[gnome-control-center] Update Bengali (India) translation



commit f7fc92038134b927685a105fed1a09a20ab4a246
Author: Akarshan Biswas <akarshan biswas hotmail com>
Date:   Fri Aug 14 13:56:16 2020 +0000

    Update Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po | 11930 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 7187 insertions(+), 4743 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b51574cc0..6cdfba5ee 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,662 +12,960 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # Automatically generated, 2013.
 # sray <sray redhat com>, 2014. #zanata.
+# Akarshan Biswas <akarshan biswas hotmail com>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Project-Id-Version: unnamed project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 19:23+0530\n"
+"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan biswas hotmail com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
 "Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "System Bus"
+msgstr "সিস্টেমের বাস"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#| msgid "_Full Name"
+msgid "Full access"
+msgstr "পূর্ণ প্রবেশাধিকার"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#| msgid "Session Ended"
+msgid "Session Bus"
+msgstr "সেশন বাস"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইসগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "/dev এ সম্পূর্ণ অ্যাক্সেস"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Has network access"
+msgstr "নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস আছে"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+msgid "Home"
+msgstr "গৃহ"
 
-#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "সারাদিনব্যাপী পরিবর্তন"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Ready"
+msgid "Read-only"
+msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
 
-#. To translators: This is a noun, not a verb
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#| msgid "Lock screen"
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "পর্দা লক করুন"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#| msgid "Open System"
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল সিস্টেম"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
+#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgctxt "background, style"
-msgid "Tile"
-msgstr "টাইল"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+msgid "Can change settings"
+msgstr "সেটিংস পরিবর্তন করতে পারে"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgctxt "background, style"
-msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s এর অন্তর্নির্মিত নিম্নলিখিত অনুমতি রয়েছে। এগুলি পরিবর্তন করা যায় না। আপনি যদি এই "
+"অনুমতিগুলি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হন তবে এই অ্যাপ্লিকেশনটি সরিয়ে ফেলার কথা বিবেচনা করুন।"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgctxt "background, style"
-msgid "Center"
-msgstr "কেন্দ্র"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+msgid "Web Links"
+msgstr "ওয়েব লিংকগুলি"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgctxt "background, style"
-msgid "Scale"
-msgstr "স্কেল"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+msgid "Git Links"
+msgstr "গিট লিঙ্কগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "%s লিঙ্কগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+msgid "Unset"
+msgstr "আনসেট"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+#| msgid "Link speed"
+msgid "Links"
+msgstr "লিঙ্কেগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "হাইপারটেক্সট ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Text Files"
+msgstr "পাঠ্য ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "Image Files"
+msgstr "চিত্র ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Font Files"
+msgstr "ফন্ট ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+msgid "Archive Files"
+msgstr "সংরক্ষণাগার ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+msgid "Package Files"
+msgstr "প্যাকেজ ফাইলগুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+#| msgid "All files"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "অডিও ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "Video Files"
+msgstr "ভিডিও ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Other Files"
+msgstr "অন্যান্য ফাইলগুলি"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No applications"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন নেই"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+#| msgid "Install Updates"
+msgid "Install some…"
+msgstr "কিছু ইনস্টল করুন…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "অনুমতি এবং অ্যাক্সেস"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"এই অ্যাপ্লিকেশনটি যে ডেটা এবং পরিষেবাদিগুলির অ্যাক্সেস এবং এর জন্য প্রয়োজনীয় "
+"অনুমতিগুলির জন্য বলেছে।"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgctxt "background, style"
-msgid "Fill"
-msgstr "পূরণ"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+#| msgid "%s Camera"
+msgid "Camera"
+msgstr "ক্যামেরা"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgctxt "background, style"
-msgid "Span"
-msgstr "স্প্যান"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
-msgid "Select Background"
-msgstr "পটভূমি নির্বাচন করুন"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "মাইক"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+#| msgid "_Location Services"
+msgid "Location Services"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবা"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
+#| msgid "Built-in Webcam"
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "অন্তর্নির্মিত অনুমতিগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
+#| msgid "Password could not be changed"
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "পরিবর্তন করা যাবে না"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"<a href=\"privacy\">গোপনীয়তা</a>সেটিংসে অ্যাপ্লিকেশনগুলির জন্য পৃথক অনুমতিগুলি "
+"পর্যালোচনা করা যেতে পারে।"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "ওয়ালপেপার"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Integration"
+msgstr "মিশ্রণ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
-msgid "Pictures"
-msgstr "ছবি"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যবহৃত সিস্টেম বৈশিষ্ট্যগুলি।"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
-msgid "Colors"
-msgstr "রং"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "সূচনাবার্তা"
 
-#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
-#| msgid "No input sources found"
-msgid "No Pictures Found"
-msgstr "কোনো ছবি পাওয়া যায়নি"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+#| msgid "Current background"
+msgid "Run in background"
+msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ডে চালান"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
-msgid "Home"
-msgstr "গৃহ"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+#| msgid "No Desktop Background"
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "ডেস্কটপ ওয়ালপেপার সেট করুন"
 
-#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
-#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
-#, c-format
-msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "অাপনি অাপনার %s ফোল্ডারে ছবি যোগ করতে পারেন এবং তাদের এখানে দেখানো হবে"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1244
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+#| msgid "Sound"
+msgid "Sounds"
+msgstr "ধ্বনি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "সিস্টেম কীবোর্ড শর্টকাটগুলি বাধা দিন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
+#| msgid "_Default printer"
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "ডিফল্ট হ্যান্ডেলার"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি খোলার ফাইল এবং লিঙ্কগুলির প্রকার।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
+msgid "Reset"
+msgstr "পুনঃসেট"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
+msgid "Usage"
+msgstr "ব্যবহার"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি কতগুলি সংস্থান ব্যবহার করছে।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
+msgid "Storage"
+msgstr "সংগ্রহস্থল"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+#| msgid "_Software"
+msgid "Open in Software"
+msgstr "সফটওয়্যার এ খুলুন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+#| msgid "No regions found"
+msgid "No results found"
+msgstr "কোন ফলাফল পাওয়া যায়নি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লিকেশন ডেটা এবং ক্যাশেগুলির সাথে এই অ্যাপ্লিকেশনটি কত ডিস্ক স্পেস দখল করছে।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
+msgid "Data"
+msgstr "ডেটা"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
+msgid "Cache"
+msgstr "ক্যাশে"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>মোট</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "ক্যাশে পরিষ্কার করুন…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশন অনুমতি এবং সেটিংস নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশান;ফ্ল্যাটপ্যাক;অনুমতি;সেটিং;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#| msgid "Select PPD File"
+msgid "Select a picture"
+msgstr "একটি ছবি নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "বাতিল করুন (_C)"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-msgid "Select"
-msgstr "নির্বাচন করুন"
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "খুলুন (_O)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "একাধিক মাপ"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "বর্তমান পটভূমি"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+#| msgid "_Add Profile…"
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "ছবি যুক্ত করুন ..."
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+#| msgctxt "service is active"
+#| msgid "Active"
+msgid "Activities"
+msgstr "ক্রিয়াকলাপ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "অাপনার পটভূমি ছবি কোনো ওয়ালপেপার বা ফোটোতে পরিবর্তন করুন"
+msgstr "আপনার পটভূমি চিত্রটি ওয়ালপেপার বা ফটোতে পরিবর্তন করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ওয়ালপেপার;স্ক্রীন;ডেস্কটপ;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth অক্ষম"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "কোনো Bluetooth পাওয়া যায়নি"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "ব্লুটুথ ব্যবহার করতে একটি ডিঙ্গলে প্লাগ করুন।"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#| msgid "Bluetooth Sharing"
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "ব্লুটুথ বন্ধ আছে"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "ডিভাইসগুলি সংযোগ করতে এবং ফাইল স্থানান্তর গ্রহণ করতে চালু করুন।"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "বিমান মোড চালু আছে"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "বিমান মোড চালু থাকলে ব্লুটুথ অক্ষম করা হয়।"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "কোনো Bluetooth অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায়নি"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "বিমান মোড বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth হার্ডওয়্যার স্যুইচ দ্বারা অক্ষম"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "হার্ডওয়্যার এয়ারপ্লেন মোড চালু আছে"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "ব্লুটুথ সক্ষম করতে বিমান মোড সুইচটি বন্ধ করুন।"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetooth চালু এবং বন্ধ করুন এবং অাপনার ডিভাইসগুলি সংযুক্ত করুন"
+msgstr "Bluetooth চালু এবং বন্ধ করুন এবং আপনার ডিভাইসগুলি সংযুক্ত করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "ভাগ;ভাগকরা;ব্লুটুথ;ওবেক্স;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "ক্যামেরা বন্ধ আছে"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ফটো বা ভিডিও ক্যাপচার করতে পারে না।"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"ক্যামেরার ব্যবহার অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে ফটো এবং ভিডিও ক্যাপচার করতে দেয়। ক্যামেরাটি "
+"অক্ষম করার ফলে কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলি সঠিকভাবে কাজ না করার কারণ হতে পারে।"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার ক্যামেরাটি ব্যবহার করার অনুমতি দিন।"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ক্যামেরা অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "আপনার ছবি রক্ষা করুন"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"স্ক্রীন;লক;সমস্যা নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নেটওয়ার্ক;"
+"পরিচয়;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "কৌণিক অবস্থানে অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস রাখুন এবং 'সূচনা করুন' টিপুন"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে স্কোয়ারের উপরে রাখুন এবং \"আরম্ভ\" টিপুন"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+#| msgid ""
+#| "Move your calibration device to the calibrate position and press "
+#| "'Continue'"
 msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস ক্যালিব্রেশন অবস্থানে সরান এবং 'জারি রাখুন' টিপুন"
+"আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে ক্রমাঙ্কিত অবস্থানে নিয়ে যান এবং \"চালিয়ে যান\" টিপুন"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+#| msgid ""
+#| "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "অাপনার ক্যালিব্রেশন ডিভাইস তলদেশে সরান এবং 'জারি রাখুন' টিপুন"
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে পৃষ্ঠের অবস্থানে নিয়ে যান এবং \"চালিয়ে যান\" টিপুন"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "ল্যাপটপ লিড বন্ধ করুন"
 
-#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "এক অাভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে যা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।"
+msgstr "এক আভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে যা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।"
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ইনস্টল করা নেই।"
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "প্রোফাইল প্রস্তুত করা যাবে না।"
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "টার্গেট হোয়াইটপয়েন্ট প্রাপ্তযোগ্য নয়।"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
 msgid "Complete!"
 msgstr "সম্পন্ন!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "ক্যালিব্রেশন ব্যর্থ হয়েছে!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "অাপনি ক্যালিব্রেশন ডিভাইস সরাতে পারেন।"
+msgstr "আপনি ক্যালিব্রেশন ডিভাইস সরাতে পারেন।"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "কাজ চলছে এমন অবস্থায় ক্যালিব্রেশন ডিভাইসে হাত দেবেন না"
 
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "ক্যালিব্রেশন দেখান"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#| msgid "Start"
+msgid "_Start"
+msgstr "আরম্ভ(_S)"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+#| msgid "Resume"
+msgid "_Resume"
+msgstr "আবার শুরু করুন(_R)"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "সম্পন্ন (_D)"
+
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
 msgstr "ল্যাপটপ স্ক্রীন"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
 msgid "Built-in Webcam"
 msgstr "অন্তর্ভুক্ত ওয়েবক্যাম"
 
 #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
 #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
 #, c-format
 msgid "%s Monitor"
 msgstr "%s মনিটর"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
 msgid "%s Scanner"
 msgstr "%s স্ক্রীনার"
 
 #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
 msgstr "%s ক্যামেরা"
 
 #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%s Printer"
 msgstr "%s প্রিন্টার"
 
 #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s ওয়েবক্যাম"
 
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "%s এর রঙ ব্যবস্থাপনা সক্ষম করুন"
 
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "%s এর জন্য রঙের প্রোফাইল দেখান"
 
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "ক্যালিব্রেট করা হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
 msgstr "ডিফল্ট: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "কালারস্পেস: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
 msgstr "টেস্ট প্রোফাইল:"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC প্রোফাইল ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "_Import"
-msgstr "অামদানি করুন (_I)"
+msgstr "আমদানি করুন (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "সমর্থিত ICC প্রোফাইলসমূহ"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
 msgid "Screen"
 msgstr "স্ক্রীন"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
 #, c-format
-#| msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "ফাইল অাপলোড করা গেল না: %s"
+msgstr "ফাইল আপলোড করা গেল না: %s"
 
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
 msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "প্রোফাইল এখানে অাপলোড করা হয়েছে:"
+msgstr "প্রোফাইল এখানে আপলোড করা হয়েছে:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "এই URLটি লিখে রাখুন।"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr ""
-"এই কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন এবং অাপনার সাধারণ অপারেটিং সিস্টেম বুট করুন।"
+msgstr "এই কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন এবং আপনার সাধারণ অপারেটিং সিস্টেম বুট করুন।"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "প্রোফাইল ডাউনলোড এবং ইনস্টল করতে URLটি অাপনার ব্রাউজারে লিখুন।"
+msgstr "প্রোফাইল ডাউনলোড এবং ইনস্টল করতে URLটি আপনার ব্রাউজারে লিখুন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
 msgid "Save Profile"
 msgstr "প্রোফাইল সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য একটি রঙ প্রোফাইল তৈরি করুন"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"পরিমাপের সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি। দয়া করে এটি যে চালু অাছে এবং সঠিক ভাবে "
-"সংযুক্ত "
+"পরিমাপের সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি। দয়া করে এটি যে চালু আছে এবং সঠিক ভাবে সংযুক্ত "
 "তা দেখে নিন।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "পরিমাপের যন্ত্র প্রিন্টার প্রোফাইলিঙের সুবিধা দেয় না।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ডিভাইস ধরন বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
 
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
-msgid "Standard Space"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্পেস"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
-msgid "Test Profile"
-msgstr "টেস্ট প্রোফাইল"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "নিম্ন মানের"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "মাঝারি মানের"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "উচ্চ মানের"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "ডিফল্ট RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "ডিফল্ট CMYK"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "ডিফল্ট গ্রে"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "ভেন্ডার সরবরাহকৃত ফ্যাক্টরি ক্যালিব্রেশন ডেটা"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "এই প্রোফাইলের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ স্ক্রীন প্রদর্শন সংশোধন সম্ভব নয়"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "এই প্রোফাইল অার হয়তো যথাযথ নেই"
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "ক্যালিব্রেশন দেখান"
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল করুন"
-
-#. This starts the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-msgid "Start"
-msgstr "আরম্ভ করুন"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "Resume"
-msgstr "অাবার শুরু করুন"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "সম্পন্ন"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "স্ক্রীন ক্যালিব্রেশন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
 "color profile."
 msgstr ""
-"ক্যালিব্রেশন একটি প্রোফাইল তৈরি করবে যা অাপনি অাপনার স্ক্রীনকে রঙের দিক থেকে "
-"ব্যবস্থাপনা করতে পারবেন। ক্যালিব্রেশনের ক্ষেত্রে অাপনি যত বেশি সময় খরচ "
-"করবেন, রঙ "
+"ক্যালিব্রেশন একটি প্রোফাইল তৈরি করবে যা আপনি আপনার স্ক্রীনকে রঙের দিক থেকে "
+"ব্যবস্থাপনা করতে পারবেন। ক্যালিব্রেশনের ক্ষেত্রে আপনি যত বেশি সময় খরচ করবেন, রঙ "
 "প্রোফাইলের গুণমান তত উন্নত হবে।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে অাপনি অাপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।"
+msgstr "ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে আপনি আপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
 msgid "Quality"
 msgstr "গুণমান"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
 msgid "Approximate Time"
-msgstr "অানুমানিক সময়"
+msgstr "আনুমানিক সময়"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "ক্যালিব্রেশনের গুণমান"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
-"ক্যালিব্রেশনের জন্য অাপনি সেন্সর ডিভাইস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
+msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য আপনি সেন্সর ডিভাইস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "ক্যালিব্রেশন ডিভাইস"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "সংযুক্ত প্রদর্শনের ধরনটি নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
 msgid "Display Type"
 msgstr "প্রদর্শনের ধরন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
 msgstr ""
-"একটি প্রদর্শন টার্গেট হোয়াইট পয়েন্ট নির্বাচন করুন। অধিকাংশ প্রদর্শন একটি "
-"D65 "
+"একটি প্রদর্শন টার্গেট হোয়াইট পয়েন্ট নির্বাচন করুন। অধিকাংশ প্রদর্শন একটি D65 "
 "ইলিউমিনেন্টে ক্যালিব্রেট হবে।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "প্রোফাইল হোয়াইটপয়েন্ট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"দয়া করে প্রদর্শন এমন এক উজ্জ্বলতায় সেট যা অাপনার ক্ষেত্রে উপযুক্ত। "
-"উজ্জ্বলতার এই স্তরে "
+"দয়া করে প্রদর্শন এমন এক উজ্জ্বলতায় সেট যা আপনার ক্ষেত্রে উপযুক্ত। উজ্জ্বলতার এই স্তরে "
 "রঙ ব্যবস্থাপনা সবথেকে যথাযথ হবে।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
 msgstr ""
-"বিকল্প ভাবে, অাপনি এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে অন্যান্য প্রোফাইলের একটিতে ব্যবহার "
-"করা "
+"বিকল্প ভাবে, আপনি এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে অন্যান্য প্রোফাইলের একটিতে ব্যবহার করা "
 "উজ্জ্বলতার স্তর ব্যবহার করতে পারবেন।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "প্রদর্শন উজ্জ্বলতা"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
 msgstr ""
-"অাপনি বিভিন্ন কম্পিউটারে একটি রঙ প্রোফাইল ব্যবহার করতে পারবেন, বা পৃথক অালোক "
+"আপনি বিভিন্ন কম্পিউটারে একটি রঙ প্রোফাইল ব্যবহার করতে পারবেন, বা পৃথক আলোক "
 "অবস্থায় প্রোফাইল তৈরি করতে পারবেন।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "প্রোফাইলের নাম:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
 msgid "Profile Name"
 msgstr "প্রোফাইলের নাম"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "প্রোফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে!"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "Add profile"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
 msgid "Copy profile"
 msgstr "প্রোফাইল অনুলিপি করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "লিখনযোগ্য মিডিয়ার প্রয়োজন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
-#| msgid "Add profile"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
 msgid "Upload profile"
-msgstr "প্রোফাইল অাপলোড করুন"
+msgstr "প্রোফাইল আপলোড করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
-#| msgid "Add new connection"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "ইন্টারনেট সংযোগের প্রয়োজন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -675,18 +973,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> এবং <a href="
 "\"windows\">Microsoft Windows</a> সিস্টেমে প্রোফাইল ব্যবহার সংক্রান্ত এই "
-"নির্দেশগুলি অাপনার কাছে অাসতে পারে।"
+"নির্দেশগুলি আপনার কাছে আসতে পারে।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
 msgid "Summary"
 msgstr "সারাংশ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Import File…"
-msgstr "ফাইল অামদানি করুন…"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Profile"
+msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#| msgid "Import File…"
+msgid "_Import File…"
+msgstr "ফাইল আমদানি করুন(_I)…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -694,218 +1005,438 @@ msgstr ""
 "সমস্যাগুলি সনাক্ত হয়েছে। প্রোফাইল ঠিকঠাক ভাবে কাজ নাও করতে পারে। <a href="
 "\"\">বিস্তারিত দেখান।</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"প্রত্যেক ডিভাইসের রঙ ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে একটি অাপ-টু-ডেট প্রোফাইলের "
-"প্রয়োজন।"
+msgstr "প্রত্যেক ডিভাইসের রঙ ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে একটি আপ-টু-ডেট প্রোফাইলের প্রয়োজন।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
-msgstr "অারো জানুন"
+msgstr "আরো জানুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
 msgid "Learn more about color management"
-msgstr "রঙ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে অারো জানুন"
+msgstr "রঙ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে আরো জানুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-msgid "Set for all users"
-msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#| msgid "Set for all users"
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন(_S)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "এই প্রোফাইল এই কম্পিউটারে সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
-msgid "Enable"
-msgstr "সক্ষম করুন"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#| msgid "Enable"
+msgid "_Enable"
+msgstr "সক্ষম করুন(_E)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
-msgid "Add profile"
-msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add profile"
+msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন(_A)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "ক্যালিব্রেট করুন…"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "ক্যালিব্রেট করুন(_C)…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "ডিভাইস ক্যালিব্রেট করুন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-msgid "Remove profile"
-msgstr "প্রোফাইল সরান"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "প্রোফাইল সরান(_R)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
-msgid "View details"
-msgstr "বিস্তারিত দেখুন"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#| msgid "View details"
+msgid "_View details"
+msgstr "বিস্তারিত দেখুন(_V)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "এমন কোনো ডিভাইস সনাক্ত করতে পারেনি যা রঙ ব্যবস্থাপিত হতে পারে"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
 msgid "Projector"
 msgstr "প্রোজেক্টর"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
 msgid "Plasma"
 msgstr "প্লাজমা"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL পিছনের অালো)"
+msgstr "LCD (CCFL পিছনের আলো)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED পিছনের অালো)"
+msgstr "LCD (RGB LED পিছনের আলো)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
 msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr "LCD (সাদা LED পিছনের অালো)"
+msgstr "LCD (সাদা LED পিছনের আলো)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (CCFL পিছনের অালো)"
+msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (CCFL পিছনের আলো)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (RGB LED পিছনের অালো)"
+msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (RGB LED পিছনের আলো)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "উচ্চ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
 msgid "40 minutes"
 msgstr "৪০ মিনিট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "মাঝারি"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
 msgid "30 minutes"
 msgstr "৩০ মিনিট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
 msgid "15 minutes"
 msgstr "১৫ মিনিট"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
 msgid "Native to display"
 msgstr "প্রদর্শনের নেটিভ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (মুদ্রণ এবং প্রকাশনা)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (ফটোগ্র্যাফি এবং গ্র্যাফিক্স)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "রঙ"
-
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-"অাপনার ডিভাইসের রঙ ক্যালিব্রেট করুন, যেমন প্রদর্শন, ক্যামেরা বা প্রিন্টার"
-
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "রঙ;ICC;প্রোফাইল;ক্যালিব্রেট;প্রিন্টার;প্রদর্শন;"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্পেস"
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
-msgid "United States"
-msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "টেস্ট প্রোফাইল"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
-msgid "Germany"
-msgstr "জার্মানি"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
-msgid "France"
-msgstr "ফ্রান্স"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "নিম্ন মানের"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
-msgid "Spain"
-msgstr "স্পেন"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "মাঝারি মানের"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
-msgid "China"
-msgstr "চিন"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "উচ্চ মানের"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "ডিফল্ট RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "ডিফল্ট CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "ডিফল্ট গ্রে"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "ভেন্ডার সরবরাহকৃত ফ্যাক্টরি ক্যালিব্রেশন ডেটা"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "এই প্রোফাইলের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ স্ক্রীন প্রদর্শন সংশোধন সম্ভব নয়"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "এই প্রোফাইল আর হয়তো যথাযথ নেই"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "রঙ"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "আপনার ডিভাইসের রঙ ক্যালিব্রেট করুন, যেমন প্রদর্শন, ক্যামেরা বা প্রিন্টার"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "রঙ;ICC;প্রোফাইল;ক্যালিব্রেট;প্রিন্টার;প্রদর্শন;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
 msgstr "অন্যান্য..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
-msgstr "অারো…"
+msgstr "আরো…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
 msgid "No languages found"
 msgstr "কোনো ভাষা পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
-msgid "Language"
-msgstr "ভাষা"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+#| msgid "Language"
+msgid "Select Language"
+msgstr "ভাষা বাছাই করুন"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "সম্পন্ন (_D)"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন(_S)"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "আনলক করুন..."
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "সেটিংস পরিবর্তন করতে আনলক করুন"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "কিছু সেটিংস পরিবর্তন করার আগে অবশ্যই তা আনলক করতে হবে।"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "বর্ধনের ঘণ্টা"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "বর্ধনের মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "হ্রাসের ঘণ্টা"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "হ্রাসের মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "অনুলিপি(_C)"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+#| msgid "Select"
+msgid "Select _All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন(_A)"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
+msgid "Today"
+msgstr "আজ"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "গতকাল"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ঘন্টা"
+msgstr[1] "%d ঘন্টায়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d মিনিট"
+msgstr[1] "%d মিনিটে"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+#| msgid "30 seconds"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
+msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+#| msgid "30 seconds"
+msgid "0 seconds"
+msgstr "০ সেকেন্ড"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+#| msgid "_Stop Hotspot"
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "হটস্পট"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "দিন"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "মাস"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "বছর"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -913,7 +1444,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -921,767 +1452,845 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
 msgid "January"
 msgstr "জানুয়ারি"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
 msgid "February"
 msgstr "ফেব্রুয়ারি"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
 msgid "March"
 msgstr "মার্চ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
 msgid "April"
 msgstr "এপ্রিল"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "May"
 msgstr "মে"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
 msgid "June"
 msgstr "জুন"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
 msgid "July"
 msgstr "জুলাই"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
 msgid "August"
-msgstr "অাগস্ট"
+msgstr "আগস্ট"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
 msgid "September"
 msgstr "সেপ্টেম্বর"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
 msgid "October"
 msgstr "অক্টোবর"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
 msgid "November"
 msgstr "নভেম্বর"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
 msgid "December"
 msgstr "ডিসেম্বর"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
-msgstr "তারিখ & সময়"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "Hour"
-msgstr "ঘন্টা"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
+msgstr "তিথি এবং সময়"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
-msgid "Minute"
-msgstr "মিনিট"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "দিন"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "মাস"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "বছর"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#| msgid "Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "Time Zone"
 msgstr "সময় জোন"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-#| msgid "Search for the string"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
 msgid "Search for a city"
 msgstr "শহর সন্ধান করুন"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#| msgid "Date & Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় তারিখ & সময় (_D)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "ইন্টারনেট অ্যাক্সেসের প্রয়োজন"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#| msgid "Automatic _Connect"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "তারিখ & সময় (_T)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় সময় জোন (_Z)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#| msgid "Date & Time"
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "তারিখ & সময় (_T)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবাদি সক্ষম এবং ইন্টারনেট অ্যাক্সেস প্রয়োজন"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "সময় জোন (_Z)"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "সময় জোন(_o)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
-#| msgid "Formats"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
 msgid "Time _Format"
 msgstr "সময় ফর্ম্যাট (_F)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
 msgid "24-hour"
 msgstr "২৪ ঘন্টা"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "সময় অঞ্চল সমেত তারিখ এবং সময় পরিবর্তন করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "ঘড়ি;সময় অঞ্চল;অবস্থান;"
 
