[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 13 Aug 2020 08:40:48 +0000 (UTC)
commit 7ed674e8109054b14b627c5f640ea016aa3f5441
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 13 10:40:43 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a7a5abcf7..87cbd07a1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -1456,27 +1456,27 @@ msgstr "Requiere conexión a Internet"
msgid "Date & _Time"
msgstr "Fecha y _hora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria automática"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Requiere activar los servicios de ubicación y el acceso a Internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:269
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
msgid "Time Z_one"
msgstr "Z_ona horaria"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:308
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
msgid "Time _Format"
msgstr "Formato de _fecha"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:317
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:318
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Programación manual"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
msgid "Times"
msgstr "Horas"
@@ -2809,7 +2809,6 @@ msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Apagar para usar la Wi-Fi"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso Wi-Fi activo"
@@ -2818,7 +2817,6 @@ msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Los dispositivos móviles pueden leer el código QR para conectarse."
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
-#| msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Apagar el punto de acceso inalámbrico…"
@@ -3034,7 +3032,7 @@ msgstr "Eliminar ruta"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:759
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3529,19 +3527,16 @@ msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Cerrar la conexión VPN"
#: panels/network/network-wifi.ui:22
-#| msgid "Network Name"
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de la red"
#: panels/network/network-wifi.ui:28
-#| msgid "Security type"
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
#: panels/network/network-wifi.ui:34
-#| msgid "Password"
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -4277,14 +4272,14 @@ msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "notificaciones;banner;mensaje;bandeja;emergente;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:151
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Otra"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta de %s"
@@ -5405,7 +5400,7 @@ msgstr "Formatos"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
@@ -5413,47 +5408,47 @@ msgstr ""
"Elija el formato de los números, fechas y monedas. Los cambios se aplicarán "
"en el siguiente inicio de sesión."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
msgid "Search locales..."
msgstr "Buscar configuraciones regionales…"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
msgid "Common Formats"
msgstr "Formatos comunes"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
msgid "All Formats"
msgstr "Todos los formatos"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
msgid "No Search Results"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Se pueden hacer búsquedas de países o idiomas."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
msgid "Dates & Times"
msgstr "Fecha y hora"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
msgid "Measurement"
msgstr "Medida"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
@@ -6607,15 +6602,21 @@ msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;"
+#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;"
+#| "typing;"
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
-"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
-"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
msgstr ""
-"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Cursor;Sonido;Ampliación;Pantalla;"
-"Lector;grande;alto;texto;tipografía;AccesoX;persistentes;teclas;rechazo;"
-"ratón;doble;pulsación;retardo;velocidad;asistente;repetir;parpadeo;visual;"
-"audición;escritura;"
+"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Acceso universal;Contraste;Cursor;Sonido;"
+"Ampliación;Pantalla;Lector;grande;alto;texto;tipografía;AccesoX;persistentes;"
+"teclas;rechazo;ratón;doble;pulsación;retardo;velocidad;asistente;repetir;"
+"parpadeo;visual;audición;escritura;"
#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
msgctxt "Distance"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]