[gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 13 Aug 2020 08:33:41 +0000 (UTC)
commit 4d50b054a9c37485dd43fdc48f01fc911e6c9249
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 13 10:33:37 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d76ac260..ab32f5b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-29 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:32
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28
+#: src/application.js:32
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Grabadora de sonidos"
@@ -112,75 +113,114 @@ msgstr ""
"Canales de mapas disponibles. Si no hay ningún mapeo configurado, se usará "
"en canal estéreo de manera predeterminada."
-#: data/ui/row.ui:178
+#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: data/ui/row.ui:269
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: data/ui/row.ui:237
+#: data/ui/row.ui:307
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: data/ui/row.ui:254
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+#: data/ui/row.ui:347
+msgid "Seek 10s Backward"
+msgstr "Retroceder 10s"
+
+#: data/ui/row.ui:379
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: data/ui/row.ui:408
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#: data/ui/window.ui:62
+#: data/ui/row.ui:445
+msgid "Seek 10s Forward"
+msgstr "Avanzar 10s"
+
+#: data/ui/window.ui:63
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: data/ui/window.ui:344
+#: data/ui/window.ui:204
+#| msgid "Recording"
+msgid "Resume Recording"
+msgstr "Reanudar la grabación"
+
+#: data/ui/window.ui:228
+#| msgid "Recording"
+msgid "Pause Recording"
+msgstr "Pausar la grabación"
+
+#: data/ui/window.ui:260
+#| msgid "Recording"
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Detener la grabación"
+
+#: data/ui/window.ui:289
+#| msgid "Recording"
+msgid "Cancel Recording"
+msgstr "Cancelar la grabación"
+
+#: data/ui/window.ui:354
msgid "Add Recordings"
msgstr "Añadir grabaciones"
-#: data/ui/window.ui:361
+#: data/ui/window.ui:371
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Use el botón <b>Grabar</b> para realizar grabaciones de sonido"
-#: data/ui/window.ui:394
+#: data/ui/window.ui:418
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: data/ui/window.ui:459
msgid "Preferred Format"
msgstr "Formato preferido"
-#: data/ui/window.ui:396
+#: data/ui/window.ui:461
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:401
+#: data/ui/window.ui:466
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:406
+#: data/ui/window.ui:471
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:411
+#: data/ui/window.ui:476
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:416
+#: data/ui/window.ui:481
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:422
+#: data/ui/window.ui:487
msgid "Audio Channel"
msgstr "Canal de sonido"
-#: data/ui/window.ui:424
+#: data/ui/window.ui:489
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: data/ui/window.ui:429
+#: data/ui/window.ui:494
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: data/ui/window.ui:437
+#: data/ui/window.ui:502
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Acerca de la grabadora de sonidos"
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:24
-msgid "Recordings"
-msgstr "Grabaciones"
-
#: src/application.js:131
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Grabadora de sonidos iniciada"
@@ -196,11 +236,38 @@ msgstr "Una aplicación de grabación de sonido para GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:107
+#: src/recorder.js:109
#, javascript-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Grabando %d"
+#. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
+#. FIXME: Remove by 3.40/3.42
+#: src/recordingList.js:41
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
+#. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
+#. the old recordings location
+#: src/recordingList.js:57
+#, javascript-format
+msgid "%s (Old)"
+msgstr "%s (Antiguo)"
+
+#: src/row.js:56
+#| msgid "Recording"
+msgid "Export Recording"
+msgstr "Exportar grabación"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: src/row.js:56
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "C_ancelar"
+
#: src/utils.js:45
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@@ -245,6 +312,11 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "hace %d año"
msgstr[1] "hace %d años"
+#: src/window.js:70
+#, javascript-format
+msgid "\"%s\" deleted"
+msgstr "«%s» eliminado"
+
#~ msgid "Recording from %F %A at %T"
#~ msgstr "Grabación del %F %A a las %T"
@@ -291,10 +363,6 @@ msgstr[1] "hace %d años"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hecho"
-#~| msgid "Recordings"
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Grabación"
-
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
@@ -330,9 +398,6 @@ msgstr[1] "hace %d años"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Información"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
@@ -359,12 +424,6 @@ msgstr[1] "hace %d años"
#~ msgid "No Recorded Sounds"
#~ msgstr "No hay sonidos grabados"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Reproducir"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausar"
-
#~ msgid "MOV"
#~ msgstr "MOV"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]