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
 msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "সিস্টেম সময় এবং তারিখ সেটিং পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "সময় বা তারিখ সেটিং পরিবর্তন করতে, অাপনার প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
+msgstr "সময় বা তারিখ সেটিং পরিবর্তন করতে, আপনার প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
-#| msgid "Close"
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "লিড বন্ধ"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "ওয়েব (_W)"
 
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
-#| msgid "Mirrored Displays"
-msgid "Mirrored"
-msgstr "প্রতিফলিত"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "মেল (_M)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
-#| msgid "Primary _button"
-msgid "Primary"
-msgstr "প্রাথমিক"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "Off"
-msgstr "বন্ধ"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "মিউজিক (_u)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
-#| msgid "Secondary click delay"
-msgid "Secondary"
-msgstr "অপ্রধান"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "ভিডিও (_V)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
-#| msgid "Mirrored Displays"
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "ছবি (_P)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-msgid "_Apply"
-msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "প্রদর্শনগুলিকে অাবার সাজাতে তাদের টানুন"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Default Applications"
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশনগুলি কনফিগার করুন"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশান;পছন্দসই;মিডিয়া;"
 
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত"
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"প্রযুক্তিগত সমস্যার প্রতিবেদন পাঠানো আমাদের %s উন্নত করতে সহায়তা করে। প্রতিবেদনগুলি "
+"বেনামে পাঠানো হয় এবং ব্যক্তিগত ডেটা স্ক্র্যাব করা হয়। %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "সমস্যা প্রতিবেদন"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমস্যা প্রতিবেদন(_A)"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "নিদানবিদ্যা"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "আপনার সমস্যা রিপোর্ট করুন"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#| msgid ""
+#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+#| "network;identity;"
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"স্ক্রিন;লক;ডায়গনিস্টিক;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচক;নাম;নেটওয়ার্ক;পরিচয়;"
+"গোপনীয়তা;"
 
-# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-msgid "Resolution"
-msgstr "রেসলোলিউশন"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "এই প্রদর্শনে শীর্ষ দন্ড এবং ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ দেখান "
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করবেন?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
-#| msgid "Secondary click delay"
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "অপ্রধান প্রদর্শন"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা যায় না"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr ""
-"একটি অতিরিক্ত ওয়ার্কস্পেস তৈরি করতে এই প্রদর্শন অপর একটির সংগে যুক্ত করুন"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "এটি হার্ডওয়্যার সীমাবদ্ধতার কারণে হতে পারে।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
-#| msgid "Orientation"
-msgid "Presentation"
-msgstr "সজ্জা"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+#| msgid "Secondary Display"
+msgid "Single Display"
+msgstr "একক ডিসপ্লে"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "শুধুমাত্র স্লাইডশো এবং মিডিয়া দেখান"
+# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+#| msgid "Displays"
+msgid "Join Displays"
+msgstr "ডিসপ্লেগুলি যোগ করুন"
 
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
 msgid "Mirror"
 msgstr "মিরর"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "উভয় প্রদর্শনেই অাপনার বিদ্যমান রূপ দেখান"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+#| msgid "Display Type"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "ডিসপ্লে ধরন"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
-#| msgid "_Turn On"
-msgid "Turn Off"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "শীর্ষ বার এবং ক্রিয়াকলাপগুলি রয়েছে"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
-#| msgid "Panel to display"
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "এই প্রদর্শন ব্যবহার করবেন না"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#| msgid "Secondary Display"
+msgid "Primary Display"
+msgstr "অপ্রধান ডিসপ্লে"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"আপনার শারীরিক ডিসপ্লে সেটআপের সাথে মেলে ডিসপ্লেগুলি টেনে আনুন। এর সেটিংস পরিবর্তন "
+"করতে একটি ডিসপ্লে নির্বাচন করুন।"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
-#| msgid "Mirrored Displays"
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান (_A)"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+#| msgid "Display Mapping"
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "ডিসপ্লে ব্যবস্থা"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+#| msgid "Native to display"
+msgid "Active Display"
+msgstr "সক্রিয় ডিসপ্লে"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+#| msgid "Display Calibration"
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "প্রদর্শন"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "সংযুক্ত মনিটর এবং প্রোজেক্টর কীভাবে ব্যবহার করতে হবে তা বাছুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#| msgid "Right Ring"
+msgid "Night Light"
+msgstr "নাইট লাইট"
 
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
-msgstr "প্যানেল;প্রোজেক্টর;xrandr;স্ক্রিন;রিজোলিউশন;সতেজ;মনিটর;"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+#| msgid "Landscape"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ল্যাণ্ডস্কেপ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "ডানদিকে পোর্ট্রেট"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "বামদিকে পোর্ট্রেট"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
-#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-বিট"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#| msgid "Landscape"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "ল্যান্ডস্কেপ (উল্টানো)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
+#: panels/display/cc-display-settings.c:187
 #, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-বিট"
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "কী করতে হবে অামাকে জিজ্ঞাসা করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#| msgid "Orientation"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ঝোঁক"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
-msgid "Do nothing"
-msgstr "কিছু নয়"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "রেসলোলিউশন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
-msgid "Open folder"
-msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "রিফ্রেশ রেট"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
-msgid "Other Media"
-msgstr "অন্যান্য মিডিয়া"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "টিভির জন্য সামঞ্জস্য করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "অডিও CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#| msgctxt "background, style"
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "স্কেল"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "ভিডিও DVD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+msgid "More Warm"
+msgstr "আরও উষ্ণ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন "
-"করুন"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+msgid "Less Warm"
+msgstr "কম উষ্ণ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
-"একটি ক্যামেরা সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "ফিল্টার পুনরায় আরম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "আগামীকাল অবধি সাময়িকভাবে অক্ষম করা হয়েছে"
 
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
-msgid "audio DVD"
-msgstr "অডিও DVD"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"রাতের আলো পর্দার রঙকে উষ্ণ করে তোলে। এটি চোখের চাপ এবং নিদ্রাহীনতা রোধ করতে "
+"সহায়তা করতে পারে।"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "খালি Blu-ray ডিস্ক"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "সময়সূচী"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "খালি CD ডিস্ক"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "সূর্যাস্ত থেকে সূর্যোদয়"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "খালি DVD ডিস্ক"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "ম্যানুয়াল সময়সূচী"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+msgid "Times"
+msgstr "বার"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-ray ভিডিও ডিস্ক"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+msgid "From"
+msgstr "থেকে"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
-msgid "e-book reader"
-msgstr "ই-বই রিডার"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "ঘন্টা"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
-msgid "Picture CD"
-msgstr "ছবি CD"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "মিনিট"
 
-# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "সুপার ভিডিও CD"
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+msgid "AM"
+msgstr "পূর্বাহ্ণ"
 
-# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
-msgid "Video CD"
-msgstr "ভিডিও CD"
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+msgid "PM"
+msgstr "অপরাহ্ন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
-msgid "Windows software"
-msgstr "Windows সফ্টওয়্যার"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+msgid "To"
+msgstr "থেকে"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
-msgid "Section"
-msgstr "বিভাগ"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "রঙ তাপমাত্রা"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Overview"
-msgstr "পূর্বরূপ"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "সংযুক্ত মনিটর এবং প্রোজেক্টর কীভাবে ব্যবহার করতে হবে তা বাছুন"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "Default Applications"
-msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"প্যানেল;প্রজেক্টর;xrandr;স্ক্রিন;রেজোলিউশন;রিফ্রেশ;মনিটর;নাইট;হাল্কা;নীল;redshift;"
+"রঙ;সূর্যাস্ত;সূর্যোদয়;"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Removable Media"
-msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
 #, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "সংস্করণ %s"
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; বিল্ড আইডি: %s"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-msgid "Details"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your system"
-msgstr "অাপনার সিস্টেম সম্বন্ধে তথ্য দেখুন"
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "64-bit"
+msgstr "৬৪-বিট"
 
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"ডিভাইস;সিস্টেম;তথ্য;মেমরি;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশন;পছন্দসই;cd;dvd;u"
-"sb;"
-"অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;স্বয়ংক্রিয় চালনা;"
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr "৩২-বিট"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "অন্যান্য মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "_Action:"
-msgstr "কর্ম (_A):"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+msgid "Wayland"
+msgstr "ওয়েল্যান্ড "
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "ধরন (_T):"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Device name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#| msgid "Device name"
+msgid "Device Name"
 msgstr "ডিভাইস নাম"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Memory"
 msgstr "মেমরি"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Processor"
 msgstr "প্রসেসর"
 
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "Open System"
-msgid "Base system"
-msgstr "বেস সিস্টেম"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Disk"
-msgstr "ডিস্ক"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Calculating…"
-msgstr "গণনা করা হচ্ছে…"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
 msgid "Graphics"
 msgstr "গ্রাফিক্স"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "Virtualization"
-msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#| msgid "Checking for Updates"
-msgid "Check for updates"
-msgstr "আপডেট অাছে কিনা দেখুন"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "ডিস্ক ক্ষমতা"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Web"
-msgstr "ওয়েব (_W)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Calculating…"
+msgstr "গণনা করা হচ্ছে…"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "_Mail"
-msgstr "মেল (_M)"
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#| msgid "Name"
+msgid "OS Name"
+msgstr "OS এর নাম"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "_Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS এর ধরন"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "M_usic"
-msgstr "মিউজিক (_u)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#| msgid "Version 0"
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "জিনোম এর সংস্করণ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "_Video"
-msgstr "ভিডিও (_V)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#| msgid "Windows software"
+msgid "Windowing System"
+msgstr "উইন্ডোয়িং সিস্টেম"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Photos"
-msgstr "ছবি (_P)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#| msgid "Software Usage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "সফটওয়্যার আপডেটগুলি"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD অডিও (_a)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#| msgid "Remove Device"
+msgid "Rename Device"
+msgstr "ডিভাইসটির নাম পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD ভিডিও"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"ডিভাইসের নামটি যখন এই ডিভাইসটি নেটওয়ার্কের ওপরে দেখা হয় বা ব্লুটুথ ডিভাইসগুলির "
+"জুড়ি তৈরি হয় তখন এটি সনাক্ত করতে ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Music player"
-msgstr "মিউজিক প্লেয়ার (_M)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#| msgid "_Username"
+msgid "_Rename"
+msgstr "পুনরায় নামকরণ(_R)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Software"
-msgstr "সফ্টওয়্যার (_S)"
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কিত"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)…"
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "আপনার সিস্টেম সম্বন্ধে তথ্য দেখুন"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"মিডিয়া সন্নিবেশের সময়ে কখনও সূচনা দেবেন না বা প্রোগ্রাম শুরু করবেন না (_N)"
+"যন্ত্র;সিস্টেম;তথ্য;হোস্টনাম;মেমরির;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;আবেদন;পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;"
+"USB;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;অটোরান;"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
-msgstr "শব্দ এবং মিডিয়া"
+msgstr "ধ্বনি এবং মিডিয়া"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Volume mute"
-msgstr "শব্দ বন্ধ করুন"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "ভলিউম নিঃশব্দ/চালু"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
 msgid "Volume down"
 msgstr "শব্দমাত্রা কমান"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
 msgid "Volume up"
 msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "মাইক্রোফোন নিঃশব্দ/চালু"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Launch media player"
 msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার লঞ্চ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "বাজান (বা বাজান/বিরতি)"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
 msgid "Pause playback"
 msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
 msgid "Stop playback"
 msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
 msgid "Previous track"
 msgstr "পূর্ববর্তী গান"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
 msgid "Next track"
 msgstr "পরবর্তী গান"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
 msgid "Eject"
 msgstr "ইজেক্ট"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
 msgid "Typing"
 msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "পরবর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
 msgid "Launchers"
 msgstr "লঞ্চার"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "সহায়তা ব্রাউজার লঞ্চ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "সেটিং"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
 msgid "Home folder"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "স্ক্রীনশট"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "$PICTURES এ একটি স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করুন"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr "একটি উইন্ডোর স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr "কোনো অংশের স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে একটি স্ক্রিন-শট কপি করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "একটি অঞ্চলের একটি স্ক্রীনশট ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
 msgid "Record a short screencast"
 msgstr "একটি সংক্ষিপ্ত স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ড করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "সিস্টেম"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
 msgid "Log out"
 msgstr "লগ আউট করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
 msgid "Lock screen"
 msgstr "পর্দা লক করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Universal Access"
-msgstr "সার্বজনীন ব্যবহারাধিকার"
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "অভিগম্যতা"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "জুম চালু বা বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
 msgid "Zoom in"
 msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "স্ক্রীন রিডার চালু বা বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড চালু বা বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
 msgid "Increase text size"
 msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "গাঢ় তারতম্য চালু বা বন্ধ"
 
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#| msgid "Alternative Characters Key"
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"অতিরিক্ত অক্ষর লিখতে বিকল্প অক্ষর কী ব্যবহার করা যেতে পারে। এগুলি কখনও কখনও আপনার "
+"কীবোর্ডে তৃতীয় বিকল্প হিসাবে মুদ্রিত হয়।"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+msgid "Left Alt"
+msgstr "বাম Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ডান Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#| msgid "Left Ctrl"
+msgid "Left Super"
+msgstr "বাম সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#| msgid "Right Ctrl"
+msgid "Right Super"
+msgstr "ডান সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#| msgid "Security key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "মেনু কী"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ডান Ctrl"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
 
 #. Translators: This key is also known as 'third level
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
 
@@ -1689,985 +2298,1299 @@ msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Compose Key"
 msgstr "রচনা কী"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "পরবর্তী সোর্সে শুধুমাত্র-সংশোধক স্যুইচ"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "কি-বোর্ড"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#| msgid "Right Ctrl"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ডান Ctrl"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#| msgid "_Mouse Keys"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "মেনু কী "
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#| msgid "Left Ctrl"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "বাম সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#| msgid "Right Ctrl"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "ডান সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#| msgid "Left Alt"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "বাম Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#| msgid "Right Alt"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ডান Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#| msgid "Remove Shortcut"
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "সমস্ত শর্টকাট পুনরায় সেট করবেন?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
 msgstr ""
-"কীবোর্ড শর্টকাটগুলি দেখুন এবং পরিবর্তন করুন এবং অাপনার টাইপিং অগ্রাধিকার সেট "
-"করুন"
+"শর্টকাটগুলি পুনরায় সেট করা আপনার কাস্টম শর্টকাটকে প্রভাবিত করতে পারে। এটা অসম্পূর্ণ "
+"থাকতে পারে না."
 
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "শর্টকাট;পুনরাবৃত্তি;ব্লিঙ্ক;"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#| msgid "Reset"
+msgid "Reset All"
+msgstr "সব পুনরায় সেট করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ করুন (_A)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "শর্টকাটটিকে এর ডিফল্ট মানটিতে পুনরায় সেট করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম: (_N)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "ধরে রাখুন এবং বিভিন্ন অক্ষর লিখতে টাইপ করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "কমান্ড: (_o)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+msgid "Reset All…"
+msgstr "সব পুনরায় সেট করুন…"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "সমস্ত শর্টকাট তাদের ডিফল্ট কী-বাইন্ডিংগুলিতে পুনরায় সেট করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "কি চেপে ধরে রাখলে অনবরত কি-র মান টেপা হবে (_r)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "কোনও কীবোর্ড শর্টকাট পাওয়া যায় নি"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
+"%s ইতিমধ্যে %s এর জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে। আপনি যদি এটি প্রতিস্থাপন করেন তবে %s অক্ষম হয়ে "
+"যাবে"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "নতুন শর্টকাট প্রবেশ করান"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "_Delay:"
-msgstr "বিলম্ব: (_D)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "কাস্টম শর্টকাট সেট করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট সেট করুন"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "%s পরিবর্তন করতে নতুন শর্টকাট প্রবেশ করান।"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "_Speed:"
-msgstr "গতি: (_S)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "কাস্টম শর্টকাট যুক্ত করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Short"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr "কীবোর্ড শর্টকাটটি বাতিল করতে Esc বা ব্যাকস্পেস টিপুন।"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "মন্থর"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#| msgid "C_ommand:"
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Long"
-msgstr "লম্বা"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+#| msgid "New shortcut…"
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "শর্টকাট সেট করুন ..."
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে (_b)"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "কিছুই নেই"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "S_peed:"
-msgstr "গতি: (_p)"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "সরান"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "কার্সার ব্লিঙ্ক গতি"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+msgid "Add"
+msgstr "যোগ করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
-msgid "Input Sources"
-msgstr "ইনপুট সোর্স"
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট যোগ করুন"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
+#| msgid "Select"
+msgid "Set"
+msgstr "সেট"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "শর্টকাট সরান"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
-"একটি শর্টকাট সম্পাদন করতে, সারিতে ক্লিক করুন এবং সাফ করতে নতুন কী ধরে থাকুন "
-"বা "
-"Backspace টিপুন।"
+"কীবোর্ড শর্টকাটগুলি দেখুন এবং পরিবর্তন করুন এবং আপনার টাইপিং অগ্রাধিকার সেট করুন"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "শর্টকাটগুলি"
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr "শর্টকাট;কর্মপরিসর;উইন্ডো;পুনরায়মাপ;জুম;বৈপরীত্য;ইনপুট;উত্স;লক;ভলিউম;"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+#| msgid "_Location Services"
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবা বন্ধ আছে"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Unknown Action>"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন লোকেশন তথ্য অর্জন করতে পারে না।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356
-#, c-format
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
 msgstr ""
-"শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে "
-"কিছু "
-"টাইপ করা যাবে না।\n"
-"অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
+"অবস্থান পরিষেবাদি অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার অবস্থান জানার অনুমতি দেয়। ওয়াই-ফাই এবং "
+"মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করে সঠিকতা বাড়ায়।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
-#, c-format
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
-"শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
-"\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
+"মজিলা অবস্থান পরিষেবা ব্যবহার করে: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>গোপনীয়তা নীতি</a>"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার অবস্থান নির্ধারণ করার অনুমতি দিন।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397
-msgid "_Reassign"
-msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন লোকেশন অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429
-#, c-format
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "আপনার অবস্থানের তথ্য রক্ষা করুন"
+
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
 msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
 msgstr ""
-"\"%s\" শর্টকাটের সংগে একটি \"%s\" শর্টকাট সংযুক্ত রয়েছে। অাপনি কি এটি "
-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"\"%s\" এ সেট করতে চান?"
+"স্ক্রিনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লক করা আপনার দূরে থাকা অবস্থায় অন্যকে কম্পিউটার অ্যাক্সেস করা "
+"থেকে বিরত করে।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#| "disabled."
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+#| msgid "_Blank screen"
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "ফাঁকা স্ক্রিন বিলম্ব"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "নিষ্ক্রিয়তার সময়কালের পরে পর্দা ফাঁকা হয়ে যাবে।"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রীন লক (_L)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+#| msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রিন লক বিলম্ব(_S)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "স্ক্রীন ফাঁকা হওয়ার পরে পিরিয়ডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লক হয়ে যায়।"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "লক স্ক্রিনে বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান(_N)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "নতুন ইউএসবি ডিভাইস নিষিদ্ধ করুন(_U)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
 msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
 msgstr ""
-"বর্তমানে \"%s\" \"%s\"-এর সংগে সংশ্লিষ্ট, অাপনি এগিয়ে গেলে এই শর্টকাট "
-"নিষ্ক্রিয় হবে।"
+"স্ক্রিনটি লক হয়ে গেলে নতুন ইউএসবি ডিভাইসগুলি সিস্টেমের সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করা থেকে "
+"বিরত রাখুন।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
-#| msgid "_Reassign"
-msgid "_Assign"
-msgstr "নিয়োগ (_A)"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+#| msgid "Screen Turns Off"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "স্ক্রীন বন্ধ হয়"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "অাপনার সেটিং পরীক্ষা করুন (_S)"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+#| msgid "30 seconds"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "৩০ সেকেন্ড"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+#| msgid "1 minute"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "১ মিনিট"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
-#| msgid "Test Your _Settings"
-msgid "Test Your Settings"
-msgstr "অাপনার সেটিং পরীক্ষা করুন"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+#| msgid "2 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "২ মিনিট"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "মাউস & টাচপ্যাড"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#| msgid "3 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "৩ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+#| msgid "5 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+#| msgid "30 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "৩০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+#| msgid "1 hour"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "১ ঘন্টা"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#| msgid "1 minute"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "১ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#| msgid "2 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "২ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#| msgid "3 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "৩ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#| msgid "4 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "৪ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#| msgid "5 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#| msgid "8 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "৮ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#| msgid "10 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "১০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#| msgid "12 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "১২ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#| msgid "15 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "১৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#| msgid "Never"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও নয়"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "স্ক্রীন লক"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "স্ক্রীন লক করুন"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "মাইক্রোফোনটি বন্ধ আছে"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ধ্বনি রেকর্ড করতে পারে না।"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
 msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
 msgstr ""
-"অাপনার মাউস বা টাচপ্যাড সংবেদনশীল পরিবর্তন করুন এবং ডান বা বাম-হাতের দিক "
-"নির্বাচন করুন"
+"মাইক্রোফোনের ব্যবহার অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অডিও রেকর্ড করতে এবং শোনার অনুমতি দেয়। "
+"মাইক্রোফোনটি অক্ষম করার ফলে কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলি সঠিকভাবে কাজ না করার কারণ হতে "
+"পারে।"
 
