File Syntax"
msgstr "Sintaxe de arquivo de coleção de módulos"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2518
+#: C/index.docbook:2531
msgid ""
"JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
"NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -4250,7 +4268,7 @@ msgstr ""
# Adotei uma tradução diferente de top-level, pois a tradução literal "nível-superior" não faz sentido. É um
elemento central, primário, "elemento-mãe" de todos os outros. Adotei primário. -- Rafael
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2524
+#: C/index.docbook:2537
msgid ""
"The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
"\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -4263,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"declarações de inclusões (include) e definições de módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2529
+#: C/index.docbook:2542
msgid ""
"Content in the moduleset file can be conditionally included by use of the "
"<if> tag to surround the conditional content. It is currently only "
@@ -4283,12 +4301,12 @@ msgstr ""
"comando <command>--conditions=</command>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2537 C/index.docbook:3441
+#: C/index.docbook:2550 C/index.docbook:3454
msgid "Module Sources"
msgstr "Fontes de módulo"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2539
+#: C/index.docbook:2552
msgid ""
"Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
"sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -4306,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"métodos de acesso a repositório)."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2547
+#: C/index.docbook:2560
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
"describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -4319,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"configurações adicionais."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2552
+#: C/index.docbook:2565
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4355,7 +4373,7 @@ msgstr ""
" [ developer-href-example=\"<replaceable>exemplo-href-desenvolvedor</replaceable>\" ] />\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2569
+#: C/index.docbook:2582
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
"identifier for the repository."
@@ -4364,7 +4382,7 @@ msgstr ""
"único do repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2572
+#: C/index.docbook:2585
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
"whether this repository is the default source for this module set."
@@ -4373,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"repositório no fonte padrão desta coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2576
+#: C/index.docbook:2589
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
"of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -4394,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"das subseções de tipos de repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2588
+#: C/index.docbook:2601
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
"is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -4405,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"desenvolvedores. Serve apenas como informação."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2592
+#: C/index.docbook:2605
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
"module definitions."
@@ -4414,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"definições de módulo."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2595
+#: C/index.docbook:2608
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4450,7 +4468,7 @@ msgstr ""
" [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2612
+#: C/index.docbook:2625
msgid ""
"All attributes have sensible defaults and depend on the module and "
"repository definitions. Common attributes are described here."
@@ -4459,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"módulo e repositório. Atributos comuns são descritos aqui."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2615
+#: C/index.docbook:2628
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
"non-default repository name."
@@ -4468,7 +4486,7 @@ msgstr ""
"especificar um nome de repositório não padronizado."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2618
+#: C/index.docbook:2631
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
"specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -4478,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"identificação (id) do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2622
+#: C/index.docbook:2635
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
"specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -4488,17 +4506,17 @@ msgstr ""
"identificação (id) do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2626
+#: C/index.docbook:2639
msgid "Other attributes are described below"
msgstr "Outros atributos são descritos abaixo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2629
+#: C/index.docbook:2642
msgid "Bazaar"
msgstr "Bazaar"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2631
+#: C/index.docbook:2644
msgid ""
"This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
"recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -4507,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"recomendado ter Bazaar 1.16 ou outra versão mais nova."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2634
+#: C/index.docbook:2647
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4521,7 +4539,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2639
+#: C/index.docbook:2652
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
"sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -4552,7 +4570,7 @@ msgstr ""
# Esse 'tip' seria "dica"? O man page mencionou como se fosse um comando. Na dúvida, mantive original --
Rafael
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2655
+#: C/index.docbook:2668
msgid ""
"An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
"<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attribute to anchor on a "
@@ -4570,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"possíveis."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2663
+#: C/index.docbook:2676
msgid ""
"For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
"attributes defined:"
@@ -4579,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"\">template</sgmltag> definidos:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2667
+#: C/index.docbook:2680
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4597,7 +4615,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2674
+#: C/index.docbook:2687
msgid ""
"Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
"repository:"
@@ -4606,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"repositório acima:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2677
+#: C/index.docbook:2690
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4622,7 +4640,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2683
+#: C/index.docbook:2696
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4640,17 +4658,17 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2692
+#: C/index.docbook:2705
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2694
+#: C/index.docbook:2707
msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório CVS."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2696
+#: C/index.docbook:2709
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
"specify the password to the repository."
