[gnome-notes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Updated Czech translation
- Date: Thu, 13 Aug 2020 18:10:46 +0000 (UTC)
commit 76497910dde32a7894c550377593305f0f590a00
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Aug 13 20:10:37 2020 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 74 +++++++++++++++++++++--------
po/cs.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 125 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index c1114d5..dd1699a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-10 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -403,40 +403,76 @@ msgstr "Vyberte všechny poznámky, které chcete obnovit."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Obnovit</gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/format-list.page:30
+msgid "Pranali Deshmukh"
+msgstr "Pranali Deshmukh"
+
+#. (itstool) path: credit/years
#: C/format-list.page:32
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:37
msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
msgstr "Jak formátovat poznámku jak číslovaný nebo odrážkový seznam."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/format-list.page:35
+#: C/format-list.page:40
msgid "Create a list"
msgstr "Vytvoření seznamu"
#. (itstool) path: list/title
-#: C/format-list.page:38
+#: C/format-list.page:43
msgid "While the note is open:"
msgstr "Když je poznámka otevřená:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:40
+#: C/format-list.page:45
msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+"To create an unordered list, select the <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Bullets</gui> </guiseq> button from the footer menu."
msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui style=\"button\">Další volby…</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Odrážky</gui></guiseq>, aby se vytvořil nečíslovaný seznam s "
-"odrážkami."
+"Klikněte na tlačítko <guiseq><gui style=\"button\">Odrážky</gui></guiseq>, "
+"aby se vytvořil nečíslovaný seznam s odrážkami."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='b01422f25a34e6d5efde84732454310c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='b01422f25a34e6d5efde84732454310c'"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:45
+#: C/format-list.page:51
msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+"To create an ordered list, select the <guiseq><gui style=\"button\">Numbered "
+"List</gui> </guiseq> button from the footer menu."
msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui style=\"button\">Další volby…</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Číslovaný seznam</gui></guiseq>, aby se vytvořil číslovaný "
-"seznam."
+"Klikněte na tlačítko <guiseq><gui style=\"button\">Číslovaný seznam</gui>"
+"</guiseq>, aby se vytvořil číslovaný seznam."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:54
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='6b078c1c8d0cbf4aff818bdfc08e5933'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='6b078c1c8d0cbf4aff818bdfc08e5933'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-text.page:32
@@ -535,9 +571,9 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/notes-3-34.png' md5='213e25dd29f5b447ea239014fe95feb9'"
+"external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
msgstr ""
-"external ref='figures/notes-3-34.png' md5='213e25dd29f5b447ea239014fe95feb9'"
+"external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/new-window.page:11
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4da65bb..8b9d052 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -71,6 +71,10 @@ msgstr "Vylepujte si poznámky, štítkujte soubory!"
msgid "Note-taker"
msgstr "Poznámky"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Vytvořit novou poznámku"
+
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Vlastní font"
@@ -129,20 +133,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Poloha okna (X a Y)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Jak zobrazovat poznámky"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr ""
-"Zda zobrazovat položky představující poznámky jako ikonové zobrazení nebo "
-"seznamové zobrazení."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Velikost textu používaná editorem poznámek."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "K dispozici jsou tři velikosti textu: malý, střední (výchozí) a velký."
@@ -197,75 +191,85 @@ msgstr "Zavřít okno"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Přejít zpět"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otevřít nabídku"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Ukončit režim výběru"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Režim úprav poznámky"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Přeškrtnuté"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Hodit poznámku do koše"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "Import poznámek"
@@ -318,84 +322,76 @@ msgstr "Ukončit režim výběru"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Hledat v názvech a obsahu poznámek a v sešitech"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Zobrazit poznámky a sešity v mřížce"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Zobrazit poznámky a sešity jako seznam"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "Otevřít nabídku"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "Další volby"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "Zobrazit koš"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "Velikosti textu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "Ve_lký"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "_Střední"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "_Malý"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "O aplikaci Poznámky"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Sešity"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "Poslat tuto poznámku e-mailem"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
@@ -447,47 +443,47 @@ msgstr "Vyberte výchozí místo pro ukládání:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Hlavní sešit"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SOUBOR…]"
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Pořídit poznámku a exportovat ji na všechna místa."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nelze zpracovat argumenty"
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Poznámky GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "Nelze zaregistrovat aplikaci"
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Jednoduchý poznámkový sešit pro GNOME"
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký, <marek manet cz>"
@@ -495,6 +491,10 @@ msgstr "Marek Černocký, <marek manet cz>"
msgid "Note Color"
msgstr "Barva poznámky"
+#: src/bjb-controller.c:239
+msgid "Notebook"
+msgstr "Sešit"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Zmáčknutím tlačítka Nová vytvoříte novou poznámku."
@@ -507,19 +507,11 @@ msgstr "Problém"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "nainstalujte prosím „Tracker“ a po té aplikaci restartujte."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Načíst další"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Načítá se…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikáním na položky je označíte"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -527,16 +519,16 @@ msgstr[0] "%d vybrána"
msgstr[1] "%d vybrány"
msgstr[2] "%d vybráno"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:228
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Výsledky pro %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:231
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávné"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:324
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
@@ -545,7 +537,7 @@ msgstr "Koš"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:392
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]