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
-"ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;অালতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;স্ক্রোল;"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার মাইক্রোফোনটি ব্যবহার করার অনুমতি দিন।"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন মাইক্রোফোন অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "আপনার কথোপকথন রক্ষা করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "মন্থর"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "দুইবার ক্লিকের সময় সমাপ্ত"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "_Double-click"
-msgstr "দুইবার ক্লিক (_D)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+#| msgid "Primary _button"
+msgid "Primary Button"
+msgstr "প্রাথমিক বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Primary _button"
-msgstr "প্রাথমিক বোতাম (_b)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "মাউস এবং টাচপ্যাডগুলিতে শারীরিক বোতামগুলির ক্রম সেট করে।"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgctxt "mouse, left button as primary"
-msgid "_Left"
-msgstr "বাঁদিকে (_L)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left"
+msgstr "বাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgctxt "mouse, right button as primary"
-msgid "_Right"
-msgstr "ডানদিকে (_R)"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgid "Right"
+msgstr "ডান"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
 msgid "Mouse"
 msgstr "মাউস"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "_Pointer speed"
-msgstr "পয়েন্টার গতি (_P)"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+#| msgid "_Mouse Keys"
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "মাউস এর গতি"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "দুইবার ক্লিকের সময় সমাপ্ত"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "মন্থর"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+#| msgid "_Natural scrolling"
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "স্বাভাবিক স্ক্রোলিং"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+#| msgid "This will not remove the account on the server."
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "স্ক্রোলিং বিষয়বস্তু সরায়, ভিউ নয়।"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
 msgid "Touchpad"
 msgstr "টাচ-প্যাড"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Slow"
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "মন্থর"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Fast"
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "টাইপ করার সময়ে অক্ষম করুন (_t)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Tap to _click"
-msgstr "ক্লিক করতে অালতো চাপুন (_c)"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Two _finger scroll"
-msgstr "দুই অাঙুল স্ক্রোল (_f)"
-
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "_Natural scrolling"
-msgstr "স্বাভাবিক স্ক্রোলিং (_N)"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "টাচ-প্যাড এর গতি"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+#| msgid "Tap to _click"
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "ক্লিক করতে আলতো চাপুন"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+#| msgid "Two _finger scroll"
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "দুই আঙুলের স্ক্রোলিং"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+#| msgid "Scroll Right"
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "কণার দিকে স্ক্রোলিং"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন (_S)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "ক্লিক, দুইবার ক্লিক, স্ক্রোল করার চেষ্টা করুন"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "পাঁচ ক্লিক, GEGL সময়!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "দুইবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "একবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "দুইবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "একবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "দুইবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "একবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "বিমান মোড (_p)"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "মাউস & টাচপ্যাড"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
-msgid "Network proxy"
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"আপনার মাউস বা টাচপ্যাড সংবেদনশীল পরিবর্তন করুন এবং ডান বা বাম-হাতের দিক "
+"নির্বাচন করুন"
 
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr "ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;আলতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;স্ক্রোল;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "ওহো, কিছু ভুল হয়েছে। আপনার সফ্টওয়্যার বিক্রেতার সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজারটি চলমান হওয়া দরকার।"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#| msgid "Devices"
+msgid "Other Devices"
+msgstr "অন্যান্য ডিভাইসগুলি"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+msgid "VPN"
+msgstr "ভিপিএন"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+msgid "Not set up"
+msgstr "সেট আপ করা হয়নি"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
+#| msgctxt "timezone desc"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "অনিরাপদ নেটওয়ার্ক (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+msgid "Secure network"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
+msgid "Options…"
+msgstr "বিকল্প…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"হটস্পটটি চালু করা %s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হবে এবং ওয়াইফাই এর মাধ্যমে ইন্টারনেট "
+"অ্যাক্সেস করা সম্ভব হবে না।"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "সর্বনিম্ন ৮ টি অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "ওয়াইফাই হটস্পট চালু করবেন?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"ওয়াইফাই হটস্পট অন্যদের সাথে যোগাযোগ করতে পারে এমন একটি ওয়াইফাই নেটওয়ার্ক তৈরি "
+"করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ ভাগ করার অনুমতি দেয়। এটি করতে, আপনার অবশ্যই ওয়াই-ফাই "
+"ছাড়া অন্য উত্সের মাধ্যমে একটি ইন্টারনেট সংযোগ থাকতে হবে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+msgid "Network Name"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "এলোমেলো পাসওয়ার্ড তৈরি করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড অটো জেনারেট করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "চালু করুন (_T)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "হটস্পট বন্ধ এবং কোনো ব্যবহারকারীকে সংযোগবিচ্ছিন্ন করবেন?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "হটস্পট থামান (_S)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "বিমান মোড"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Wi-Fi, ব্লুটুথ এবং মোবাইল ব্রডব্যান্ড অক্ষম করে"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "কোনও Wi-Fi অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায় নি"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "আপনার ওয়াই-ফাই অ্যাডাপ্টার প্লাগ এবং চালু আছে তা নিশ্চিত করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "বিমান মোড চালু"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "ওয়াইফাই ব্যাবহার করতে গেলে বন্ধ করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Wi-Fi হটস্পট সক্রিয়"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "মোবাইল ডিভাইসগুলি সংযোগের জন্য কিউআর কোডটি স্ক্যান করতে পারে।"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#| msgid "_Use as Hotspot…"
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "হটস্পট বন্ধ করুন..."
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#| msgid "Networks"
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "দৃশ্যমান নেটওয়ার্কগুলি"
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম নেটওয়ার্ক পরিষেবাদি সুসংগত নয়।"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজারটি চলমান হওয়া দরকার"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x নিরাপত্তা (_S)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "পৃষ্ঠা ১"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "নামবিহীন পরিচয় (_m)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "অাভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "পৃষ্ঠা ২"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
 msgid "Security"
 msgstr "নিরাপত্তা"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
-msgid "automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+#| msgid "reset"
+msgid "Preserve"
+msgstr "সংরক্ষিত"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+#| msgid "Germany"
+msgid "Permanent"
+msgstr "স্থায়ী"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "এলোমেলো"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+#| msgid "Enable"
+msgid "Stable"
+msgstr "স্থিতিশীল"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"এখানে প্রবেশ করা ম্যাক ঠিকানাটি এই সংযোগটি সক্রিয় হওয়া নেটওয়ার্ক ডিভাইসের "
+"হার্ডওয়্যার ঠিকানা হিসাবে ব্যবহৃত হবে। এই বৈশিষ্ট্যটি ম্যাক ক্লোনিং বা স্পোফিং হিসাবে "
+"পরিচিত। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "প্রোফাইল %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:379
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:384
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
 msgid "Enterprise"
 msgstr "এন্টারপ্রাইজ "
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:369
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "কিছুই নয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
 msgid "Never"
 msgstr "কখনও নয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
-msgid "Today"
-msgstr "আজ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
-msgid "Yesterday"
-msgstr "গতকাল"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i দিন পূর্বে"
 msgstr[1] "%i দিন পূর্বে"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:530
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "২.৪ GHz / ৫ GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "২.৪ GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "5 GHz"
+msgstr "৫ GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "কিছুই নয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "দুর্বল"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ঠিক আছে"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "ভাল"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "দুর্দান্ত"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
-msgid "Identity"
-msgstr "পরিচয়"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 ঠিকানা"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 ঠিকানা"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
-msgid "Netmask"
-msgstr "নেটমাস্ক"
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "গেটওয়ে"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+#| msgid "Connection"
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "সংযোগটি ভুলে যান"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
-msgid "Delete Address"
-msgstr "ঠিকানা মুছুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "সংযোগ প্রোফাইল সরান"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করুন"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "ভিপিএন সরান"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
-msgid "Server"
-msgstr "সার্ভার"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "DNS সার্ভার মুছুন"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "মেট্রিক"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "পরিচয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+msgid "Delete Address"
+msgstr "ঠিকানা মুছুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
 msgid "Delete Route"
 msgstr "রাউট মুছুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "Manual"
-msgstr "ম্যানুয়াল"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-লিংক"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
-msgid "Prefix"
-msgstr "প্রেফিক্স"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-msgid "Reset"
-msgstr "পুনঃসেট"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "কিছুই নয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-বিট কী (Hex বা ASCII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-বিট পাসফ্রেজ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#| msgctxt "category"
+#| msgid "Personal"
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 ব্যক্তিগত"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "সংকেতের শক্তি"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
 msgid "Link speed"
 msgstr "লিঙ্কের গতি"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 ঠিকানা"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 ঠিকানা"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#| msgid "Supported ICC profiles"
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "সমর্থিত ফ্রিকোয়েন্সিগুলি"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "Default Route"
 msgstr "ডিফল্ট রাউট"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
 msgid "Last Used"
 msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "ট্যুইসটেড পেয়ার (TP)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "অ্যাটাচমেন্ট ইউনিট ইন্টারফেস (AUI)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "মিডিয়া ইন্ডিপেনডেন্ট ইন্টারফেস (MII)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_o)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "মিটার সংযোগ: ডেটা সীমা রয়েছে বা চার্জ বহন করতে পারে(_M)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট এবং অন্যান্য বড় ডাউনলোডগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু হবে না।"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
 msgstr "নাম (_N)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "MAC ঠিকানা (_M)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "ক্লোনড ঠিকানা (_C)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
 msgid "bytes"
 msgstr "বাইট"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
-msgid "Make available to other _users"
-msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_u)"
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#| msgid "_Method"
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv4 পদ্ধতি (_4)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-লিংক"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
-msgid "Firewall _Zone"
-msgstr "ফায়ারওয়্যাল জোন (_Z)"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+msgid "Manual"
+msgstr "ম্যানুয়াল"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Firewall zone"
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#| msgid "Shared with other computers"
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সংগে ভাগ করা"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#| msgid "_Addresses"
+msgid "Addresses"
+msgstr "ঠিকানাগুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
-msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr "জোন সংযোগের বিশ্বস্ততার মাত্রা নির্দিষ্ট করে"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+msgid "Netmask"
+msgstr "নেটমাস্ক"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+msgid "Gateway"
+msgstr "গেটওয়ে"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
-msgid "_Addresses"
-msgstr "ঠিকানাগুলি (_A)"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় DNS"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "আইপি ঠিকানাগুলি কমা দিয়ে আলাদা করুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
 msgid "Routes"
 msgstr "রাউট"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউট"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#| msgctxt "network parameters"
+#| msgid "Metric"
+msgid "Metric"
+msgstr "মেট্রিক"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "এই সংযোগ শুধুমাত্র এর নেটওয়ার্কে রিসোর্সগুলির জন্য ব্যবহার করুন (_o)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#| msgid "_Method"
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv6 পদ্ধতি (_6)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Prefix"
+msgstr "প্রেফিক্স"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলা গেল না"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
 msgid "New Profile"
 msgstr "নতুন প্রোফাইল"
 
-# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
-msgid "Bond"
-msgstr "বন্ড"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
-msgid "Team"
-msgstr "দল"
-
-# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
-msgid "Bridge"
-msgstr "ব্রিজ"
-
-# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
-msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "VPN প্লাগিন লোড করা যায়নি"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
 msgid "Import from file…"
-msgstr "ফাইল থেকে অামদানি করুন…"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
-msgid "Add Network Connection"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ যোগ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
-msgid "_Reset"
-msgstr "রি-সেট (_R)"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid "_Forget"
-msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
-"a preferred network"
-msgstr ""
-"পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে পছন্দের "
-"নেটওয়ার্ক "
-"হিসাবে মনে রাখুন"
+msgstr "ফাইল থেকে আমদানি করুন…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect"
-msgstr ""
-"এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ "
-"করার "
-"চেষ্টা করুন"
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+#| msgid "%s VPN"
+msgid "Add VPN"
+msgstr "VPN যোগ করুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "নিরাপত্তা (_e)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
 msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "VPN সংযোগ অামদানি করা যাবে না"
+msgstr "VPN সংযোগ আমদানি করা যাবে না"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+#| "connection information\n"
+#| "\n"
+#| "Error: %s."
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
 "connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"ফাইল '%s' রিড করা যায়নি বা তাতে স্বীকৃত VPN সংযোগ তথ্য নেই\n"
+"\"%s\" ফাইলটি পড়া যায়নি বা স্বীকৃত ভিপিএন সংযোগের তথ্য ধারণ করে না\n"
 "\n"
-"ত্রুটি: %s।"
+"ত্রুটি: %s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
 msgid "Select file to import"
-msgstr "অামদানি করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
-msgid "_Open"
-msgstr "খুলুন (_O)"
+msgstr "আমদানি করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।"
 
 # auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "অাপনি যে VPN সংযোগ সংরক্ষণ করছেন তা দিয়ে %s প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+msgstr "আপনি যে VPN সংযোগ সংরক্ষণ করছেন তা দিয়ে %s প্রতিস্থাপন করতে চান?"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করা যাবে না"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+#| "\n"
+#| "Error: %s."
 msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -2675,97 +3598,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্রুটি: %s।"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-#| msgid "Export VPN connection..."
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করুন"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(ত্রুটি: VPN সংযোগ সম্পাদক লোড করা যায়নি)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-msgid "My Home Network"
-msgstr "অামার হোম নেটওয়ার্ক"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_o)"
-
-# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ইন্টারনেটের সংগে অাপনার সংযোগের ধরন নিয়ন্ত্রণ করুন"
+msgstr "ইন্টারনেটের সংগে আপনার সংযোগের ধরন নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 #| msgid ""
 #| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;vpn;"
-"vlan;ব্রিজ;বন্ড;DNS;"
-
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
-msgid "Bond slaves"
-msgstr "বন্ড স্লেভস"
+#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr "নেটওয়ার্ক;আইপি;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;VPN;ডিএনএস;"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
-msgid "(none)"
-msgstr "(কিছুই নয়)"
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "কীভাবে আপনি Wi-Fi নেটওয়ার্কগুলিতে সংযুক্ত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-msgid "Bridge slaves"
-msgstr "ব্রিজ স্লেভস"
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;vpn;vlan;ব্রিজ;"
+"বন্ড;DNS;"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:459
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
 msgid "never"
 msgstr "কখনো নয়"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-system-log, version: 3.8.1, DocId: gnome-system-log
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
 msgid "today"
 msgstr "আজ"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
 msgid "yesterday"
 msgstr "গতকাল"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ঠিকানা"
-
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
 msgid "Last used"
 msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
 
@@ -2775,1181 +3666,1052 @@ msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "তারযুক্ত"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1593
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
-msgid "Options…"
-msgstr "বিকল্প…"
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
+msgid "Add new connection"
+msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করুন"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
-#, c-format
-msgid "Profile %d"
-msgstr "প্রোফাইল %d"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
-msgid "Add new connection"
-msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করুন"
-
-#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-#| msgid "Bridge slaves"
-msgid "Team slaves"
-msgstr "টিম স্লেভস"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1151
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
-"বেতার সংযোগ ছাড়া ইন্টারনেটের সংগে অাপনার অন্য কোনো ধরনের সংযোগ থাকলে, "
-"অন্যদের "
-"সংগে সংযোগ ভাগ করতে অাপনি একটি বেতার হটস্পট সেট অাপ করতে পারবেন।"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1155
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr "বেতার হটস্পটে স্যুইচ করলে অাপনি <b>%s</b> থেকে সংযোগবিচ্ছিন্ন হবেন।"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1159
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"হটস্পট সক্রিয় থাকার সময়ে অাপনার বেতার মারফত ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করা সম্ভব "
-"নয়।"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1242
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "হটস্পট বন্ধ এবং কোনো ব্যবহারকারীকে সংযোগবিচ্ছিন্ন করবেন?"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "হটস্পট থামান (_S)"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার সিস্টেম নীতি নিষিদ্ধ করে"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "বেতার ডিভাইস হটস্পট মোড সমর্থন করে না"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1434
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"পাসওয়ার্ড সমেত নির্বাচিত নেটওয়ার্কগুলির নেটওয়ার্ক বিস্তারিত এবং যেকোনো "
-"কাস্টম "
+"পাসওয়ার্ড সমেত নির্বাচিত নেটওয়ার্কগুলির নেটওয়ার্ক বিস্তারিত এবং যেকোনো কাস্টম "
 "কনফিগারেশন হারিয়ে যাবে।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1742
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-msgid "History"
-msgstr "ইতিহাস"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+msgid "_Forget"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1746
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "জানা ওয়াইফাই নেটওয়ার্কগুলি"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
 
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার সিস্টেম নীতি নিষিদ্ধ করে"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "বেতার ডিভাইস হটস্পট মোড সমর্থন করে না"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+#: panels/network/net-proxy.c:113
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
-"কনফিগারেশন URL সরবরাহ করা না হলে ওয়েব প্রক্সি স্বয়ংক্রিয়-ডিসকভারি ব্যবহার "
-"করা হয়।"
+"কনফিগারেশন URL সরবরাহ করা না হলে ওয়েব প্রক্সি স্বয়ংক্রিয়-ডিসকভারি ব্যবহার করা হয়।"
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: panels/network/net-proxy.c:121
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "অবিশ্বস্ত সর্বজনীন নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে এটি প্রস্তাবিত নয়।"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "প্রক্সি"
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন (_A)…"
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "ডিভাইস বন্ধ করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
 msgid "Provider"
 msgstr "সরবরাহকারী"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
-
-# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ম্যানুয়াল"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
-
-# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "পদ্ধতি (_M)"
-
-# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "কনফিগারেশন URL (_C)"
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#| msgid "Network proxy"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP প্রক্সি"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTPS প্রক্সি"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP প্রক্সি"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "সকস হোস্ট (_S)"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "হোস্ট উপেক্ষা করুন (_I)"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS প্রক্সি পোর্ট"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP প্রক্সি পোর্ট"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Socks প্রক্সি পোর্ট"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-msgid "Turn device off"
-msgstr "ডিভাইস বন্ধ করুন"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Add Device"
-msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ডিভাইস সরান"
-
-# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN ধরন"
-
-# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Name"
-msgstr "গোষ্ঠী নাম"
-
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-msgid "Group Password"
-msgstr "গোষ্ঠী পাসওয়ার্ড"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "কনফিগারেশন URL (_C)"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ (_C)"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "details"
-msgstr "বিস্তারিত"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
-
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Show P_assword"
-msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_a)"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "Make available to other users"
-msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান"
-
-# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: 
Product_Subscriptions_and_Entitlements
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-msgid "identity"
-msgstr "পরিচয়"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানাগুলি"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Link-local only"
-msgstr "শুধুমাত্র লিঙ্ক-স্থানীয়"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
-msgid "Shared with other computers"
-msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সংগে ভাগ করা"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রাপ্ত রাউট উপেক্ষা করুন (_I)"
-
-# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
-msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
-
-# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
-msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "ক্লোনড MAC ঠিকানা (_C)"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
-msgid "hardware"
-msgstr "হার্ডওয়্যার"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"এই সংযোগের সেটিংস তাদের ডিফল্টে পুনঃসেট করুন কিন্তু পছন্দের সংযোগ হিসাবে মনে "
-"রাখুন।"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং এতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে "
-"সংযোগ "
-"করার চেষ্টা করবেন না।"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
-msgid "reset"
-msgstr "পুনঃসেট করুন"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
-msgid "Hardware"
-msgstr "হার্ডওয়্যার"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Wi-Fi হটস্পট"
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#| msgid "Network Name"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "_Turn On"
-msgstr "চালু করুন (_T)"
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#| msgid "Security type"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "নিরাপত্তা ধরন"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#| msgid "Password"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Wi-Fi বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার করুন (_U)…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "লুকানো নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন (_C)…"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_History"
-msgstr "ইতিহাস (_H)"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "একটি Wi-Fi নেটওয়ার্কে সংযোগ করতে স্যুইচ বন্ধ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-msgid "Network Name"
-msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "সংযুক্ত ডিভাইসগুলি"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
-msgid "Security type"
-msgstr "নিরাপত্তা ধরন"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
-msgid "Security key"
-msgstr "নিরাপত্তা কী"
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Wi-Fi হটস্পট চালু করুন(_T)..."
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:131
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "অ্যাড-হক"
-
-# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:135
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "পরিকাঠামো"
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "জানা ওয়াইফাই নেটওয়ার্কগুলি(_K)"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+#: panels/network/panel-common.c:37
 msgid "Status unknown"
 msgstr "স্ট্যাটাস অজানা"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: panels/network/panel-common.c:41
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "অপরিচালিত"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "উপলব্ধ নয়"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:55
 msgid "Connecting"
 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: 
evolution-data-server-2.32
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: panels/network/panel-common.c:59
 msgid "Authentication required"
 msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
 