@@ -4659,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"especificar a senha do repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2699
+#: C/index.docbook:2712
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
"specify the root of the repository."
@@ -4668,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"especificar a raiz do repositório."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2702
+#: C/index.docbook:2715
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4684,7 +4702,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2710
+#: C/index.docbook:2723
msgid ""
"Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
"<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4695,17 +4713,17 @@ msgstr ""
"\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2717
+#: C/index.docbook:2730
msgid "Darcs"
msgstr "Darcs"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2719
+#: C/index.docbook:2732
msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Darcs."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2722
+#: C/index.docbook:2735
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4717,17 +4735,17 @@ msgstr ""
" href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2729
+#: C/index.docbook:2742
msgid "Git"
msgstr "Git"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2731
+#: C/index.docbook:2744
msgid "This repository type is used to define a Git repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Git."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2733
+#: C/index.docbook:2746
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4741,7 +4759,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2738 C/index.docbook:2860
+#: C/index.docbook:2751 C/index.docbook:2873
msgid ""
"It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element:"
@@ -4750,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"\">branch</sgmltag>:"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2742
+#: C/index.docbook:2755
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
"specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -4767,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"atrapalhar o seu próprio trabalho."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2749
+#: C/index.docbook:2762
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
"a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -4779,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2759
+#: C/index.docbook:2772
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4797,18 +4815,18 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2768
+#: C/index.docbook:2781
msgid "Mercurial"
msgstr "Mercurial"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2770
+#: C/index.docbook:2783
msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
msgstr ""
"Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Mercurial."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2773
+#: C/index.docbook:2786
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4820,7 +4838,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\" />\n"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2778
+#: C/index.docbook:2791
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4830,17 +4848,17 @@ msgstr ""
"<branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2784
+#: C/index.docbook:2797
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2786
+#: C/index.docbook:2799
msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Monotone."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2789
+#: C/index.docbook:2802
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
"specify the repository server."
@@ -4849,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"especificar o servidor do repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2792
+#: C/index.docbook:2805
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
"specify the database to use for the repository."
@@ -4858,7 +4876,7 @@ msgstr ""
"especificar o banco de dados a ser usado pelo repositório."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2795
+#: C/index.docbook:2808
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
"specify the branch of the repository to use."
@@ -4867,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"especificar o ramo do repositório a ser usado."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2798
+#: C/index.docbook:2811
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4881,17 +4899,17 @@ msgstr ""
" defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2806
+#: C/index.docbook:2819
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2808
+#: C/index.docbook:2821
msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2811
+#: C/index.docbook:2824
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4905,7 +4923,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2818
+#: C/index.docbook:2831
msgid ""
"It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
"class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4917,7 +4935,7 @@ msgstr ""
"checkout."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2823
+#: C/index.docbook:2836
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4929,7 +4947,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2827
+#: C/index.docbook:2840
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
@@ -4945,12 +4963,12 @@ msgstr ""
"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (padrão é “%(module)s/tags/%(tag)s”)"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2837
+#: C/index.docbook:2850
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2839
+#: C/index.docbook:2852
msgid ""
"This repository type is used to define a fake system repository. A system "
"repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4962,7 +4980,7 @@ msgstr ""
"\">systemmodules</sgmltag></link>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2844
+#: C/index.docbook:2857
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4972,18 +4990,18 @@ msgstr ""
"<repository type=\"system\" name=\"sistema\"/>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2850
+#: C/index.docbook:2863
msgid "Tarballs"
msgstr "Tarballs"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2852
+#: C/index.docbook:2865
msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
msgstr ""
"Este tipo de repositório é usado para definir um repositório de tarball."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2855
+#: C/index.docbook:2868
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4995,7 +5013,7 @@ msgstr ""
" href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2864
+#: C/index.docbook:2877
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
"file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -5006,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"\">version</sgmltag> especifica a versão do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2870
+#: C/index.docbook:2883
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -5021,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"corretamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2876
+#: C/index.docbook:2889
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">rename-tarball</sgmltag> can be used to "
"rename the tarball file when downloading, in case the original name "
@@ -5032,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"conflitar com outro módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2880
+#: C/index.docbook:2893
msgid ""
"Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
"nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -5050,7 +5068,7 @@ msgstr ""
"patch."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2888 C/index.docbook:3573
+#: C/index.docbook:2901 C/index.docbook:3586
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -5068,7 +5086,7 @@ msgstr ""
"será baixado desta localização."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2896
+#: C/index.docbook:2909
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5086,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"</branch>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2904
+#: C/index.docbook:2917
msgid ""
"A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
"contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -5098,12 +5116,12 @@ msgstr ""
"importar."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2912
+#: C/index.docbook:2925
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Incluindo outras coleções de módulos"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2914
+#: C/index.docbook:2927
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -5112,7 +5130,7 @@ msgstr ""
"referência usando o elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2918
+#: C/index.docbook:2931
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5122,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2922
+#: C/index.docbook:2935
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -5133,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2926
+#: C/index.docbook:2939
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -5145,12 +5163,12 @@ msgstr ""
"loops no presente momento)."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2933
+#: C/index.docbook:2946
msgid "Module Definitions"
msgstr "Definições de módulo"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2935
+#: C/index.docbook:2948
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -5161,7 +5179,7 @@ msgstr ""
"aqueles mais comuns que são mencionados aqui."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2939
+#: C/index.docbook:2952
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -5176,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"declarar as dependências do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2946
+#: C/index.docbook:2959
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -5189,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"confirmados de que módulos dependentes serão compilados primeiro."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2951
+#: C/index.docbook:2964
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -5204,12 +5222,12 @@ msgstr ""
"dependência opcional em outro módulo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2958
+#: C/index.docbook:2971
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2960
+#: C/index.docbook:2973
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -5219,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"Autotools."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2964
+#: C/index.docbook:2977
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5287,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"</autotools>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2997
+#: C/index.docbook:3010
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -5302,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command> e <command>make install</command>, respectivamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3004
+#: C/index.docbook:3017
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -5331,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"\">makefile</sgmltag> especifica o nome de arquivo do makefile a ser usado."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3019
+#: C/index.docbook:3032
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">uninstall-before-install</sgmltag> "
"specifies any old installed files from the module should before removed "
@@ -5353,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"do módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3029
+#: C/index.docbook:3042
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -5364,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"diretório de fontes separados."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3034 C/index.docbook:3110
+#: C/index.docbook:3047 C/index.docbook:3123
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">force-non-srcdir-builds</sgmltag> attribute "
"is used to mark modules that can't be cleanly built from the source "
@@ -5375,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"diretório de fontes, mas podem ser compilados fora dele."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3038
+#: C/index.docbook:3051
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -5392,7 +5410,7 @@ msgstr ""
"varname>. Por exemplo, aqui está o autogen-template padrão:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3046
+#: C/index.docbook:3059
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5402,7 +5420,7 @@ msgstr ""
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3050
+#: C/index.docbook:3063
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -5413,7 +5431,7 @@ msgstr ""
"para <command>make check</command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3054
+#: C/index.docbook:3067
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-static-analyzer</sgmltag> "
"attribute must be specified (with false as value) for modules which don’t "
@@ -5426,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"build</command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3059
+#: C/index.docbook:3072
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-unknown-configure-options</"
"sgmltag> attribute is used to mark modules that will error out if an unknown "
@@ -5439,12 +5457,12 @@ msgstr ""
"configurações globais não serão usada para aquele módulo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3066
+#: C/index.docbook:3079
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3068
+#: C/index.docbook:3081
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -5453,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"um módulo que é compilado usando o sistema de compilação do CMake."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3071
+#: C/index.docbook:3084
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5503,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"</cmake>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3094
+#: C/index.docbook:3107
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cmakeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>cmake</command>."