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181
+#: panels/network/panel-common.c:67
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: panels/network/panel-common.c:71
 msgid "Connection failed"
 msgstr "সংযোগ বিফল"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: panels/network/panel-common.c:75
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "স্ট্যাটাস অজানা (অনুপস্থিত)"
 
-# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
-msgid "Not connected"
-msgstr "সংযোগ বিহীন"
-
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:96
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "কনফিগারেশন করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:100
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "IP কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:104
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "IP কনফিগারেশনের মেয়াদ শেষ হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:108
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:112
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:116
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:120
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:124
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:128
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:132
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:136
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP বিফল"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:140
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:144
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:148
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:152
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:156
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:160
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:164
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:168
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:172
 msgid "Line busy"
 msgstr "লাইন ব্যস্ত"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:176
 msgid "No dial tone"
 msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:180
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:184
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "ডায়াল অনুরোধের সময় শেষ হয়ে গেছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:188
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "ডায়াল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:192
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:196
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:208
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:212
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
 
 # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:216
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:220
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "অনুপস্থিত হতে পারে এমন ডিভাইসের ফার্মওয়্যার"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:224
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "সংযোগ চলে গেছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "বিদ্যমান সংযোগ ধরে নেওয়া হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:232
 msgid "Modem not found"
 msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:236
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:240
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "SIM কার্ড ঢোকানো হয়নি"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:244
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "SIM পিন প্রয়োজনীয়"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "SIM পুক প্রয়োজনীয়"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM ভুল"
 
-# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:412
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না"
-
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:416
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "সংযোগ নির্ভরশীলতা ব্যর্থ হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:440
+#: panels/network/panel-common.c:351
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "ফায়ারওয়্যার অনুপস্থিত"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: 
gnome-getting-started-docs
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#: panels/network/panel-common.c:355
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "কেবল বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "কোনো শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছা হয়নি"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-"শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ (CA) শংসাপত্র ব্যবহার না করার ফলে সংযোগ অনিরাপদ হয়ে যেতে "
-"পারে, "
-"Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র "
-"বাছতে "
-"চান?"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "802.1X সুরক্ষা (ডাব্লুপিএ-এপ) এ অপরিজ্ঞাত ত্রুটি"
 
-# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: 6.1.12-8, DocId: authconfig
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-msgid "Ignore"
-msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+#| msgid "No input source selected"
+msgid "no file selected"
+msgstr "কোনও ফাইল নির্বাচিত হয়নি"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "CA শংসাপত্র বাছুন"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "Eap-পদ্ধতি ফাইলটি বৈধকরণে অনির্দিষ্ট ত্রুটি"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, বা PKCS#12 ব্যক্তিগত কী (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER বা PEM শংসাপত্র (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "EAP-FAST PAC ফাইল অনুপস্থিত"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
-#| msgid "Choose a PAC file..."
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC ফাইল (_f)"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_I)"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr "PAC নির্দিষ্টকরণ (_v)"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: 
evolution-data-server-2.32
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
 msgid "Anonymous"
 msgstr "নামবিহীন"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
 msgid "Authenticated"
 msgstr "অনুমোদিত"
 
 # auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.8.13, DocId: 
subscription-manager
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
 msgid "Both"
 msgstr "উভয়"
 
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "নামবিহীন পরিচয় (_m)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC ফাইল (_f)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_I)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+#| msgid "PAC pro_visioning"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় PAC pro_visioning এর অনুমতি দিন"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "EAP-LEAP ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "EAP-LEAP পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+msgid "_Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_w)"
 
-# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-PEAP CA শংসাপত্র: %s"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "অবৈধ EAP-PEAP CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছুন"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
 msgid "Version 0"
 msgstr "সংস্করণ ০"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
 msgid "Version 1"
 msgstr "ভার্সান ১"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A শংসাপত্র"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: 
evolution-data-server-2.32
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "কোনও সিএ শংসাপত্রের প্রয়োজন নেই(_r)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP সংস্করণ (_v)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন (_k)"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "EAP ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+#| msgid "Wrong password"
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "EAP পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "EAP-TLS পরিচয় অনুপস্থিত"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS CA শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS ব্যক্তিগত-কী: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS ব্যবহারকারীর শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "এনক্রিপ্ট না করা ব্যক্তিগত কী অনিরাপদ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#| msgid ""
+#| "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+#| "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
+#| "select a password-protected private key.\n"
+#| "\n"
+#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"নির্বাচিত ব্যক্তিগত কী একটি পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত বলে মনে হচ্ছে না।  এর "
-"কারণে "
-"অাপনার নিরাপত্তা শংসাপত্রের অপব্যবহার হওয়ার পরিস্থিতি তৈরি হতে পারে।  দয়া "
-"করে "
-"একটি পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n"
+"নির্বাচিত ব্যক্তিগত কী কোনও পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত বলে মনে হয় না। এটি আপনার "
+"সুরক্ষা শংসাপত্রগুলিকে আপস করার অনুমতি দিতে পারে। দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড-সুরক্ষিত "
+"ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n"
 "\n"
-"(অাপনি openssl দিয়ে অাপনার ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত করতে পারবেন)"
+"(আপনি ওপেনএসএল দিয়ে আপনার ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড-সুরক্ষা রাখতে পারবেন)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
-#| msgid "Choose your personal certificate..."
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
 msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন"
+msgstr "আপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
-#| msgid "Choose your private key..."
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
 msgid "Choose your private key"
-msgstr "অাপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন"
+msgstr "আপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
 msgid "I_dentity"
 msgstr "পরিচয় (_d)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
 msgid "_User certificate"
 msgstr "ব্যবহারকারী শংসাপত্র (_U)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
 msgid "Private _key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কী (_k)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
 msgid "_Private key password"
 msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড (_P)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TTLS CA শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "অবৈধ EAP-TTLS CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+#| msgid "MSCHAPv2"
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2(EAP নেই)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "অামাকে অাবার সর্তক করবেন না (_w)"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "না"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "ডোমেইন (_D)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "802.1X সুরক্ষা বৈধকরণে অজানা ত্রুটি"
 
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "টানেলড TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "সুরক্ষিত EAP (PEAP)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "প্রমাণীকরণ (_t)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "১ (ডিফল্ট)"
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "লিপ-ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত"
 
-# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: 
Graphical_Installation-x86
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "২"
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#| msgid "Wrong password"
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "লিপ-পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
 
-# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: 
Graphical_Installation-x86
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "৩"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "ওয়েপ-কি অনুপস্থিত"
 
-# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: 
Graphical_Installation-x86
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "৪"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: %zu দৈর্ঘ্যের কীটিতে অবশ্যই হেক্স-সংখ্যা থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: %zu দৈর্ঘ্যের কীটিতে অবশ্যই আসকি অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"অবৈধ ওয়েপ-কী: ভুল কী দৈর্ঘ্য %zu। একটি কী দৈর্ঘ্যের 5/13 (ascii) বা 10/26 (হেক্স) "
+"এর হতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: পাসফ্রেজ অবশ্যই খালি থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: পাসফ্রেজটি ৬৪ টি অক্ষরের চেয়ে কম হওয়া উচিত"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "১ (ডিফল্ট)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
 msgid "Open System"
 msgstr "মুক্ত সিস্টেম"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
 msgid "Shared Key"
 msgstr "ভাগ করা কী"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
 msgid "_Key"
 msgstr "কী (_K)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "কী দেখান (_w)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP সূচি (_x)"
 
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"অবৈধ ডাব্লুপিএ-পিএসকি: অবৈধ কী-দৈর্ঘ্য %zu। অবশ্যই [৮,৬৩] বাইট বা ৬৪ হেক্স অঙ্কের "
+"হতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr "অবৈধ ডাব্লুপিএ-পিএসকি: ৬৪ বাইটকে হেক্স হিসাবে কী ব্যাখ্যা করতে পারে না"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
 msgid "_Type"
 msgstr "ধরন (_T)"
 
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notifications"
-msgstr "সূচনাবার্তা"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "সূচনাবার্তা (_N)"
 
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Sound Alerts"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Sound Alerts"
-msgstr "শব্দ সর্তকতা"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "শব্দ সর্তকতা (_A)"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "পপ-অাপ ব্যানার দেখান"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি পপআপগুলি (_P)"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr "পপআপগুলি অক্ষম করা হলে বিজ্ঞপ্তিগুলি বিজ্ঞপ্তি তালিকায় প্রদর্শিত হতে থাকবে।"
 
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "ব্যানারে বিস্তারিত দেখান"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "পপআপে বার্তা সামগ্রী দেখান(_C)"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "লক স্ক্রীনে দেখুন"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "লক স্ক্রিন বিজ্ঞপ্তিগুলি (_L)"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "বিস্তারিত লক স্ক্রীনে দেখান"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "লক স্ক্রিনে বার্তা সামগ্রী প্রদর্শন করুন (_o)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "বিরক্ত করবেন না(_D)"
+
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Notifications"
-msgstr "সূচনাবার্তা"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+#| msgid "Notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "লক স্ক্রিন বিজ্ঞপ্তি (_L)"
 
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "কোন বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখানো হবে এবং তারা কী দেখায় তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "বিজ্ঞপ্তি;ব্যানার;বার্তা;ট্রে;পপ-অাপ;"
-
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "পপ-অাপ ব্যানার দেখান"
-
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "লক স্ক্রীনে দেখান"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি;ব্যানার;বার্তা;ট্রে;পপ-আপ;"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
-#| msgid "Other"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "অন্যান্য"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
-msgid "Mail"
-msgstr "মেইল"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
-msgid "Contacts"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
-msgid "Chat"
-msgstr "চ্যাট"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
-msgid "Resources"
-msgstr "রিসোর্সসমূহ"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "অ্যাকাউন্টে লগ ইন করতে ত্রুটি"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr "শংসাপত্রের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
-msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে সাইন ইন করুন।"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
-msgid "_Sign In"
-msgstr "সাইন ইন করুন (_S)"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
-msgid "Error creating account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#, c-format
+#| msgid "My Account"
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s এর অ্যাকাউন্ট"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
 msgid "Error removing account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট অপসারণের করার সময় ত্রুটি"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে অ্যাকাউন্টটি সরাতে চান?"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "এটি সার্ভারে অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলবে না।"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
-msgid "_Remove"
-msgstr "সরান (_R)"
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s সরানো হয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
-"অাপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন তার "
+"আপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন তার "
 "স্থির করুন"
 
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-#| "ownCloud;"
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownClou"
-"d;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;পকেট;ReadItLater;"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "কোনো অনলাইন অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি"
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+msgid "Undo"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরুন"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-msgid "Remove Account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট সরান"
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "ক্লাউডে আপনার ডেটা সংযোগ করুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: 
gnome-getting-started-docs
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "কোনও ইন্টারনেট সংযোগ নেই - নতুন অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেট আপ করতে সংযুক্ত হন"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr ""
-"একটি অ্যাকাউন্ট যোগ করলে অাপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি তা নথি, মেল, পরিচিতি, "
-"বর্ষপঞ্জি, "
-"চ্যাট এবং অারো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।"
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
+#| msgid "Add account"
+msgid "Add an account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+msgid "Remove Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সরান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
 msgid "Unknown time"
 msgstr "অজানা সময়"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -3957,7 +4719,7 @@ msgstr[0] "%i মিনিট"
 msgstr[1] "%i মিনিটে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3967,527 +4729,505 @@ msgstr[1] "%i ঘন্টায়"
 # auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: panels/power/cc-power-panel.c:363
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ঘন্টা"
 msgstr[1] "ঘন্টা"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "মিনিট"
 msgstr[1] "মিনিট"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "চার্জ পূর্ণ হতে %s বাকি"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "সর্তকতা: %s বাকি অাছে"
+msgstr "সর্তকতা: %s বাকি আছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
-msgstr "%s বাকি অাছে"
+msgstr "%s বাকি আছে"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
 msgid "Fully charged"
 msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
+#| msgid "Charging"
+msgid "Not charging"
+msgstr "চার্জ করা হচ্ছে না"
+
 # auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
 msgid "Empty"
 msgstr "খালি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Charging"
 msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:425
 msgid "Discharging"
 msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "প্রধান"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
+#: panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "অতিরিক্ত"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "বেতার মাউস"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "বেতার কীবোর্ড"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন বিদ্যুত সরবরাহ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "ব্যক্তিগত ডিজিট্যাল সহায়ক"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660
 msgid "Cellphone"
 msgstr "সেলফোন"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
 msgid "Media player"
 msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
 msgid "Tablet"
 msgstr "ট্যাবলেট"
 
 # auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: panels/power/cc-power-panel.c:669
 msgid "Computer"
 msgstr "কম্পিউটার"
 
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "গেমিং ইনপুট ডিভাইস"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
 msgid "Battery"
 msgstr "ব্যাটারি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-doc-utils, version: 0.20.10, DocId: gnome-doc-utils
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "সতর্কতা"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "নিচু"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "ভাল"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: panels/power/cc-power-panel.c:758
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
 
 # auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: panels/power/cc-power-panel.c:762
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "খালি"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#: panels/power/cc-power-panel.c:965
 msgid "Batteries"
 msgstr "ব্যাটারিগুলি"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
 msgid "When _idle"
 msgstr "নীরব অবস্থায় (_i)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+msgid "Suspend"
+msgstr "নিম্বিত করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-shell-extensions
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+msgid "Power Off"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-shell-extensions
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+msgid "Hibernate"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থা"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#| msgid "Do nothing"
+msgid "Nothing"
+msgstr "কিছু নয়"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+msgid "When on battery power"
+msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার চালু"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+msgid "When plugged in"
+msgstr "প্লাগইন অবস্থায়"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
 msgid "Power Saving"
 msgstr "বিদ্যুতের সংরক্ষণ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
-#| msgid "_Screen Brightness"
-msgid "_Screen brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
+#| msgid "_Screen brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "স্ক্রীন উজ্জ্বলতা (_S)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
-#| msgid "Keyboard Settings"
-msgid "_Keyboard brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#| msgid "Automatic Routes"
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় উজ্জ্বলতা"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
+#| msgid "_Keyboard brightness"
+msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "কীবোর্ড উজ্জ্বলতা (_K)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
-#| msgid "_Dim Screen when Inactive"
-msgid "_Dim screen when inactive"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় অাবছা স্ক্রীন (_D)"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
+#| msgid "_Dim screen when inactive"
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আবছা স্ক্রীন (_D)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
-#| msgid "_Blank Screen"
-msgid "_Blank screen"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
+#| msgid "_Blank screen"
+msgid "_Blank Screen"
 msgstr "খালি স্ক্রীন (_B)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#| msgid "Automatic Suspend"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব (_A)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#| msgid "_Automatic suspend"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr "বেতার ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "পাওয়ার বাঁচাতে Wi-Fi বন্ধ করা যেতে পারে।"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
-#| msgid "_Mobile Broadband"
-msgid "_Mobile broadband"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
+#| msgid "_Mobile broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (_M)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
-#| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"মোবাইল ব্রডব্যান্ড (এলটিই, ৪ জি, ৩ জি, ইত্যাদি) পাওয়ার সাশ্রয় করতে বন্ধ করা যেতে "
+"পারে।"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "ব্লুটুথ (_B)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
-msgid "When on battery power"
-msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার চালু"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
-msgid "When plugged in"
-msgstr "প্লাগইন অবস্থায়"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
-msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr "বিলম্বিত & পাওয়ার বন্ধ করুন"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
-#| msgid "_Automatic Suspend"
-msgid "_Automatic suspend"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব (_A)"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
-#| msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার খুবই কম (_C)"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-shell-extensions
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
-msgid "Power Off"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
-msgid "Devices"
-msgstr "ডিভাইস"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "পাওয়ার"
-
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "অাপনার ব্যাটারির স্থিতি দেখুন এবং পাওয়ার সঞ্চয় সেটিং পরিবর্তন করুন"
-
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;"
-"নিশ্চল;"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "পাওয়ার বাঁচাতে ব্লুটুথ বন্ধ করা যেতে পারে।"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "ব্যাটারি শতাংশ প্রদর্শন করুন(_P)"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
+#| msgid "Suspend & Power Off"
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "বিলম্বিত এবং পাওয়ার বন্ধ করুন"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "পাওয়ার বাটন আচরণ(_w)"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#| msgid "15 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "১৫ মিনিট"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-shell-extensions
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থা"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#| msgid "2 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "২০ মিনিট"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-session, version: 3.8.4, DocId: gnome-session-3.0
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#| msgid "5 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "২৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#| msgid "30 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "৩০ মিনিট"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#| msgid "45 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "৪৫ মিনিট"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#| msgid "1 hour"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "১ ঘন্টা"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#| msgid "80 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "৮০ মিনিট"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#| msgid "90 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "৯০ মিনিট"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#| msgid "100 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "১০০ মিনিট"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#| msgid "2 hours"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "২ ঘন্টা"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "১ মিনিট"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "২ মিনিট"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "৩ মিনিট"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "4 minutes"
-msgstr "৪ মিনিট"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "৫ মিনিট"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
-msgid "8 minutes"
-msgstr "৮ মিনিট"
-
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
-msgid "10 minutes"
-msgstr "১০ মিনিট"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
-msgid "12 minutes"
-msgstr "১২ মিনিট"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "প্লাগইন অবস্থায় (_P)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারে (_B)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
 msgid "Delay"
 msgstr "বিলম্ব"
 
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "পাওয়ার"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "আপনার ব্যাটারির স্থিতি দেখুন এবং পাওয়ার সঞ্চয় সেটিং পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
+#| "Idle;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;নিশ্চল;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
 # auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
 msgid "Authenticate"
 msgstr "অনুমোদন"
 
-# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
+# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: 
evolution-data-server-2.32
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে হবে"
 
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
-msgid "Low on toner"
-msgstr "টোনার কম"
-
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
-msgid "Out of toner"
-msgstr "টোনার শেষ"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
-msgid "Low on developer"
-msgstr "ডেভেলপার কম"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
-msgid "Out of developer"
-msgstr "ডেভেলপার শেষ"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "মার্কার সরবরাহ কম"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "মার্কার সরবরাহ শেষ হয়ে গেছে"
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
-msgid "Open cover"
-msgstr "মুক্ত অাবরণ"
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
-msgid "Open door"
-msgstr "মুক্ত দরজা"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
-msgid "Low on paper"
-msgstr "কাগজ কম"
-
-# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
-msgid "Out of paper"
-msgstr "কাগজ নেই"
-
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "অফলাইন"
-
-#. Translators: Someone has stopped the Printer
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "থামানো হয়েছে"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "অাবর্জনা পাত্র প্রায় পূর্ণ"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "অাবর্জনা পাত্র পূর্ণ"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটরের অায়ু প্রায় শেষ হয় এসেছে"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটার অার কাজ করছে না"
-
-#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
-msgctxt "printer state"
-msgid "Configuring"
-msgstr "কনফিগার করা হচ্ছে"
-
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "প্রস্তুত"
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "প্রিন্টার \"%s\" মুছে ফেলা হয়েছে"
 
-#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
-msgctxt "printer state"
-msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "কাজ নিচ্ছে না"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করতে ব্যর্থ।"
 
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "কর্মরত"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "ui লোড করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
-msgid "Toner Level"
-msgstr "টোনারের মাত্রা"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "প্রিন্টার"
 
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
-msgid "Ink Level"
-msgstr "কালির মাত্রা"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"প্রিন্টারগুলি যোগ করুন, প্রিন্টার সংক্রান্ত কাজ দেখুন এবং আপনি কীভাবে প্রিন্ট করতে চান "
+"তা স্থির করুন"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
-msgid "Supply Level"
-msgstr "সরবরাহের মাত্রা"
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "প্রিন্টার;সারি;মুদ্রণ;কাগজ;কালি;টোনার;"
 
-#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
-msgctxt "printer state"
-msgid "Installing"
-msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+msgid "Add Printer"
+msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন"
 
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
-msgid "No printers available"
-msgstr "কোনো প্রিন্টার উপলব্ধ নেই"
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "আনলক(_U)"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "কোনও প্রিন্টার পাওয়া যায় নি"
 
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ঠিকানা লিখুন বা একটি প্রিন্টার সন্ধান করুন"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr "প্রিন্ট সার্ভারে প্রিন্টারগুলি দেখতে ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
 #, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u সক্রিয়"
-msgstr[1] "%u সক্রিয়"
+#| msgid "Details"
+msgid "%s Details"
+msgstr "%s বিশদ"
 