@@ -5513,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3098 C/index.docbook:3149
+#: C/index.docbook:3111 C/index.docbook:3162
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">ninjaargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>ninja</command>."
@@ -5523,7 +5541,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3102 C/index.docbook:3219
+#: C/index.docbook:3115 C/index.docbook:3232
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -5533,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3106
+#: C/index.docbook:3119
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">cmakedir</sgmltag> attribute specifies the "
"subdirectory where cmake will run in relation to srcdir."
@@ -5543,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"srcdir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3114
+#: C/index.docbook:3127
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">use-ninja</sgmltag> attribute is used to "
"mark modules should be built using the Ninja backend for cmake, instead of "
@@ -5554,12 +5572,12 @@ msgstr ""
"vez do backend Make. O padrão é usar o backend Ninja."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3121
+#: C/index.docbook:3134
msgid "Meson"
msgstr "Meson"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3123
+#: C/index.docbook:3136
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">meson</sgmltag> element is used to define a "
"module which is configured using the Meson build system and built using the "
@@ -5570,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"compilado usando a ferramenta de compilação Ninja."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3127
+#: C/index.docbook:3140
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5612,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"</meson>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3146
+#: C/index.docbook:3159
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">mesonargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>meson</command>."
@@ -5622,12 +5640,12 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3155
+#: C/index.docbook:3168
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3157
+#: C/index.docbook:3170
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils."
@@ -5636,7 +5654,7 @@ msgstr ""
"definir um módulo que é compilado usando distutils do python."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3160
+#: C/index.docbook:3173
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5674,12 +5692,12 @@ msgstr ""
"</distutils>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3180
+#: C/index.docbook:3193
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3182
+#: C/index.docbook:3195
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -5691,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"\">kconfig</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3187
+#: C/index.docbook:3200
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5743,12 +5761,12 @@ msgstr ""
"</linux>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3214
+#: C/index.docbook:3227
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3216
+#: C/index.docbook:3229
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -5757,7 +5775,7 @@ msgstr ""
"módulos de perl."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3223
+#: C/index.docbook:3236
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5799,12 +5817,12 @@ msgstr ""
"</perl>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3245
+#: C/index.docbook:3258
msgid "systemmodule"
msgstr "systemmodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3247
+#: C/index.docbook:3260
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -5816,7 +5834,7 @@ msgstr ""
"distribuição."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3252
+#: C/index.docbook:3265
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5834,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3260
+#: C/index.docbook:3273
msgid ""
"If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
"\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -5849,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"sgmltag>:"
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:3268
+#: C/index.docbook:3281
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
"the matching program name."
@@ -5859,7 +5877,7 @@ msgstr ""
# include, headers C - referência àqueles arquivos "/usr/include/nomearquivo.h". Não traduzi por desconhecer
tradução mais adequada do que o original -- Rafael
#. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:3272
+#: C/index.docbook:3285
msgid ""
"<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
"searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -5877,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"varname></link>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3283
+#: C/index.docbook:3296
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5911,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3299
+#: C/index.docbook:3312
msgid ""
"If the system module may be installed in different locations or installed "
"with different names by different distributions, <sgmltag class=\"element"
@@ -5929,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"\">dep</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3307
+#: C/index.docbook:3320
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5979,12 +5997,12 @@ msgstr ""
"</systemmodule>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3333
+#: C/index.docbook:3346
msgid "waf"
msgstr "waf"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3335
+#: C/index.docbook:3348
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -5993,7 +6011,7 @@ msgstr ""
"módulo que é compilado usando o sistema de compilação do Waf."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3338
+#: C/index.docbook:3351
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -6003,7 +6021,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3342
+#: C/index.docbook:3355
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
"to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
@@ -6015,7 +6033,7 @@ msgstr ""
"do Python."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3347
+#: C/index.docbook:3360
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6055,12 +6073,12 @@ msgstr ""
"</waf>\n"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3368
+#: C/index.docbook:3381
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3370
+#: C/index.docbook:3383
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -6069,7 +6087,7 @@ msgstr ""
"criar um módulo que executa uma suíte de testes usando LDTP ou Dogtail."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3374
+#: C/index.docbook:3387
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6119,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"</testmodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3398
+#: C/index.docbook:3411
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -6130,7 +6148,7 @@ msgstr ""
"os arquivos .py. “ldtp” chama 'ldtprunner run.xml'."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3402
+#: C/index.docbook:3415
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in."