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করতে ব্যর্থ।"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PPD ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4495,3217 +5235,4967 @@ msgstr ""
 "PostScript প্রিন্টার উল্লেখকারী ফাইল (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
 "GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
-msgid "No suitable driver found"
-msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+msgid "Driver"
+msgstr "ড্রাইভার"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "পছন্দসই ড্রাইভার সন্ধান করা হচ্ছে…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
-msgid "Select from database…"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+#| msgid "Search for a city"
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "ড্রাইভারের জন্য অনুসন্ধান করুন"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+#| msgid "Select from database…"
+msgid "Select from Database…"
 msgstr "ডেটাবেস থেকে নির্বাচন করুন…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
-msgid "Provide PPD File…"
-msgstr "PPD ফাইল সরবরাহ করুন…"
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+#| msgid "Provide PPD File…"
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "PPD ফাইল ইনস্টল করুন..."
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
-msgid "Test page"
-msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "ui লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Printers"
-msgstr "প্রিন্টার"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr ""
-"প্রিন্টারগুলি যোগ করুন, প্রিন্টার সংক্রান্ত কাজ দেখুন এবং অাপনি কীভাবে "
-"প্রিন্ট করতে চান "
-"তা স্থির করুন"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "প্রিন্টার;সারি;মুদ্রণ;কাগজ;কালি;টোনার;"
-
-#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "সক্রিয় কাজ"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "মুদ্রণ অাবার শুরু করুন"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "মুদ্রণ সাময়িক থামান"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "মুদ্রণের কাজ বাতিল করুন"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Authenticate"
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "অনুমোদন (_u)"
-
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "No printers detected."
-msgstr "কোনো প্রিন্টার সনাক্ত করা হয়নি।"
-
-#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Search for network printers or filter result"
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr "ফলাফল বাছাই করতে একটি প্রিন্টারের ঠিকানা বা একটি পাঠ্য লিখুন"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr "লোডের বিকল্প…"
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#| msgid "Loading drivers database..."
+msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "ড্রাইভার ডেটাবেস লোড হচ্ছে..."
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
-#| msgid "Remove Printer"
+#: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect প্রিন্টার"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
-#| msgid "%s Printer"
+#: panels/printers/pp-host.c:713
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "LPD প্রিন্টার"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "একপার্শ্বিক"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (প্রমিত মান)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উলট)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
 msgid "Portrait"
 msgstr "প্রতিকৃতি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Landscape"
 msgstr "ভূদৃশ্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "অসমাপ্ত কর্ম"
 
-# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#| msgid "Last used"
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "থেমে আছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: 
evolution-data-server-2.32
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#| msgid "Authentication required"
 msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "আটক করা"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "কর্মরত"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "স্থগিত"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল করা"
 
 # auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4312-85999
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "পরিত্যক্ত"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
-msgid "Job Title"
-msgstr "কাজের শিরোনাম"
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#, c-format
+#| msgid "Server requires authentication"
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u টা কাজের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
+msgstr[1] "%u টি কাজের অনুমোদন প্রয়োজন"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#, c-format
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — সক্রিয় কাজগুলি"
 
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
-msgid "Job State"
-msgstr "কাজের স্থিতি"
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "%s থেকে প্রিন্ট করতে পরিচয়পত্র লিখুন।"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
-msgid "Time"
-msgstr "সময়"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+#| msgid "_Domain"
+msgid "Domain"
+msgstr "ডোমেইন"
+
+# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "অনুমোদন (_u)"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "সব পরিষ্কার করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+#| msgid "Authenticate"
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "অনুমোদন(_A)"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "কোনও অ্যাক্টিভ প্রিন্টারের কাজ নেই"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#| msgid "Select Printer Driver"
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "আনলক প্রিন্ট সার্ভার"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "%s আনলক করুন।"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
 #, c-format
-msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "%s সক্রিয় কাজ"
+#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "%s এ প্রিন্টারগুলি দেখতে ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+#| msgid "Not searching for networks"
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "প্রিন্টার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
 msgid "Serial Port"
 msgstr "সিরিয়াল পোর্ট"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "সমান্তরাল পোর্ট"
 
 # auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
 #, c-format
-#| msgid "Location"
 msgid "Location: %s"
 msgstr "অবস্থান: %s"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
 #, c-format
-#| msgid "Address"
 msgid "Address: %s"
 msgstr "ঠিকানা: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
-#| msgid "_Inner authentication"
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "সার্ভারের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Two Sided"
 msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "Paper Type"
 msgstr "কাগজের ধরন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
 msgid "Paper Source"
 msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Output Tray"
 msgstr "আউটপুট-ট্রে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "রেসলোলিউশন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প্রি-ফিল্টারিং"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
 msgid "Pages per side"
 msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠা"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
 msgid "Two-sided"
 msgstr "উভয় পৃষ্ঠা"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "সজ্জা"
 
 # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য বিকল্প"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "কর্ম"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ছবির গুণমান"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "রঙ"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "সমাপ্তি"
 
 # auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+#| msgid "Test page"
+msgid "Test Page"
+msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+msgid "Test page"
+msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
+
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে"
 
 # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প্রি-ফিল্টারিং বিহীন"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "নির্মাতা"
 
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "ড্রাইভার"
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#| msgid "Active Jobs"
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "কোনও সক্রিয় কাজ নেই"
 
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
 #, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"%s এ উপলব্ধ প্রিন্টারগুলি দেখতে অাপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
-msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "প্রিন্টার সরান"
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Supply"
-msgstr "সরবরাহ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Default Route"
-msgid "_Default printer"
-msgstr "ডিফল্ট প্রিন্টার (_D)"
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u টি কাজ"
+msgstr[1] "%u টা কাজ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Jobs"
-msgstr "কাজ"
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "প্রিন্টারের হেড পরিষ্কার করুন"
 
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "Show _Jobs"
-msgstr "কাজ দেখান (_J)"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+msgid "Low on toner"
+msgstr "টোনার কম"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Model"
-msgstr "মডেল"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+msgid "Out of toner"
+msgstr "টোনার শেষ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr "স্তর"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+msgid "Low on developer"
+msgstr "ডেভেলপার কম"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver…"
-msgstr "নতুন ড্রাইভার সেট করা হচ্ছে…"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+msgid "Out of developer"
+msgstr "ডেভেলপার শেষ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "page 3"
-msgstr "পৃষ্ঠা ৩"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "মার্কার সরবরাহ কম"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন (_T)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "মার্কার সরবরাহ শেষ হয়ে গেছে"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-msgid "_Options"
-msgstr "বিকল্প (_O)"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Open cover"
+msgstr "মুক্ত আবরণ"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Open door"
+msgstr "মুক্ত দরজা"
 
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-"দুঃখিত! সিস্টেম মুদ্রণ পরিষেবা\n"
-"উপলব্ধ নেই বলে মনে হচ্ছে।"
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Low on paper"
+msgstr "কাগজ কম"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "স্ক্রীন লক"
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Out of paper"
+msgstr "কাগজ নেই"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
-msgid "Usage & History"
-msgstr "ব্যবহার & ইতিহাস"
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "অফলাইন"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "ট্র্যাশ সম্পূর্ণ খালি করবেন?"
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "থামানো হয়েছে"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "ট্র্যাশের সবকিছু সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "আবর্জনা পাত্র প্রায় পূর্ণ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "আবর্জনা পাত্র পূর্ণ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল মুছবেন?"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটরের আয়ু প্রায় শেষ হয় এসেছে"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটার আর কাজ করছে না"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "প্রস্তুত"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
-msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "ট্র্যাশ & অস্থায়ী ফাইল পার্জ করুন"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "কাজ নিচ্ছে না"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
-#| msgid "Software"
-msgid "Software Usage"
-msgstr "সফ্টওয়্যারের ব্যবহার"
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "কর্মরত"
 
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Privacy"
-msgstr "গোপনীয়তা"
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Printing Options"
+msgstr "প্রিন্টিং বিকল্প"
 
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"অাপনার ব্যক্তিগত তথ্য সুরক্ষিত রাখুন এবং অন্যরা কী দেখতে পাবেন না পাবেন তা "
-"নিয়ন্ত্রণ "
-"করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+#| msgid "Printer Default"
+msgid "Printer Details"
+msgstr "প্রিন্টারের বিবরণ"
 
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"স্ক্রীন;লক;সমস্যা নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নে"
-"টওয়ার্ক;"
-"পরিচয়;"
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#| msgid "Printer Default"
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "ডিফল্ট দ্বারা প্রিন্টার ব্যবহার করুন"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#| msgid "Cancel Print Job"
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "প্রিন্ট এর মাথা পরিষ্কার করুন"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "প্রিন্টার সরান"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "স্ক্রীন বন্ধ হয়"
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "৩০ সেকেন্ড"
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "কালির মাত্রা"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-msgid "1 day"
-msgstr "১ দিন"
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "সমস্যাটি সমাধান হয়ে গেলে পুনরায় চালু করুন।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "2 days"
-msgstr "২ দিন"
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরারম্ভ করুন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
-msgid "3 days"
-msgstr "৩ দিন"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:12
+msgid "Add…"
+msgstr "যোগ..."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
-msgid "4 days"
-msgstr "৪ দিন"
+#: panels/printers/printers.ui:186
+#| msgid "Printers"
+msgid "No printers"
+msgstr "প্রিন্টার নেই"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
-msgid "5 days"
-msgstr "৫ দিন"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+#| msgid "Add Printer"
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন..."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-msgid "6 days"
-msgstr "৬ দিন"
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:232
+#| msgid ""
+#| "Sorry! The system printing service\n"
+#| "doesn't seem to be available."
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"দুঃখিত! সিস্টেম প্রিন্টর পরিষেবাটি\n"
+"উপলব্ধ বলে মনে হচ্ছে না।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
-msgid "7 days"
-msgstr "৭ দিন"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ইম্পিরিয়াল"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
-msgid "14 days"
-msgstr "১৪ দিন"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "মেট্রিক"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
-msgid "30 days"
-msgstr "৩০ দিন"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+msgid "Formats"
+msgstr "ফর্ম্যাট"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
-msgid "Forever"
-msgstr "অনন্তকাল"
+# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
 msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
 msgstr ""
-"অাপনার ইতিহাস মনে রাখলে তা কিছু অাবার খোঁজার কাজকে সহজ করে তোলে। এইগুলি কখনও "
-"নেটওয়ার্ক মারফত ভাগ করা হয়  না।"
+"সংখ্যা, তিথি এবং মুদ্রার জন্য ফর্ম্যাটটি চয়ন করুন। পরিবর্তনগুলি পরবর্তী লগইনে কার্যকর "
+"হয়।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
-msgid "_Recently Used"
-msgstr "সাম্প্রতিক ব্যবহৃত (_R)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+#| msgid "Search Locations"
+msgid "Search locales..."
+msgstr "লোকেলগুলি অনুসন্ধান করুন..."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
-msgid "Retain _History"
-msgstr "ইতিহাস রেখে দিন (_H)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#| msgid "Formats"
+msgid "Common Formats"
+msgstr "সাধারণ ফর্ম্যাটসগুলি"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "সাম্প্রতিক ইতিহাস মুছুন (_e)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#| msgid "Formats"
+msgid "All Formats"
+msgstr "সব ফর্ম্যাটস"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "অাপনি দূরে থাকলে স্ক্রীন লক অাপনার গোপনীয়তাকে সুরক্ষিত রাখে।"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+msgid "No Search Results"
+msgstr "কোন অনুসন্ধান ফলাফল নেই"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রীন লক (_L)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "অনুসন্ধানগুলি দেশ বা ভাষার জন্য হতে পারে।"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
-#| msgid "Lock Screen _After Blank For"
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_a)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+msgid "Preview"
+msgstr "পূর্বদৃশ্য"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান (_N)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+msgid "Dates"
+msgstr "তিথি"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"অাপনার কম্পিউটারকে অপ্রয়োজনীয় সংবেদনশীল তথ্য থেকে মুক্ত রাখতে ট্র্যাশ এবং "
-"অস্থায়ী "
-"ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "তিথি এবং সময়"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Automatically Empty _Trash"
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "ট্র্যাশ স্বয়ংক্রিয় ভাবে খালি করুন (_T)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+msgid "Numbers"
+msgstr "সংখ্যা"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
-#| msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন (_F)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+msgid "Measurement"
+msgstr "পরিমাপ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-msgid "Purge _After"
-msgstr "এত পরে পার্জ করুন (_A)"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+msgid "Paper"
+msgstr "কাগজ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
-msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
-"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
-msgstr ""
-"অাপনি কোন সফ্টওয়্যার ব্যবহার করছেন সেই বিষয়ে অামাদের তথ্য দিলে তা অাপনাকে "
-"অামাদের তরফ থেকে অারো নির্ভুল প্রস্তাবনা দিতে সাহায্য করে। এটি অামাদের "
-"সফ্টওয়্যার উন্নত করতেও সহায়তা করে।\n"
-"\n"
-"অামরা সকল তথ্য বেনামেই সংগ্রহ করে থাকি, এবং অামরা কখনই তৃতীয় পক্ষের সংগে "
-"অাপনার ডেটা ভাগ করে নেব না।"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
-msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারের পরিসংখ্যান পাঠান (_S)"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-#| msgid "Privacy"
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
 
-# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#| msgid "Location"
-msgid "_Location Services"
-msgstr "অবস্থান পরিষেবা (_L)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "একটি ইনপুট সোর্স যোগ করুন"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-msgid "Used to determine your geographical location"
-msgstr "অাপনার ভৌগোলিক অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+#| msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "লগিন স্ক্রীনে ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে না"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "ইম্পিরিয়াল"
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#| msgid "Login Screen"
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "লগিন স্ক্রীন (_S)"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "মেট্রিক"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+msgid "_Language"
+msgstr "ভাষা (_L)"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
-msgid "No regions found"
-msgstr "কোনো অঞ্চল খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি কার্যকর হওয়ার জন্য সেশনটি পুনরায় চালু করুন"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-msgid "No input sources found"
-msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স পাওয়া যায়নি"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart…"
+msgstr "পুনরারম্ভ করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
-#| msgid "Other"
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "অন্যান্য"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+#| msgid "Formats"
+msgid "_Formats"
+msgstr "ফর্ম্যাটগুলি (_F)"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ হতে অাপনার সেশন রিস্টার্ট করা প্রয়োজন"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ইনপুট সোর্স"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
-msgid "Restart Now"
-msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বা ইনপুট পদ্ধতি চয়ন করুন।"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
 msgid "No input source selected"
 msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স নির্বাচন করা হয়নি"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
-msgid "Sorry"
-msgstr "দুঃখিত"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "সিস্টেমে লগিন করার সময়ে সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা লগিন সেটিং ব্যবহার করা হয়"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "লগিন স্ক্রীনে ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে না"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "ইনপুট সোর্স বিকল্প"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
-msgid "Login Screen"
-msgstr "লগিন স্ক্রীন"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "সকল উইন্ডোর জন্য একই সোর্স ব্যবহার করুন (_s)"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
-msgid "Formats"
-msgstr "ফর্ম্যাট"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "প্রত্যেক উইন্ডোর জন্য আলাদা সোর্সের অনুমতি দিন (_d)"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview"
-msgstr "পূর্বদৃশ্য"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous source"
+msgstr "পূর্ববর্তী উত্স"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
-msgid "Dates"
-msgstr "তারিখ"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
-msgid "Times"
-msgstr "বার"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
+#| msgid "Resources"
+msgid "Next source"
+msgstr "পরবর্তী উত্স"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
-msgid "Numbers"
-msgstr "সংখ্যা"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-msgid "Measurement"
-msgstr "পরিমাপ"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Left+Right Alt"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
-msgid "Paper"
-msgstr "কাগজ"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
+#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "আপনি কীবোর্ড সেটিং থেকে এই শর্টকাটগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "অঞ্চল & ভাষা"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"অাপনার প্রদর্শন ভাষা, ফর্ম্যাট, কীবোর্ড সজ্জা এবং ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন"
+msgstr "আপনার প্রদর্শন ভাষা, ফর্ম্যাট, কীবোর্ড সজ্জা এবং ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "ভাষা;সজ্জা;কীবোর্ড;ইনপুট;"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "একটি ইনপুট সোর্স যোগ করুন"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "কী করতে হবে আমাকে জিজ্ঞাসা করুন"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "ইনপুট সোর্স বিকল্প"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "কিছু নয়"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "সকল উইন্ডোর জন্য একই সোর্স ব্যবহার করুন (_s)"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "প্রত্যেক উইন্ডোর জন্য অালাদা সোর্সের অনুমতি দিন (_d)"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "অন্যান্য মিডিয়া"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "অডিও CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "পূর্ববর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "ভিডিও DVD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "পরবর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "একটি ক্যামেরা সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "অডিও DVD"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "অাপনি কীবোর্ড সেটিং থেকে এই শর্টকাটগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "খালি Blu-ray ডিস্ক"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "পরবর্তী সোর্সে বৈকল্পিক স্যুইচ"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "খালি CD ডিস্ক"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Left+Right Alt"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "খালি DVD ডিস্ক"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "ইংরাজি (ইউনাইটেড কিংডম)"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ইউনাইটেড কিংডম"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray ভিডিও ডিস্ক"
 
-# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: 
Product_Subscriptions_and_Entitlements
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "বিকল্প"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "ই-বই রিডার"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক"
+
+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ছবি CD"
+
+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "সুপার ভিডিও CD"
+
+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "ভিডিও CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows সফ্টওয়্যার"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD অডিও (_a)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD ভিডিও"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "মিউজিক প্লেয়ার (_M)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার (_S)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "মিডিয়া সন্নিবেশের সময়ে কখনও সূচনা দেবেন না বা প্রোগ্রাম শুরু করবেন না (_N)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "অন্যান্য মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "কর্ম (_A):"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "ধরন (_T):"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Removable Media"
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া সেটিংস কনফিগার করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"যন্ত্র;সিস্টেম;ডিফল্ট;আবেদন;পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;USB;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;"
+"মিডিয়া;অটোরান;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+msgid "Select Location"
+msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+msgid "Search Locations"
+msgstr "অবস্থান সন্ধান"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
 msgstr ""
-"সিস্টেমে লগিন করার সময়ে সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা লগিন সেটিং ব্যবহার করা হয়"
+"ফাইল, ফটো এবং ভিডিওগুলির মতো সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা অনুসন্ধান করা ফোল্ডারগুলি।"
 
 # auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#| msgctxt "Search Location"
 #| msgid "Places"
-msgctxt "Search Location"
 msgid "Places"
-msgstr "অবস্থান"
+msgstr "অবস্থানগুলি"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+#| msgctxt "Search Location"
 #| msgid "Bookmarks"
-msgctxt "Search Location"
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "বুকমার্ক"
+msgstr "বুকমার্কগুলি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+#| msgctxt "Online Account"
 #| msgid "Other"
-msgctxt "Search Location"
 msgid "Other"
 msgstr "অন্যান্য"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
-msgid "Select Location"
-msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#| msgid "GOK"
-msgid "_OK"
-msgstr "ঠিক অাছে (_O)"
-
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
 msgid "No applications found"
 msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr ""
-"ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপে কোন অ্যাপ্লিকেশনগুলি সন্ধান ফলাফল দেখাবে তা নিয়ন্ত্রণ "
-"করুন"
-
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr "সন্ধান;খোঁজ;সূচি;লুকানো;গোপনীয়তা;ফলাফল;"
-
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-msgid "Search Locations"
-msgstr "অবস্থান সন্ধান"
-
 # auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
-#: ../panels/search/search.ui.h:1
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
 msgid "Move Up"
 msgstr "উপরে স্থানান্তর"
 
 # auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
-#: ../panels/search/search.ui.h:2
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
 msgid "Move Down"
 msgstr "নীচে স্থানান্তর"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/search/search.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"ক্রিয়াকলাপ ওভারভিউতে কোন অনুসন্ধান ফলাফল দেখানো হয়েছে তা নিয়ন্ত্রণ করুন। তালিকায় "
+"সারি সরিয়েও অনুসন্ধানের ফলাফলের ক্রম পরিবর্তন করা যেতে পারে।"
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপে কোন অ্যাপ্লিকেশনগুলি সন্ধান ফলাফল দেখাবে তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "সন্ধান;খোঁজ;সূচি;লুকানো;গোপনীয়তা;ফলাফল;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "ভাগ করার জন্য কোনো নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা হয়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
 
 # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-#| msgid "Enabled"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
-#| msgid "Active Jobs"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "সক্রিয়"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "একটি ফোল্ডার বাছুন"
 
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others "
+#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"ফাইল ভাগ করে নেওয়া আপনাকে: আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে অন্যদের সাথে আপনার পাবলিক "
+"ফোল্ডারটি ভাগ করে নিতে মঞ্জুরি দেয়: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"যখন রিমোট লগইন সক্ষম থাকে তখন দূরবর্তী ব্যবহারকারীরা সিকিউর শেল কমান্ডটি ব্যবহার "
+"করে সংযোগ করতে পারেন:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a "
+#| "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to %s"
+msgstr ""
+"স্ক্রিন ভাগ করে নেওয়া দূরবর্তী ব্যবহারকারীদের %s এর সাথে সংযুক্ত হয়ে আপনার স্ক্রিনটি "
+"দেখতে বা নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
 msgid "Copy"
 msgstr "কপি করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
 
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "অন্যদের সংগে অাপনি কী ভাগ করতে চান তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+#| msgid "Computer Name"
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "কম্পিউটারের নাম(_C)"
 
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফ"
-"োটো;"
-"মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#| msgid "Personal File Sharing"
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "ফাইল ভাগাভাগি (_F)"
 
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+#| msgid "Screen Sharing"
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "স্ক্রীন ভাগ (_S)"
 
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে অনুমোদনের প্রয়োজন"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "মিডিয়া ভাগ (_M)"
 
-#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "ভাগ করার জন্য কোনো নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা হয়নি"
+# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+#| msgid "Remote Login"
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন (_R)"
 
-# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#| msgid "Network"
-msgid "Networks"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "ব্লুটুথ ভাগ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
-msgstr ""
-"ব্লুটুথ ভাগের মাধ্যমে অাপনি অন্যান্য ব্লুটুথ সক্রিয় ডিভাইসের সংগে ফাইল ভাগ "
-"করতে পারবেন"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলি থেকে প্রাপ্ত করুন"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "প্রাপ্ত ফাইলগুলি ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন"
-
-# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "Computer Name"
-msgstr "কম্পিউটারের নাম"
-
-# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলের যৌথ ব্যবহার"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস না থাকায় কিছু পরিষেবাদি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "স্ক্রীন ভাগ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#| msgid "Sharing"
+msgid "File Sharing"
+msgstr "ফাইল ভাগাভাগি"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Media Sharing"
-msgstr "মিডিয়া ভাগ"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#| msgid "Require Password"
+msgid "_Require Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয় (_R)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
 msgid "Remote Login"
 msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
-"কোনো নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস না থাকায় কিছু পরিষেবাদি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
-"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-msgstr ""
-"ব্যক্তিগত ফাইল ভাগ এর ব্যবহার করে অন্যদের সংগে অাপনার সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ "
-"করতে "
-"দেয়: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Require Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয়"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-msgstr ""
-"নিরাপদ সেল কম্যান্ড ব্যবহার করে রিমোট ব্যবহারকারীদের সংযোগ করতে অনুমতি দিন:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
-"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
-"এর সংগে সংযোগ করে রিমোট ব্যবহারকারীদেরকে অাপনার স্ক্রীন দেখতে বা নিয়ন্ত্রণ "
-"করতে "
-"অনুমতি দিন: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "স্ক্রীন ভাগ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Remote Control"
-msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "রিমোট কন্ট্রোলের অনুমতি দিন"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "সংযোগগুলিকে স্ক্রিন নিয়ন্ত্রণ করতে অনুমতি দিন(_A)"
 
-# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "Password"
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Show Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+#| msgid "Show Password"
+msgid "_Show Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)"
 
 # auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: 
Product_Subscriptions_and_Entitlements
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
-#| msgid "Options"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
 msgid "Access Options"
 msgstr "অ্যাক্সেস বিকল্প"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
-msgid "New connections must ask for access"
-msgstr "নতুন সংযোগগুলিকে অবশ্যই অ্যাক্সেস চাইতে হবে"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+#| msgid "New connections must ask for access"
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "নতুন সংযোগগুলিকে অবশ্যই অ্যাক্সেস চাইতে হবে (_N)"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-#| msgid "Require Password"
-msgid "Require a password"
-msgstr "একটি পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+#| msgid "Require a password"
+msgid "_Require a password"
+msgstr "একটি পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন(_R)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "মিডিয়া ভাগ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে মিউজিক, ফোটো এবং ভিডিও ভাগ করুন।"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#| msgid "Add Folder"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
 msgid "Folders"
 msgstr "ফোল্ডারগুলি"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "শব্দ"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "অন্যদের সংগে আপনি কী ভাগ করতে চান তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "শব্দের মাত্রা, ইনপুট, অাউটপুট, এবং সর্তকতা শব্দ পরিবর্তন করুন"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+#| msgid ""
+#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফোটো;"
+"মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr "কার্ড;মাইক্রোফোন;ভলিউম;ফেকাসে;ব্যালেন্স;ব্লুটুথ;হেডসেট;অডিও;"
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে অনুমোদনের প্রয়োজন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "বার্ক"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "ড্রিপ"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "গ্লাস"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "সোনার"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "বাম"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "ডান"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Rear"
 msgid "Rear"
 msgstr "পিছনে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Front"
 msgid "Front"
 msgstr "সম্মুখে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "সর্বনিম্ন"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "পরীক্ষা করতে একটি স্পিকার ক্লিক করুন"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "System Volume"
+msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "ভলিউম মাত্রা"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+msgid "Output"
+msgstr "আউটপুট"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+#| msgid "_Output volume:"
+msgid "Output Device"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#| msgid "_Balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "ব্যালেন্স"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+#| msgid "_Fade:"
+msgid "Fade"
+msgstr "বিলীন"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "সর্বাধিক"
+# auto translated by TM merge from project: pulseaudio, version: 3.0, DocId: pulseaudio
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+msgid "Input"
+msgstr "ইনপুট"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
-msgid "_Balance:"
-msgstr "ব্যালেন্স (_B):"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+#| msgid "Input level:"
+msgid "Input Device"
+msgstr "প্রেরণকারী যন্ত্র"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
-msgid "_Fade:"
-msgstr "ফেকাসে (_F):"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "সাব-উফার (_S):"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+#| msgid "_Alert volume:"
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "সতর্কতা শব্দ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "অান-অ্যাপ্লিফায়েড"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
-msgid "_Profile:"
-msgstr "প্রোফাইল (_P):"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "শব্দের মাত্রা, ইনপুট, আউটপুট, এবং সর্তকতা শব্দ পরিবর্তন করুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u আউটপুট"
-msgstr[1] "%u আউটপুট"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr "কার্ড;মাইক্রোফোন;ভলিউম;বিবর্ণ;ব্যালেন্স;ব্লুটুথ;হেডসেট;অডিও;আউটপুট;ইনপুট;"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ইনপুট"
-msgstr[1] "%u ইনপুট"
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#| msgid "Disconnecting"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
-msgid "System Sounds"
-msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#| msgid "Connecting"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "স্পীকার পরীক্ষা (_T)"
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#| msgid "Connected"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "সংযুক্ত"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
-msgid "Peak detect"
-msgstr "পিক সনাক্ত"
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: 
evolution-data-server-2.32
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#| msgid "Authentication required"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "অনুমোদনের ত্রুটি"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "অনুমোদিত করছে"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "হ্রাস করা কার্যকারিতা"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#| msgid "Connected Devices"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "সংযুক্ত ও অনুমোদিত"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "অনুমোদিত হয়েছিল:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected at:"
+msgstr "সংযুক্ত হয়েছে:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#| msgid "_Enroll"
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "নিবন্ধিত হয়েছে:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "ডিভাইস অনুমোদিত করতে ব্যর্থ:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "ডিভাইস ভুলে যেতে ব্যর্থ:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
 #, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "%s এর জন্য স্পীকার পরীক্ষা"
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "অন্য %u ডিভাইসে নির্ভর করে"
+msgstr[1] "%u টি অন্যান্য ডিভাইসে নির্ভর করে"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "অাউটপুট ভলিউম (_O):"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
-msgid "Output"
-msgstr "অাউটপুট"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "স্থিতি:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "শব্দ অাউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের সেটিং:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#| msgid "Automatic _Connect"
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "অনুমোদন এবং সংযোগ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
-msgid "Input"
-msgstr "ইনপুট"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+#| msgid "Remove Device"
+msgid "Forget Device"
+msgstr "ডিভাইসটি ভুলে যান"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#| msgid "Mirror"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
-msgid "Input level:"
-msgstr "ইনপুট মাত্রা:"
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#| msgid "Authenticated"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "অনুমোদিত"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "শব্দ ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"থান্ডারবোল্ট সাবসিস্টেম (boltd) ইনস্টল করা হয়নি বা সঠিকভাবে সেট আপ করা হয়নি।"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "শব্দ প্রভাব"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"থান্ডারবোল্ট সনাক্ত করা যায়নি।\n"
+"হয় সিস্টেমটিতে থান্ডারবোল্ট সমর্থনের অভাব রয়েছে, এটি BIOS এ অক্ষম করা হয়েছে বা "
+"BIOS- এ অসমর্থিত সুরক্ষা স্তরে সেট করা আছে।"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "সর্তকতা ভলিউম (_A):"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "বায়োস-এ থান্ডারবোল্ট সমর্থন অক্ষম করা হয়েছে।"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
-msgid "Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#| msgid "The profile could not be generated."
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "থান্ডারবোল্ট সুরক্ষা স্তর নির্ধারণ করা যায়নি।"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "বর্তমানে কোনো অ্যাপ্লিকেশন অডিও প্লে বা রেকর্ড করছে না।"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "প্রত্যক্ষ মোডে স্যুইচ করার সময় ত্রুটি: %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
-msgid "Built-in"
-msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "কোন থান্ডারবোল্ট সমর্থন নেই"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "শব্দ বিষয়ক অগ্রাধিকার"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Direct Access"
+msgstr "সরাসরি অ্যাক্সেস"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "ইভেন্ট শব্দ পরীক্ষা"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "ডক্স এবং বাহ্যিক GPU- এর মতো ডিভাইসে সরাসরি অ্যাক্সেসের অনুমতি দিন।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "কেবল ইউএসবি এবং ডিসপ্লে পোর্ট ডিভাইস সংযুক্ত করতে পারে।"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
-msgid "From theme"
-msgstr "থীম থেকে"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#| msgid "Add Device"
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "মুলতুবি ডিভাইসগুলি"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ বাছুন (_h):"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "কোনও ডিভাইস সংযুক্ত নেই"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-clocks, version: 3.8.2, DocId: gnome-clocks
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-msgid "Stop"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "থান্ডারবোল্ট"
 
-# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
-msgid "Test"
-msgstr "পরীক্ষা"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "থান্ডারবোল্ট ডিভাইসগুলি পরিচালনা করুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: pulseaudio, version: 3.0, DocId: pulseaudio
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subwoofer"
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "থান্ডারবোল্ট;গোপনীয়তা;"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
-msgid "Custom"
-msgstr "স্বনির্ধারিত"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+#| msgid "Default"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "এটিকে দেখা, শোনা, ধরন, পয়েন্ট এবং ক্লিক করা সহজতর করুন"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "মাঝারি"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
-msgstr ""
-"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসযোগ্যতা;প্রাবল্যতা;জুম;স্ক্রিন;রিডার;পাঠ্য;হরফ;মাপ;"
-"AccessX;স্টিকি;কী;মন্থর;বাউন্স;মাউস;"
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "বৃহৎ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#| msgid "Universal Access"
-msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "সর্বদা সার্বজনীন অ্যাক্সেস মেনু দেখান (_A)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+#| msgctxt "universal access, text size"
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "আরো বড়"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "বৃহৎ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d টি পিক্সেল "
+msgstr[1] "%d পিক্সেল"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
+#| msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "সর্বদা অ্যাক্সেসিবিলিটি মেনু দেখান (_A)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
 msgid "Seeing"
 msgstr "দেখা"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-themes-standard, version: 3.8.3, DocId: 
gnome-themes-standard
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#| msgid "High Contrast"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "গাঢ় তারতম্য (_H)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#| msgid "Large Text"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
 msgid "_Large Text"
 msgstr "বড় মাপের হরফ (_L)"
 
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "কার্সার আকার(_u)"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-#| msgid "Zoom"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "জুম (_Z)"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-#| msgid "Screen Reader"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "স্ক্রীন রিডার (_R)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#| msgid "Bounce Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "শব্দ কী (_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
 msgid "Hearing"
 msgstr "শোনা"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#| msgid "Visual Alerts"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "দৃশ্যমান সূচনা (_V)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#| msgid "On Screen Keyboard"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "স্ক্রীন কীবোর্ড (_K)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
+#| msgid "Repeat Keys"
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি (_e)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
+#| msgid "Cursor Blinking"
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি(_B)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "টাইপিং সহায়তা (_T) (AccessX)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Pointing and Clicking"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "পয়েন্টিং & ক্লিকিং"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#| msgid "Mouse Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "মাউস-কি (_M)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
+#| msgid "Remove Printer"
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "পয়েন্টার সন্ধান করুন (_L)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "ক্লিক সহায়তা (_C)"
 
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "দুইবার ক্লিক বিলম্ব (_D)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "দুইবার ক্লিক বিলম্ব"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "কার্সার আকার"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "কার্সার আকারটি সহজ করে তুলতে জুমের সাথে একত্রিত করা যায়।"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "স্ক্রীন রিডার"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "অাপনার ফোকাস সরানোর সাথে সাথে স্ক্রিন রিডার প্রদর্শিত পাঠ্য পড়ে।"
+msgstr "আপনার ফোকাস সরানোর সাথে সাথে স্ক্রিন রিডার প্রদর্শিত পাঠ্য পড়ে।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#| msgid "Screen Reader"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "স্ক্রীন রিডার (_S)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#| msgid "Bounce Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "শব্দ কি"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
+#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Num Lock বা Caps Lock চালু করা হলে বীপ শব্দ করুন"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "দৃশ্যমান সূচনা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
 msgid "_Test flash"
 msgstr "ফ্ল্যাশ পরীক্ষা (_T)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ দেখা দিলে একটি ভিজ্যুয়াল সূচনা ব্যবহার করুন।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#| msgid "Flash the window title"
-msgid "Flash the _window title"
-msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন (_w)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
+#| msgid "Flash the entire _screen"
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "সমগ্র উইন্ডো ফ্ল্যাশ করুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#| msgid "Flash the entire screen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "সমগ্র স্ক্রীন ফ্ল্যাশ করুন (_s)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-#| msgid "Typing"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+#| msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "কী চেপে ধরলে কী টিপুন পুনরাবৃত্তি করে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+#| msgid "Repeat keys speed"
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
+#| msgid "_Speed:"
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
+#| msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে।"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "কার্সার ব্লিঙ্ক গতি"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "টাইপিং সহায়তা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#| msgid "Sticky Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "স্টিকি-কি (_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "মডিফায়ার কীগুলির একটি ক্রমকে একটি কী সমন্বয় হিসাবে বিবেচ্য করুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "দুইটি কী একসংগে টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "একটি মডিফায়ার কী টেপা হলে বীপ (_m)"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "একটি মডিফায়ার কী টেপা হলে বীপ করুন (_m)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#| msgid "Slow Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "ধীর গতির-কি (_l)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "একটি কী টেপা এবং একটিকে স্বীকার করার মধ্যে কিছুটা সময় রাখুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_c):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "মন্থর কী টাইপিং বিলম্ব"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "একটি কী টেপা হলে বীপ (_e)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#| msgid "Beep when a key is _rejected"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
 msgid "Beep when a key is _accepted"
-msgstr "একটি কী গৃহিত হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_a)"
+msgstr "একটি কী গৃহিত হলে বীপ আওয়াজ করুন (_a)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
 msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ অাওয়াজ করুন (_r)"
+msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ আওয়াজ করুন (_r)"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#| msgid "Bounce Keys"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "বাউন্স-কি (_B)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "দ্রুত সদৃশ কী-টেপা উপেক্ষা করে"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "বাউন্স কী টাইপিং বিলম্ব"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#| msgid "Enable by Keyboard"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "কীবোর্ড দ্বারা সক্রিয় (_E)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্য চালু এবং বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
 msgid "Click Assist"
 msgstr "ক্লিক সহায়তা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#| msgid "Simulated Secondary Click"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ (_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "প্রাথমিক বোতাম ধরে রেখে একটি অপ্রধান ক্লিক ট্রিগার করুন"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "অপ্রধান ক্লিক বিলম্ব"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#| msgid "Hover Click"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "হোভার ক্লিক (_H)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "পয়েন্টার হোভার করার সময়ে একটি ক্লিক ট্রিগার করুন"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
 msgid "D_elay:"
 msgstr "বিলম্ব: (_e)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "মোশন থ্রেশোল্ড (_t):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#| msgctxt "universal access, text size"
-#| msgid "Small"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "ছোট"
 
 # auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#| msgctxt "universal access, text size"
-#| msgid "Large"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "বৃহৎ"
 
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "এটিকে দেখা, শোনা, ধরন, পয়েন্ট এবং ক্লিক করা সহজতর করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসিবিলিটি;ইউনিভার্সালএক্সেস;কনট্রাস্ট;কার্সার;সাউন্ড;জুম;"
+"স্ক্রিন;রিডার;বড়;লম্বা;টেক্সট;ফন্ট;সাইজ;অ্যাক্সেসএক্স;স্টিকি;কী;স্লো;বাউন্স;মাউস;ডাবল;"
+"ক্লিক;বিলম্ব;গতি;সহায়তা;পুনরাবৃত্তি;নাচা;চাক্ষুষ;শুনানি;অডিও;টাইপিং;"
+
 # auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ স্ক্রীন"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ স্ক্রীন"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ স্ক্রীন"
 
 # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "লম্বা"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
 msgid "Full Screen"
 msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
 msgid "Top Half"
 msgstr "শীর্ষ অর্ধ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "নিম্ন অর্ধ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
 msgid "Left Half"
 msgstr "বাম অর্ধ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
 msgid "Right Half"
 msgstr "ডান অর্ধ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "জুম বিকল্প"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Zoom"
-msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Magnification:"
-msgstr "বর্ধিতকরণ:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr "মাউস কার্সর অনুসরণ করুন"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-msgid "Screen part:"
-msgstr "স্ক্রীন অংশ:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr "বিবর্ধক স্ক্রীনের বাইরে বাড়ানো হয়"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr "বিবর্ধন কার্সার কেন্দ্রে রাখুন"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তু চারপাশে ঢেলে"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তুর সংগে সরে"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "বর্ধিতকরণ (_M):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#| msgid "Follow mouse cursor"
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "মাউস কার্সর অনুসরণ করুন (_F)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "স্ক্রীন অংশ (_S):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#| msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "বিবর্ধক স্ক্রীনের বাইরে বাড়ানো হয় (_e)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#| msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "বিবর্ধন কার্সার কেন্দ্রে রাখুন (_K)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#| msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তু চারপাশে ঢেলে (_p)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#| msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তুর সংগে সরে (_c)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "বিবর্ধন অবস্থান:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
 msgid "Magnifier"
 msgstr "বিবর্ধন"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Thickness:"
-msgstr "স্থূলতা:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#| msgid "Thickness:"
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "বেধ (_T):"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "পাতলা"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "পুরু"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Length:"
-msgstr "দৈর্ঘ্য:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#| msgid "Length:"
+msgid "_Length:"
+msgstr "দৈর্ঘ্য (_L):"
 
 # auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Color:"
-msgstr "রং:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "ক্রসহেয়ার:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "মাউস কার্সার ওভারল্যাপ করে"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#| msgid "Color:"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "রঙ(_l) :"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#| msgid "Crosshairs:"
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "ক্রসহেয়ার(_C):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+#| msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "মাউস কার্সার ওভারল্যাপ করে (_O)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "ক্রসহেয়ার"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "White on black:"
-msgstr "কালোর উপরে সাদা:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+#| msgid "White on black:"
+msgid "_White on black:"
+msgstr "কালোর উপরে সাদা(_W):"
 
 # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
-msgstr "উজ্জ্বলতা:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "উজ্জ্বলতা(_B):"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Contrast:"
-msgstr "বৈপরীত্য:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "বৈপরীত্য (_C):"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
 msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Color"
-msgstr "রঙ"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "রঙ(_l)"
 
 # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "সম্পূর্ণ"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "নিচু"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "উঁচু"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "কম"
 
 # auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "বেশি"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "রং প্রভাব:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
 msgid "Color Effects"
 msgstr "রং প্রভাব"
 
-# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "প্রমিত"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "ট্র্যাশ সম্পূর্ণ খালি করবেন?"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "প্রশাসক"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ট্র্যাশের সবকিছু সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_Full name"
-msgid "_Full Name"
-msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Account _Type"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল মুছবেন?"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Choose password at next login"
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি "
-"দিন"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Set a password now"
-msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Verify"
-msgstr "যাচাই (_V)"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+#| msgid "History"
+msgid "File History"
+msgstr "ফাইল এর ইতিহাস"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
 msgstr ""
-"এন্টারপ্রাইজ লগিন এই ডিভাইসে একটি বিদ্যমান কেন্দ্রীয় ভাবে পরিচালিত "
-"ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট ব্যবহারের অনুমতি দেয়।"
+"ফাইলের ইতিহাস আপনার ব্যবহার করা ফাইলগুলির একটি রেকর্ড রাখে। এই তথ্যটি "
+"অ্যাপ্লিকেশনগুলির মধ্যে ভাগ করা হয় এবং আপনি যে ফাইলগুলি ব্যবহার করতে চান তা সন্ধান "
+"করা আরও সহজ করে তোলে।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "_Domain"
-msgstr "ডোমেইন (_D)"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+#| msgid "History"
+msgid "File H_istory"
+msgstr "ফাইল এর ইতিহাস(_i)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "ফাইল ইতিহাসের সময়কাল(_H)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+#| msgid "Cl_ear Recent History"
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "ইতিহাস মুছুন (_C)..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী ফাইল পার্জ করুন"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
 msgid ""
-"Go online to add\n"
-"enterprise login accounts."
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
 msgstr ""
-"এন্টারপ্রাইজ লগিন অ্যাকাউন্টগুলি\n"
-"যোগ করতে অনলাইনে যান।"
+"ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী ফাইলগুলি কখনও কখনও ব্যক্তিগত বা সংবেদনশীল তথ্য অন্তর্ভুক্ত করতে "
+"পারে। এগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা গোপনীয়তা রক্ষা করতে সহায়তা করতে পারে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#| msgid "Automatically empty _Trash"
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "ট্র্যাশ স্বয়ংক্রিয় ভাবে খালি করুন (_T)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
-#| msgid "Add User Account"
-msgid "Add User"
-msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে মুছুন (_F)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+#| msgid "Automatically empty _Trash"
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছার সময়কাল (_P)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+#| msgid "_Empty Trash"
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)..."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+#| msgid "_Purge Temporary Files"
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি মুছুন(_D)..."
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+#| msgid "1 hour"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "১ ঘন্টা"
 