@@ -6139,12 +6157,12 @@ msgstr ""
"começa a executar os testes."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3407
+#: C/index.docbook:3420
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3409
+#: C/index.docbook:3422
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -6155,7 +6173,7 @@ msgstr ""
"dependências."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3413
+#: C/index.docbook:3426
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -6166,7 +6184,7 @@ msgstr ""
"instala o ambiente inteiro."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3417
+#: C/index.docbook:3430
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6194,7 +6212,7 @@ msgstr ""
"</metamodule>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3430
+#: C/index.docbook:3443
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -6207,17 +6225,17 @@ msgstr ""
"sgmltag></link>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3438
+#: C/index.docbook:3451
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsoletos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3444
+#: C/index.docbook:3457
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3446
+#: C/index.docbook:3459
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -6228,7 +6246,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3450
+#: C/index.docbook:3463
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -6237,7 +6255,7 @@ msgstr ""
"descrever um repositório CVS."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3453
+#: C/index.docbook:3466
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6253,7 +6271,7 @@ msgstr ""
" password=\"<replaceable>senha-anônimo</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3460
+#: C/index.docbook:3473
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -6262,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"identificador único do repositório CVS."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3463 C/index.docbook:3492
+#: C/index.docbook:3476 C/index.docbook:3505
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -6271,7 +6289,7 @@ msgstr ""
"ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3467
+#: C/index.docbook:3480
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -6284,12 +6302,12 @@ msgstr ""
"anônimo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3474
+#: C/index.docbook:3487
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3476
+#: C/index.docbook:3489
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -6300,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"usado em seu lugar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3480
+#: C/index.docbook:3493
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -6309,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"descrever um repositório Subversion."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3483
+#: C/index.docbook:3496
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6323,7 +6341,7 @@ msgstr ""
" href=\"<replaceable>svnroot-anônimo</replaceable>\"/>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3489
+#: C/index.docbook:3502
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -6332,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"identificador único do repositório Subversion."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3496
+#: C/index.docbook:3509
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -6343,12 +6361,12 @@ msgstr ""
"<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3506
+#: C/index.docbook:3519
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:3509
+#: C/index.docbook:3522
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -6357,12 +6375,12 @@ msgstr ""
"coleções de módulos existentes, mas é aconselhado não mais usá-los."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3515
+#: C/index.docbook:3528
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:3518
+#: C/index.docbook:3531
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -6373,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"\"element\">tarball</sgmltag>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3523
+#: C/index.docbook:3536
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -6382,7 +6400,7 @@ msgstr ""
"um módulo que está para ser compilado a partir de um tarball."
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3526
+#: C/index.docbook:3539
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6438,7 +6456,7 @@ msgstr ""
" </tarball>\n"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3553
+#: C/index.docbook:3566
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -6447,7 +6465,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">version</sgmltag> são usados para identificar o módulo."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3557
+#: C/index.docbook:3570
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -6466,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"verificar se o pacote de fontes foi baixado corretamente."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3566
+#: C/index.docbook:3579
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -6482,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"ser suprimidos ao aplicar o patch."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3581
+#: C/index.docbook:3594
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]