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-msgid "_Enroll"
-msgstr "নথিভুক্ত করুন (_E)"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+#| msgid "1 day"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "১ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+#| msgid "2 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "২ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+#| msgid "3 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "৩ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+#| msgid "4 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "৪ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+#| msgid "5 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "৫ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+#| msgid "6 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "৬ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+#| msgid "7 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "৭ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+#| msgid "14 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "১৪ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+#| msgid "30 days"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "৩০ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+#| msgid "1 day"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "১ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+#| msgid "7 days"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "৭ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+#| msgid "30 days"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "৩০ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+#| msgid "Forever"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "অনন্তকাল"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "ফাইলের ইতিহাস এবং ট্র্যাশ"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "ট্রেস ছেড়ে যাবেন না"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#| msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট সরবরাহকারীর ওয়েব ঠিকানা মিলতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগিন"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট রেজিস্টার করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "এই ডোমেন দিয়ে পরিচয়প্রমাণের কোনো সমর্থিত মাধ্যম নেই"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "ডোমেন এ যোগদান করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#| msgid ""
+#| "That login name didn't work.\n"
+#| "Please try again."
 msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
 msgstr ""
-"এন্টারপ্রাইজ লগিন ব্যবহার করতে, এই কম্পিউটারটিকে এই ডোমেনে নথিভুক্ত\n"
-"করতে  হবে। অনুগ্রহ করে অাপনার নেটওয়ার্ক প্রশাসককে\n"
-"এখানে ডোমেন পাসওয়ার্ড দিতে বলুন।"
+"প্রদত্ত লগিন নামটি কাজ করেনি।\n"
+"দয়া করে আবার চেষ্টা করুন।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "প্রশাসকের নাম (_N)"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#| msgid ""
+#| "That login password didn't work.\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"প্রদত্ত লগিন পাসওয়ার্ডটি কাজ করেনি।\n"
+"দয়া করে আবার চেষ্টা করুন।"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "প্রশাসকের পাসওয়ার্ড"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "ডোমেনে লগ ইন করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "ডোমেন খুঁজে পাওয়া যায়নি। হতে পারি আপনি বানান ভুল করেছেন?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard"
+msgstr "সাধারণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
+msgid "Administrator"
+msgstr "প্রশাসক"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+msgid "Account _Type"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি দিন "
+"(_l)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন(_n)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Configuring"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "নিশ্চিত(_C)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#| msgid ""
+#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+#| "used on this device."
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"এন্টারপ্রাইজ লগিন এই ডিভাইসে একটি বিদ্যমান কেন্দ্রীয় ভাবে পরিচালিত ব্যবহারকারী "
+"অ্যাকাউন্ট ব্যবহারের অনুমতি দেয়।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Offline"
+msgid "You are Offline"
+msgstr "আপনি অফলাইন আছেন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+#| msgid ""
+#| "Go online to add\n"
+#| "enterprise login accounts."
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr "এন্টারপ্রাইজ ব্যবহারকারীদের যুক্ত করতে আপনাকে অবশ্যই অনলাইনে থাকতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+#| msgid "Take a photo…"
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "একটি ফোটো তুলুন…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#| msgid "Select PPD File"
+msgid "Select a File…"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ম্যানেজার"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "না (_N)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "হ্যাঁ(_Y)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে "
+"ফেলা হবে কি?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "কোনও ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস নেই"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "ডিভাইসটি সঠিকভাবে সংযুক্ত রয়েছে তা নিশ্চিত করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+#| msgid "No printers detected."
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "কোনও ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস নেই"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "আপনি কনফিগার করতে চান যে ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস ওটা চয়ন করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"ফিঙ্গারপ্রিন্ট লগইন আপনাকে আপনার আঙুল দিয়ে কম্পিউটারে আনলক এবং লগ ইন করতে দেয়"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট নথিভুক্ত"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "এই আঙুলটি পুনরায় তালিকাভুক্ত করুন(_R)..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "আঙুলের ছাপগুলি তালিকা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "সংরক্ষিত আঙ্গুলের ছাপগুলি মুছতে ব্যর্থ: %s"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
 msgid "Left thumb"
 msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "বাম ইনডেক্স ফিংগার (_L)"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
 msgid "Left little finger"
 msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
 msgid "Right thumb"
 msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "ডান ইনডেক্স ফিংগার (_R)"
+
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
 msgid "Right little finger"
 msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "অজানা আঙ্গুল"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#| msgid "Complete!"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "সম্পন্ন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "ডান ইনডেক্স ফিংগার (_R)"
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#| msgid "PPP service disconnected"
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "বাম ইনডেক্স ফিংগার (_L)"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস স্টোরেজ পূর্ণ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "অন্যান্য ফিংগার (_O):"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "তালিকাভুক্তি শুরু করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "তালিকাভুক্তি বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
 msgstr ""
-"আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা "
-"(রিডার) "
-"সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
+"আপনার আঙুলের ছাপটি তালিকাভুক্ত করতে বারবার আপনার আঙ্গুলটি পাঠকের উপরে তুলুন এবং রাখুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: Cloudforms Cloud Engine User Guide, version: 1.0, DocId: 
Users_And_Roles
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Users"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#| msgid "Enrolling fingerprints"
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ স্ক্যান করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ব্যবহারকারীদের যোগ করুন বা সরান এবং অাপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "%s ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস প্রকাশ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "লগিন;নাম;ফিংগারপ্রিন্ট;অবতার;লোগো;ফেস;পাসওয়ার্ড;"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "পড়ার যন্ত্রতে সমস্যা"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস %s দাবি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইসগুলি পেতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "এই সপ্তাহে"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "গত সপ্তাহে"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "সেশন সমাপ্ত হয়েছে"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "সেশন শুরু হয়েছে"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — অ্যাকাউন্ট ক্রিয়াকলাপ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "দয়া করে অপর একটি পাসওয়ার্ড বাছুন।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "দয়া করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড আবার টাইপ করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-msgid "Login History"
-msgstr "লগিন ইতিহাস"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবে না"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Changing password for"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
 msgid "Change Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "পরিবর্তন করুন (_a)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_New password"
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড যাচাই করুন (_V)"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+#| msgid "C_onfirm password"
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_New password"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
 msgid "_New Password"
 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Current _password"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
 msgid "Current _Password"
 msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_P)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Add User Account"
-msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট সরান"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি দিন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "লগিন বিকল্প"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগিন (_u)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "এই ধরনের ডোমেনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া যায় না"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "এমন কোন ডোমেন বা রিলম পাওয়া যায়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "%s হিসেবে %s ডোমেনে লগইন করা সম্ভব হচ্ছে না"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড, পুনরায় চেষ্টা করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "%s ডোমেনে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#| msgid "Add account"
+msgid "Your account"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "ব্যবহারকারী মুছতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "দূরবর্তীভাবে পরিচালিত ব্যবহারকারীকে প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "আপনি আপনার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছতে পারবেন না।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s এখনও লগিন আছে"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"কোনো ব্যবহারকারীকে তার লগিন থাকা অবস্থাতেই মুছে ফেলা হলে, সিস্টেম অধারাবাহিক "
+"অবস্থায় চলে যেতে পারে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "আপনি কি %s'র ফাইলগুলি রাখতে চান?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং অস্থায়ী ফাইলগুলি "
+"হাতের কাছে রাখা সম্ভব।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "ফাইলগুলি মুছুন (_D)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "ফাইলগুলি রাখুন (_K)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে দূরবর্তীভাবে পরিচালিত %s এর অ্যাকাউন্টটি বাতিল করতে চান?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছুন (_D)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "পরবর্তী লগিনো সেট করা হবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+msgid "Logged in"
+msgstr "লগিন করা হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিষেবায় যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "দয়া করে নিশ্চিত করুন যে, AccountService ইনস্টল করা এবং সক্রিয় করা হয়েছে।"
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনগুলি করতে,\n"
+"প্রথমে * আইকন ক্লিক করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n"
+"প্রথমে * আইকনে ক্লিক করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#| msgid "Add User"
+msgid "_Add User…"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন (_A)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ হতে আপনার সেশন রিস্টার্ট করা প্রয়োজন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+msgid "Restart Now"
+msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+msgid "User Icon"
+msgstr "ব্যবহারকারী আইকন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Account Settings"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সেটিংস"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
+msgid "_Administrator"
+msgstr "প্রশাসক (_A)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"প্রশাসকরা অন্যান্য ব্যবহারকারীদের যুক্ত করতে এবং মুছে ফেলতে পারে এবং সমস্ত "
+"ব্যবহারকারীর জন্য সেটিংস পরিবর্তন করতে পারে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "পিতামাতার নিয়ন্ত্রণ(_P)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+#| msgid "Au_thentication"
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "প্রমাণীকরণ এবং লগইন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন (_F)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-msgid "User Icon"
-msgstr "ব্যবহারকারী অাইকন"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগিন (_u)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "ভাষা (_L)"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#| msgid "Account _Type"
+msgid "Account Activity"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ক্রিয়াকলাপ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+#| msgid "Remove User Account"
+msgid "Remove User…"
+msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট সরান"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Users Found"
+msgstr "কোন ব্যবহারকারী পাওয়া যায়ে নি"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+#| msgid "Create a user account"
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "কোনও ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যুক্ত করতে আনলক করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: Cloudforms Cloud Engine User Guide, version: 1.0, DocId: 
Users_And_Roles
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "ব্যবহারকারীদের যোগ করুন বা সরান এবং আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "লগিন;নাম;ফিংগারপ্রিন্ট;অবতার;লোগো;ফেস;পাসওয়ার্ড;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "নথিভুক্ত করুন (_E)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগিন"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"এন্টারপ্রাইজ লগিন ব্যবহার করতে, এই কম্পিউটারটিকে এই ডোমেনে নথিভুক্ত\n"
+"করতে  হবে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক প্রশাসককে\n"
+"এখানে ডোমেন পাসওয়ার্ড দিতে বলুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "প্রশাসকের নাম (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "সর্বশেষ লগিন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "প্রশাসকের পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টগুলি পরিচালনা করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "ব্যবহারকারী ডেটা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুরানো পাসওয়ার্ডের থেকে অালাদা হতে হবে।"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুরানো পাসওয়ার্ডের থেকে আলাদা হতে হবে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "কিছু অক্ষর এবং সংখ্যা পরিবর্তন করে চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
-#| msgid "Changing password for"
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "পাসওয়ার্ডটি অনেকটা বদলে চেষ্টা করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "অাপনার ব্যবহারকারী নাম ছাড়া কোনো পাসওয়ার্ড শক্তিশালী হবে।"
+msgstr "আপনার ব্যবহারকারী নাম ছাড়া কোনো পাসওয়ার্ড শক্তিশালী হবে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "পাসওয়ার্ডে নিজের নাম ব্যবহার না করাই ভালো।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তর্ভুক্ত কিছু শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
 msgstr "সাধারণ শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "বিদ্যমান শব্দ অাবার সাজানো এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+msgstr "বিদ্যমান শব্দ আবার সাজানো এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "অারো সংখ্যা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+msgstr "আরো সংখ্যা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "অারো বেশি সংখ্যাক বড় হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+msgstr "আরো বেশি সংখ্যাক বড় হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "অারো বেশি সংখ্যক ছোট হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+msgstr "আরো বেশি সংখ্যক ছোট হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "যতিচিহ্নের মতো অারো বিশেষ অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+msgstr "যতিচিহ্নের মতো আরো বিশেষ অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr "অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন মিলিয়েমিশিয়ে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "একই অক্ষর পুনরাবৃত্ত করা এড়িয়ে চলুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
-"একই ধরনের অক্ষর লেখা এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন: অাপনাকে অক্ষর, সংখ্যা এবং "
-"যতিচিহ্ন মিলিয়ে মিশিয়ে ব্যবহার করতে হবে।"
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"একই ধরনের অক্ষর লেখা এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন: আপনাকে অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন "
+"মিলিয়ে মিশিয়ে ব্যবহার করতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "1234 বা abcd-এর মতো ক্রম এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ড দীর্ঘ হওয়া দরকার। আরও অক্ষর, সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন যুক্ত করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর মিলিয়ে মিশিয়ে লিখুন এবং এক বা দুইটি সংখ্যা ব্যবহার করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+#| "stronger."
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "আরও অক্ষর, সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন যুক্ত করা পাসওয়ার্ডকে শক্তিশালী করবে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড প্রায় একই"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ইতিমধ্যেই সাম্প্রতিক সময়ে ব্যবহৃত হয়েছে।"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে অবশ্যই সাংখ্যিক বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড একই"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "আপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে যথেষ্ট আলাদা আলাদা অক্ষর নেই"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারীর নামটিতে কেবলমাত্র a-z, অঙ্ক এবং নিম্নলিখিত বর্ণগুলি থেকে নিম্ন বর্ণের "
+"অক্ষর থাকা উচিত: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "দুঃখিত, সেই ব্যবহারকারীর নামটি উপলভ্য নয়। অন্য চেষ্টা করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+msgid "The username is too long."
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ।"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr "এটি আপনার হোম ফোল্ডারের নামকরণ করতে ব্যবহৃত হবে এবং পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "মানচিত্র বোতাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "কাজের মানচিত্র বোতাম"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the "
+#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to "
+#| "clear."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"একটি শর্টকাট সম্পাদনা করতে, \"কীস্ট্রোক প্রেরণ করুন\" ক্রিয়াটি চয়ন করুন, কীবোর্ড "
+"শর্টকাট বোতাম টিপুন এবং নতুন কীগুলি ধরে রাখুন বা সাফ করতে ব্যাকস্পেস টিপুন।"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"ট্যাবলেট ক্যালিব্রেট করতে টার্গেট মার্কারগুলি স্ক্রীনে দেখা দেওয়ার সময়ে দয়া করে "
+"তাদের আলতো চাপুন।"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+#| msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "মিস-ক্লিক সনাক্ত হয়েছে, পুনরায় চালু হচ্ছে..."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+#| msgid "Button"
+msgid "Button %d"
+msgstr "বোতাম %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+#| msgid "Applications"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "সংজ্ঞায়িত করা অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "কীস্ট্রোক পাঠান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "মনিটর পাল্টান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "অন-স্ক্রীন সহায়তা দেখান"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
+msgid "Output:"
+msgstr "আউটপুট:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d, %d এর"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "ম্যাপিং প্রদর্শন"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "স্টাইলাস"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
+msgid "Button"
+msgstr "বোতাম"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom ট্যাবলেট"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"বোতাম ম্যাপিং সেট করুন এবং গ্র্যাফিক্স ট্যাবলেটের জন্য স্টাইলাস সংবেদনশীলতা "
+"সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "ট্যাবলেট;Wacom;স্টাইলাস;ইরেজার;মাউস;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ট্যাবলেট (চরম)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "টাচপ্যাড (সম্পর্কিত)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ট্যাবলেট অগ্রাধিকার"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "কোনো ট্যাবলেট সনাক্ত হয়নি"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "দয়া করে প্লাগ ইন করুন বা আপনার Wacom ট্যাবলেট চালু করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ট্র্যাকিং মোড"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "বাম-হাতী সজ্জা"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "মনিটর করতে ম্যাপ করুন…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "ম্যাপ বোতাম…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "ক্যালিব্রেট করুন…"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সামজ্ঞস্যপূর্ণ করুন"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "প্রদর্শন রিজোলিউশন সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+#| msgid "_Detect Displays"
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "ডিসপ্লে ভাগ করুন"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "নতুন শর্টকাট…"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "মধ্যম মাউস বোতাম ক্লিক"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ডান মাউস বোতাম ক্লিক"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "ফরওয়ার্ড"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+#| msgid "No languages found"
+msgid "No stylus found"
+msgstr "কোনও স্টাইলাস পাওয়া যায় নি"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+"এটির কনফিগার করতে দয়া করে আপনার স্টাইলাসটিকে ট্যাবলেটের সান্নিধ্যে স্থানান্তর করুন"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ইরেজার প্রেসার ফিল"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+msgid "Soft"
+msgstr "নরম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+msgid "Firm"
+msgstr "শক্ত"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+msgid "Top Button"
+msgstr "শীর্ষ বোতাম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+msgid "Lower Button"
+msgstr "নিম্ন বোতাম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "নিম্ন বোতাম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "টিপ প্রেসার ফিল"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+#| msgid "- Settings"
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "জিনোম সেটিংস"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "জিনোম ডেস্কটপ কনফিগার করতে ইউটিলিটি"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমটি কনফিগার করার জন্য সেটিংস হল প্রাথমিক ইন্টারফেস।"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "জিনোম প্রকল্প"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+#| msgid "Display Brightness"
+msgid "Display version number"
+msgstr "সংস্করণ নম্বর প্রদর্শন করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "ভারবজ মোড সক্রিয় করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "Search for the string"
+msgstr "স্ট্রীং সন্ধান করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "সম্ভাব্য প্যানেল নামগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং প্রস্থান করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:64
+msgid "Panel to display"
+msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্যানেল"
+
+#: shell/cc-application.c:64
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[প্যানেল] [আর্গুমেন্ট…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
+msgid "Privacy"
+msgstr "গোপনীয়তা"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
+msgid "Available panels:"
+msgstr "উপলব্ধ প্যানেলগুলি:"
+
+#: shell/cc-window.ui:136
+msgid "All Settings"
+msgstr "সকল সেটিং"
+
+#: shell/cc-window.ui:174
+#| msgid "Primary"
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "প্রাথমিক মেনু"
+
+#: shell/cc-window.ui:318
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "সতর্কতা: বিকাশ সংস্করণ"
+
+#: shell/cc-window.ui:319
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"সেটিংসের এই সংস্করণটি কেবলমাত্র উন্নয়নমূলক উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা উচিত। আপনি ভুল "
+"সিস্টেম আচরণ, ডেটা হ্রাস এবং অন্যান্য অপ্রত্যাশিত সমস্যা অনুভব করতে পারেন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: shell/cc-window.ui:330
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: shell/help-overlay.ui:15
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "প্যানেলগুলি"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "আগের প্যানেলে ফিরে যান"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#: shell/help-overlay.ui:53
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u আউটপুট"
+msgstr[1] "%u আউটপুট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ইনপুট"
+msgstr[1] "%u ইনপুট"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+msgid "System Sounds"
+msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "সারাদিনব্যাপী পরিবর্তন"
+
+#~| msgid "Lock screen"
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "পর্দা লক করুন"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "টাইল"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "জুম"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "কেন্দ্র"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "পূরণ"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "স্প্যান"
+
+#~ msgid "Select Background"
+#~ msgstr "পটভূমি নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "ওয়ালপেপার"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "ছবি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "রং"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি আপনার %s ফোল্ডারে ছবি যোগ করতে পারেন এবং তাদের এখানে দেখানো হবে"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth অক্ষম"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "সম্পন্ন"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ফ্রান্স"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "স্পেন"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "চিন"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "সময় জোন (_Z)"
+
+#~| msgid "Close"
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "লিড বন্ধ"
+
+#~| msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "প্রতিফলিত"
+
+#~| msgid "Secondary click delay"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "অপ্রধান"
+
+#~| msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "প্রদর্শনগুলিকে আবার সাজাতে তাদের টানুন"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "মাপ"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "এই প্রদর্শনে শীর্ষ দন্ড এবং ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ দেখান "
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "একটি অতিরিক্ত ওয়ার্কস্পেস তৈরি করতে এই প্রদর্শন অপর একটির সংগে যুক্ত করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~| msgid "Orientation"
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "সজ্জা"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র স্লাইডশো এবং মিডিয়া দেখান"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "উভয় প্রদর্শনেই আপনার বিদ্যমান রূপ দেখান"
+
+#~| msgid "_Turn On"
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#~| msgid "Panel to display"
+#~ msgid "Don't use this display"
+#~ msgstr "এই প্রদর্শন ব্যবহার করবেন না"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#~| msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান (_A)"
+
+#~| msgid "%d-bit"
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-বিট"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "বিভাগ"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "পূর্বরূপ"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "সংস্করণ %s"
+
+#~| msgid "Open System"
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "বেস সিস্টেম"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "ডিস্ক"
+
+#~| msgid "Checking for Updates"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "আপডেট আছে কিনা দেখুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "কি-বোর্ড"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "শর্টকাট;পুনরাবৃত্তি;ব্লিঙ্ক;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "বিলম্ব: (_D)"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "লম্বা"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "গতি: (_p)"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "শর্টকাট যোগ করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি শর্টকাট সম্পাদন করতে, সারিতে ক্লিক করুন এবং সাফ করতে নতুন কী ধরে থাকুন বা "
+#~ "Backspace টিপুন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Unknown Action>"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে "
+#~ "কিছু টাইপ করা যাবে না।\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
+#~ "\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" শর্টকাটের সংগে একটি \"%s\" শর্টকাট সংযুক্ত রয়েছে। আপনি কি এটি "
+#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে \"%s\" এ সেট করতে চান?"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid ""
+#~| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~| "disabled."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "বর্তমানে \"%s\" \"%s\"-এর সংগে সংশ্লিষ্ট, আপনি এগিয়ে গেলে এই শর্টকাট নিষ্ক্রিয় "
+#~ "হবে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid "_Reassign"
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "নিয়োগ (_A)"
+
+#~| msgid "Test Your _Settings"
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "বাঁদিকে (_L)"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ডানদিকে (_R)"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "পয়েন্টার গতি (_P)"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "টাইপ করার সময়ে অক্ষম করুন (_t)"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম নেটওয়ার্ক পরিষেবাদি সুসংগত নয়।"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "আভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "সার্ভার"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "DNS সার্ভার মুছুন"
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "ট্যুইসটেড পেয়ার (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "অ্যাটাচমেন্ট ইউনিট ইন্টারফেস (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "মিডিয়া ইন্ডিপেনডেন্ট ইন্টারফেস (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_u)"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "ফায়ারওয়্যাল জোন (_Z)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ডিফল্ট"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "জোন সংযোগের বিশ্বস্ততার মাত্রা নির্দিষ্ট করে"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "বন্ড"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "দল"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "ব্রিজ"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "VPN প্লাগিন লোড করা যায়নি"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ যোগ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "রি-সেট (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে পছন্দের "
+#~ "নেটওয়ার্ক হিসাবে মনে রাখুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার "
+#~ "চেষ্টা করুন"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "আমার হোম নেটওয়ার্ক"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "বন্ড স্লেভস"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(কিছুই নয়)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "ব্রিজ স্লেভস"
+
+#~| msgid "Bridge slaves"
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "টিম স্লেভস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "বেতার সংযোগ ছাড়া ইন্টারনেটের সংগে আপনার অন্য কোনো ধরনের সংযোগ থাকলে, "
+#~ "অন্যদের সংগে সংযোগ ভাগ করতে আপনি একটি বেতার হটস্পট সেট আপ করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr "বেতার হটস্পটে স্যুইচ করলে আপনি <b>%s</b> থেকে সংযোগবিচ্ছিন্ন হবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "হটস্পট সক্রিয় থাকার সময়ে আপনার বেতার মারফত ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করা সম্ভব নয়।"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "প্রক্সি"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "শূণ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "ম্যানুয়াল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "VPN ধরন"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "গোষ্ঠী নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "গোষ্ঠী পাসওয়ার্ড"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "বিস্তারিত"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_a)"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: 
Product_Subscriptions_and_Entitlements
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "পরিচয়"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানাগুলি"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র লিঙ্ক-স্থানীয়"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রাপ্ত রাউট উপেক্ষা করুন (_I)"
+
+# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "ক্লোনড MAC ঠিকানা (_C)"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "1234 বা abcd-এর মতো ক্রম এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই সংযোগের সেটিংস তাদের ডিফল্টে পুনঃসেট করুন কিন্তু পছন্দের সংযোগ হিসাবে মনে "
+#~ "রাখুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "অারো বেশি করে অক্ষর, সংখ্যা এবং সংকেত যোগ করার চেষ্টা করুন।"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং এতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ "
+#~ "করার চেষ্টা করবেন না।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
-"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর মিলিয়ে মিশিয়ে লিখুন এবং এক বা দুইটি সংখ্যা ব্যবহার "
-"করুন।"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
-msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
-msgstr ""
-"ভালো পাসওয়ার্ড! অারো অক্ষর, সংখ্যা এবং যতি চিহ্ন যোগ করলে পাসওয়ার্ড শক্তিশালী "
-"হবে।"
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "ইতিহাস (_H)"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "শক্তি: দুর্বল"
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "একটি Wi-Fi নেটওয়ার্কে সংযোগ করতে স্যুইচ বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
-#| msgid "Length:"
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "শক্তি: কম"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "শক্তি: মাঝারি"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "শক্তি: ভালো"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "শক্তি: উচ্চ"
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "অ্যাড-হক"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "পরিকাঠামো"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
-#, c-format
-msgid "The new password is too short"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "সংযোগ বিহীন"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
-#, c-format
-msgid "The new password is too simple"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল"
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড প্রায় একই"
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "কোনো শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছা হয়নি"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
-#, c-format
-msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ইতিমধ্যেই সাম্প্রতিক সময়ে ব্যবহৃত হয়েছে।"
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ (CA) শংসাপত্র ব্যবহার না করার ফলে সংযোগ অনিরাপদ হয়ে যেতে "
+#~ "পারে, Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। আপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ "
+#~ "শংসাপত্র বাছতে চান?"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
-#, c-format
-msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে অবশ্যই সাংখ্যিক বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে"
+# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: 6.1.12-8, DocId: authconfig
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড একই"
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "CA শংসাপত্র বাছুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, c-format
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr ""
-"অাপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে অাপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে!"
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন (_k)"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, c-format
-msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে যথেষ্ট অালাদা অালাদা অক্ষর নেই"
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "আমাকে আবার সর্তক করবেন না (_w)"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "অজানা ত্রুটি"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "হ্যাঁ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr "অাপনার অ্যাকাউন্ট সরবরাহকারীর ওয়েব ঠিকানা মিলতে হবে।"
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: 
Graphical_Installation-x86
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "২"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করতে ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: 
Graphical_Installation-x86
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "৩"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
-#| msgid "Passwords do not match"
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না।"
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: 
Graphical_Installation-x86
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "৪"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট রেজিস্টার করতে ব্যর্থ"
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "পপ-আপ ব্যানার দেখান"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "এই ডোমেন দিয়ে পরিচয়প্রমাণের কোনো সমর্থিত মাধ্যম নেই"
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Details in Banners"
+#~ msgstr "ব্যানারে বিস্তারিত দেখান"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "ডোমেন এ যোগদান করতে ব্যর্থ"
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "লক স্ক্রীনে দেখুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
-msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"প্রদত্ত লগিন নামটি কাজ করেনি।\n"
-"দয়া করে অাবার চেষ্টা করুন।"
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "পপ-আপ ব্যানার দেখান"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
-#| msgid "Invalid password, please try again"
-msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"প্রদত্ত লগিন পাসওয়ার্ডটি কাজ করেনি।\n"
-"দয়া করে অাবার চেষ্টা করুন।"
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "লক স্ক্রীনে দেখান"
 
 # auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "ডোমেনে লগ ইন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
-msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "ডোমেন খুঁজে পাওয়া যায়নি। হতে পারি অাপনি বানান ভুল করেছেন?"
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম "
-"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
-"সাথে যোগাযোগ করুন।"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "মেইল"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।"
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "চ্যাট"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয়"
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্টে লগ ইন করতে ত্রুটি"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "শংসাপত্রের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে সাইন ইন করুন।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের "
-"ছাপগুলি মুছে "
-"ফেলা হবে কি?"
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "সাইন ইন করুন (_S)"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452
-msgid "Done!"
-msgstr "সমাপ্ত!"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "কোনো অনলাইন অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: 
gnome-getting-started-docs
+#~ msgid "Add an online account"
+#~ msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি অ্যাকাউন্ট যোগ করলে আপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি তা নথি, মেল, পরিচিতি, "
+#~ "বর্ষপঞ্জি, চ্যাট এবং আরো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "বেতার ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি "
-"আঙুলের "
-"ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
+#~| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#~ msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#~ msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "ফিংগার নির্বাচন করা হচ্ছে"
+#~| msgid "When Battery Power is _Critical"
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার খুবই কম (_C)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট নথিভুক্ত করা হচ্ছে"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-session, version: 3.8.4, DocId: gnome-session-3.0
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
-msgid "This Week"
-msgstr "এই সপ্তাহে"
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "টোনারের মাত্রা"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
-msgid "Last Week"
-msgstr "গত সপ্তাহে"
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "সরবরাহের মাত্রা"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "কোনো প্রিন্টার উপলব্ধ নেই"
 
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u সক্রিয়"
+#~ msgstr[1] "%u সক্রিয়"
 
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
-msgstr "%k:%M"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
 
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "মুদ্রণ আবার শুরু করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
-msgid "Session Ended"
-msgstr "সেশন সমাপ্ত হয়েছে"
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "মুদ্রণ সাময়িক থামান"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
-msgid "Session Started"
-msgstr "সেশন শুরু হয়েছে"
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "দয়া করে অপর একটি পাসওয়ার্ড বাছুন।"
+#~| msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "ফলাফল বাছাই করতে একটি প্রিন্টারের ঠিকানা বা একটি পাঠ্য লিখুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "দয়া করে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড অাবার টাইপ করুন।"
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "লোডের বিকল্প…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবে না"
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: 
system-config-printer
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "আটক করা"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
-#| msgid "The passwords do not match"
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "কাজের শিরোনাম"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "কাজের স্থিতি"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
-msgid "Disable image"
-msgstr "ছবি নিষ্ক্রিয় করুন"
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "সরবরাহ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "একটি ফোটো তুলুন…"
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "কাজ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন…"
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "কাজ দেখান (_J)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "স্তর"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "এই ধরনের ডোমেনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া যায় না"
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "নতুন ড্রাইভার সেট করা হচ্ছে…"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "এমন কোন ডোমেন বা রিলম পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ৩"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%s হিসেবে %s ডোমেনে লগইন করা সম্ভব হচ্ছে না"
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন (_T)"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড, পুনরায় চেষ্টা করুন"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "বিকল্প (_O)"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s ডোমেনে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট"
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "ব্যবহার & ইতিহাস"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "ব্যবহারকারী মুছতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য সুরক্ষিত রাখুন এবং অন্যরা কী দেখতে পাবেন না পাবেন তা "
+#~ "নিয়ন্ত্রণ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "অাপনি অাপনার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছতে পারবেন না।"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ইতিহাস মনে রাখলে তা কিছু আবার খোঁজার কাজকে সহজ করে তোলে। এইগুলি কখনও "
+#~ "নেটওয়ার্ক মারফত ভাগ করা হয়  না।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s এখনও লগিন অাছে"
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "সাম্প্রতিক ব্যবহৃত (_R)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"কোনো ব্যবহারকারীকে তার লগিন থাকা অবস্থাতেই মুছে ফেলা হলে, সিস্টেম অধারাবাহিক "
-"অবস্থায় চলে যেতে পারে।"
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "ইতিহাস রেখে দিন (_H)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "অাপনি কি %s'র ফাইলগুলি রাখতে চান?"
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr "আপনি দূরে থাকলে স্ক্রীন লক আপনার গোপনীয়তাকে সুরক্ষিত রাখে।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং অস্থায়ী "
-"ফাইলগুলি "
-"হাতের কাছে রাখা সম্ভব।"
+#~| msgid "Lock Screen _After Blank For"
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_a)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "ফাইলগুলি মুছুন (_D)"
+#~ msgid "Show _Notifications"
+#~ msgstr "বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "ফাইলগুলি রাখুন (_K)"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার কম্পিউটারকে অপ্রয়োজনীয় সংবেদনশীল তথ্য থেকে মুক্ত রাখতে ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী "
+#~ "ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "এত পরে পার্জ করুন (_A)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "পরবর্তী লগিনো সেট করা হবে"
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি কোন সফ্টওয়্যার ব্যবহার করছেন সেই বিষয়ে আমাদের তথ্য দিলে তা আপনাকে "
+#~ "আমাদের তরফ থেকে আরো নির্ভুল প্রস্তাবনা দিতে সাহায্য করে। এটি আমাদের "
+#~ "সফ্টওয়্যার উন্নত করতেও সহায়তা করে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "আমরা সকল তথ্য বেনামেই সংগ্রহ করে থাকি, এবং আমরা কখনই তৃতীয় পক্ষের সংগে "
+#~ "আপনার ডেটা ভাগ করে নেব না।"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারের পরিসংখ্যান পাঠান (_S)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
-msgid "Logged in"
-msgstr "লগিন করা হয়েছে"
+#~| msgid "Privacy"
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিষেবায় যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "আপনার ভৌগোলিক অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr ""
-"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে, AccountService ইনস্টল করা এবং সক্রিয় করা হয়েছে।"
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "দুঃখিত"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"পরিবর্তনগুলি করতে,\n"
-"প্রথমে * অাইকন ক্লিক করুন"
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "পরবর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153
-msgid "Create a user account"
-msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "পরবর্তী সোর্সে বৈকল্পিক স্যুইচ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n"
-"প্রথমে * অাইকনে ক্লিক করুন"
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "ইংরাজি (ইউনাইটেড কিংডম)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছুন"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "ইউনাইটেড কিংডম"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n"
-"প্রথমে * অাইকনে ক্লিক করুন"
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: 
Product_Subscriptions_and_Entitlements
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "বিকল্প"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
-msgid "My Account"
-msgstr "অামার অ্যাকাউন্ট"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid "Other"
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "অন্যান্য"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
-#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "পছন্দ"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
-#, c-format
-#| msgid "The username is too long"
-msgid "The username is too long."
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্লুটুথ ভাগের মাধ্যমে আপনি অন্যান্য ব্লুটুথ সক্রিয় ডিভাইসের সংগে ফাইল ভাগ করতে "
+#~ "পারবেন"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না।"
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলি থেকে প্রাপ্ত করুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারী নামে শুধুমাত্র a-z-এর বড় হাতের এবং ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা এবং "
-"'.', '-' এবং '_' এর মধ্যে যেকোনো অক্ষর থাকতে পারে।"
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "প্রাপ্ত ফাইলগুলি ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-"এটি অাপনার হোম ফোল্ডারের নামকরণ করতে ব্যবহৃত হবে এবং পরিবর্তন করা যাবে না।"
+#~| msgid "Remote Control"
+#~ msgid "Allow Remote Control"
+#~ msgstr "রিমোট কন্ট্রোলের অনুমতি দিন"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
-msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "মানচিত্র বোতাম"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "সর্বাধিক"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "কাজের মানচিত্র বোতাম"
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "সাব-উফার (_S):"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#| "Backspace to clear."
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"কোনো শর্টকাট সম্পাদনা করতে, \"কীস্ট্রোক পাঠান\" বাছুন, কীবোর্ড শর্টকাট বোতাম "
-"টিপে নতুন কী ধরে থাকুন বা সাফ করতে ব্যাকস্পেস টিপুন।"
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "আন-অ্যাপ্লিফায়েড"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"ট্যাবলেট ক্যালিব্রেট করতে টার্গেট মার্কারগুলি স্ক্রীনে দেখা দেওয়ার সময়ে "
-"দয়া করে "
-"তাদের অালতো চাপুন।"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "প্রোফাইল (_P):"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "মিস-ক্লিক সনাক্ত করা হয়েছে, পুনঃসূচনা করা হচ্ছে..."
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "স্পীকার পরীক্ষা (_T)"
 
-# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "উপরে"
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "পিক সনাক্ত"
 
-# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "নীচে"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ডিভাইস"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s এর জন্য স্পীকার পরীক্ষা"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Send Keystroke"
-msgstr "কীস্ট্রোক পাঠান"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "শব্দ আউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "মনিটর পাল্টান"
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের সেটিং:"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "অন-স্ক্রীন সহায়তা দেখান"
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
-msgid "Output:"
-msgstr "অাউটপুট:"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "শব্দ ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
 
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):"
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "শব্দ প্রভাব"
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন"
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
 
-# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d, %d এর"
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "শব্দ বিষয়ক অগ্রাধিকার"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "ম্যাপিং প্রদর্শন"
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "ইভেন্ট শব্দ পরীক্ষা"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
-msgid "Button"
-msgstr "বোতাম"
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "থীম থেকে"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom ট্যাবলেট"
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ বাছুন (_h):"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"বোতাম ম্যাপিং সেট করুন এবং গ্র্যাফিক্স ট্যাবলেটের জন্য স্টাইলাস সংবেদনশীলতা "
-"সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-clocks, version: 3.8.2, DocId: gnome-clocks
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
 
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "ট্যাবলেট;Wacom;স্টাইলাস;ইরেজার;মাউস;"
+#~| msgid "Flash the window title"
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন (_w)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ট্যাবলেট (চরম)"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "টাচপ্যাড (সম্পর্কিত)"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "রঙ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ট্যাবলেট অগ্রাধিকার"
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "যাচাই (_V)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "কোনো ট্যাবলেট সনাক্ত হয়নি"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "দয়া করে প্লাগ ইন করুন বা অাপনার Wacom ট্যাবলেট চালু করুন"
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "অন্যান্য ফিংগার (_O):"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা "
+#~ "(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "মনিটর করতে ম্যাপ করুন…"
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "লগিন ইতিহাস"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "ম্যাপ বোতাম…"
+#~| msgid "_New password"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড যাচাই করুন (_V)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "প্রদর্শন রিজোলিউশন সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#| msgid "Mouse Settings"
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সামজ্ঞস্যপূর্ণ করুন"
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "সর্বশেষ লগিন"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "ট্র্যাকিং মোড"
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "আরো বেশি করে অক্ষর, সংখ্যা এবং সংকেত যোগ করার চেষ্টা করুন।"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "বাম-হাতী সজ্জা"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "শক্তি: দুর্বল"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
-msgid "Left Ring"
-msgstr "বাঁদিকের রিং"
+#~| msgid "Length:"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "শক্তি: কম"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "শক্তি: মাঝারি"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
-msgid "Right Ring"
-msgstr "ডানদিকের রিং"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "শক্তি: ভালো"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "শক্তি: উচ্চ"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~| msgid "Passwords do not match"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
+#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "সমাপ্ত!"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not access '%s' device"
+#~ msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "মোডের সুইচ #%d"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "ডানদিকের বাটন #%d"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr ""
+#~ "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের "
+#~ "ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "উপরের বাটন #%d"
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "ফিংগার নির্বাচন করা হচ্ছে"
 
-# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "নীচের বাটন #%d"
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
-#| msgid "No shortcut set"
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "নতুন শর্টকাট…"
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "ছবি নিষ্ক্রিয় করুন"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "কোনো কাজ নয়"
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন…"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "বাম মাউস বোতাম ক্লিক"
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "মধ্যম মাউস বোতাম ক্লিক"
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "ডান মাউস বোতাম ক্লিক"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n"
+#~ "প্রথমে * আইকনে ক্লিক করুন"
 
-# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "উপরে চলুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।"
 
-# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "নীচে চলুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~| msgid "The username cannot start with a '-'"
+#~ msgid "The username cannot start with a '-'."
+#~ msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না।"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "বাম দিকে স্ক্রোল করুন"
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "উপরে"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "ডান দিকে স্ক্রোল করুন"
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "নীচে"
 
-# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "শূণ্য"
 
-# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Forward"
-msgstr "ফরওয়ার্ড"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "বাঁদিকের রিং"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "স্টাইলাস"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "ইরেজার প্রেসার ফিল"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Soft"
-msgstr "নরম"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-msgid "Firm"
-msgstr "শক্ত"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Top Button"
-msgstr "শীর্ষ বোতাম"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Lower Button"
-msgstr "নিম্ন বোতাম"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "টিপ প্রেসার ফিল"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
 
-#: ../shell/cc-application.c:69
-msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "ভারবজ মোড সক্রিয় করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
 
-#: ../shell/cc-application.c:70
-msgid "Show the overview"
-msgstr "পূর্বরূপ দেখান"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
 
-#: ../shell/cc-application.c:71
-msgid "Search for the string"
-msgstr "স্ট্রীং সন্ধান করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
 
-#: ../shell/cc-application.c:72
-msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr "সম্ভাব্য প্যানেল নামগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং প্রস্থান করুন"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "মোডের সুইচ #%d"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:76
-msgid "Panel to display"
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্যানেল"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "ডানদিকের বাটন #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:76
-msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[প্যানেল] [অার্গুমেন্ট…]"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "উপরের বাটন #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- সেটিং"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: 
gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "নীচের বাটন #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
-"প্রয়োগ "
-"করুন।\n"
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "কোনো কাজ নয়"
 
-#: ../shell/cc-application.c:193
-msgid "Available panels:"
-msgstr "উপলব্ধ প্যানেলগুলি:"
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "বাম মাউস বোতাম ক্লিক"
 
-# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
-#: ../shell/cc-application.c:328
-msgid "Help"
-msgstr "সাহায্য"
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "উপরে চলুন"
 
-#: ../shell/cc-application.c:329
-msgid "Quit"
-msgstr "প্রস্থান করুন"
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "নীচে চলুন"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
-msgid "All Settings"
-msgstr "সকল সেটিং"
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "বাম দিকে স্ক্রোল করুন"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "ব্যক্তিগত"
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "পূর্বরূপ দেখান"
 
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "হার্ডওয়্যার"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../shell/cc-window.c:878
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "সিস্টেম"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
+#~ "প্রয়োগ করুন।\n"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "সিস্টেম"
 
 #~ msgid "Flickr"
 #~ msgstr "Flickr"
 
 #~ msgid "Set Up New Device"
-#~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেট অাপ করুন"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "সংযোগ"
+#~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেট আপ করুন"
 
 #~ msgid "Paired"
 #~ msgstr "জুটি"
@@ -7716,15 +10206,9 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
 #~ msgstr "মাউস & টাচপ্যাড সেটিং"
 
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "শব্দ সেটিং"
-
 #~ msgid "Send Files…"
 #~ msgstr "ফাইলগুলি পাঠান…"
 
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "দৃশ্যমানতা"
-
 #~ msgid "Visibility of “%s”"
 #~ msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা"
 
@@ -7735,8 +10219,8 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
 #~ "use."
 #~ msgstr ""
-#~ "অাপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার অাগে অাপনাকে অাবার তা সেট "
-#~ "অাপ করতে হবে।"
+#~ "আপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার আগে আপনাকে আবার তা সেট "
+#~ "আপ করতে হবে।"
 
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "রপ্তানি করুন"
@@ -7754,27 +10238,15 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
 #~ "fields."
 #~ msgstr ""
-#~ "উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল টেনে অানা "
+#~ "উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল টেনে আনা "
 #~ "যেতে পারে।"
 
 #~ msgid "Left Shift"
 #~ msgstr "বাম Shift"
 
-#~ msgid "Left Alt"
-#~ msgstr "বাম Alt"
-
-#~ msgid "Left Ctrl"
-#~ msgstr "বাম Ctrl"
-
 #~ msgid "Right Shift"
 #~ msgstr "ডান Shift"
 
-#~ msgid "Right Alt"
-#~ msgstr "ডান Alt"
-
-#~ msgid "Right Ctrl"
-#~ msgstr "ডান Ctrl"
-
 #~ msgid "Left Alt+Shift"
 #~ msgstr "বাম Alt+Shift"
 
@@ -7811,17 +10283,14 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgid "_Network Time"
 #~ msgstr "নেটওয়ার্ক সময় (_N)"
 
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
 #~ msgid "Set the time one hour ahead."
-#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা অাগে সেট করুন।"
+#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা আগে সেট করুন।"
 
 #~ msgid "Set the time one hour back."
 #~ msgstr "সময় এক ঘন্টা পিছনে সেট করুন।"
 
 #~ msgid "Set the time one minute ahead."
-#~ msgstr "সময় এক মিনিট অাগে সেট করুন।"
+#~ msgstr "সময় এক মিনিট আগে সেট করুন।"
 
 #~ msgid "Set the time one minute back."
 #~ msgstr "সময় এক মিনিট পিছনে সেট করুন।"
@@ -7887,17 +10356,8 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgid "Note: may limit resolution options"
 #~ msgstr "দ্রষ্টব্য: রিজোলিউশন বিকল্প সীমাবদ্ধ করতে পারে"
 
-#~ msgid "_Detect Displays"
-#~ msgstr "প্রদর্শন সনাক্ত করুন (_D)"
-
-#~ msgid "Install Updates"
-#~ msgstr "আপডেট ইনস্টল করুন"
-
 #~ msgid "System Up-To-Date"
-#~ msgstr "সিস্টেম অাপ-টু‍-ডেট"
-
-#~ msgid "OS Type"
-#~ msgstr "OS ধরন"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপ-টু‍-ডেট"
 
 # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
 #~ msgid "Mouse Preferences"
@@ -7912,7 +10372,7 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgstr "দ্রুত"
 
 #~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
-#~ msgstr "অাঙুলে অাটকানো বিষয়বস্তু (_o)"
+#~ msgstr "আঙুলে আটকানো বিষয়বস্তু (_o)"
 
 # auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
 #~ msgid "_Options…"
@@ -7941,7 +10401,7 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgstr "নাম & দৃশ্যমানতা"
 
 #~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-#~ msgstr "অাপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।"
+#~ msgstr "আপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।"
 
 #~ msgid "Display _full name in top bar"
 #~ msgstr "শীর্ষ দণ্ডে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_f)"
@@ -8021,10 +10481,6 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgid "150%"
 #~ msgstr "১৫০%"
 
-#~ msgctxt "universal access, text size"
-#~ msgid "Larger"
-#~ msgstr "অারো বড়"
-
 #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 #~ msgstr "Caps এবং Num Lock এ বীপ"
 
@@ -8059,7 +10515,7 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgstr "লম্বা"
 
 #~ msgid "Beep when a key is"
-#~ msgstr "বীপ অাওয়াজ হোক, যখন একটি কী"
+#~ msgstr "বীপ আওয়াজ হোক, যখন একটি কী"
 
 #~ msgid "pressed"
 #~ msgstr "টেপা হলে"
@@ -8092,9 +10548,6 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "বৃহৎ"
 
-#~ msgid "Add account"
-#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
 #~ msgid "_Local Account"
 #~ msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট (_L)"
 
@@ -8128,12 +10581,6 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgid "Enable this account"
 #~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
 
-#~ msgid "C_onfirm password"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_o)"
-
-#~ msgid "Generate a password"
-#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন"
-
 # auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
 #~ msgid "_Action"
 #~ msgstr "কর্ম (_A)"
@@ -8202,23 +10649,20 @@ msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
 #~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন (_G)"
 
 #~ msgid "You need to enter a new password"
-#~ msgstr "অাপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+#~ msgstr "আপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
 
 #~ msgid "The new password is not strong enough"
 #~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ততটা শক্তিশালী নয়"
 
 #~ msgid "You need to confirm the password"
-#~ msgstr "অাপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে"
+#~ msgstr "আপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে"
 
 #~ msgid "You need to enter your current password"
-#~ msgstr "অাপনাকে অাপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+#~ msgstr "আপনাকে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
 
 #~ msgid "The current password is not correct"
 #~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়"
 
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
-
 #~ msgid "Switch Modes"
 #~ msgstr "মোডগুলি স্যুইচ করুন"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]