[gnome-todo] Update French translation



commit a1bf5b80b0843c9eeefd4f90021b16401be1ad62
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date:   Tue Aug 11 11:25:16 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 806 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 476 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c173dbf..4f0efba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,33 +9,34 @@
 # José Fournier <jaaf64 zoraldia com>, 2017.
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2018.
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2018
+# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-01 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 12:33+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-24 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-11 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:157
-#: src/gtd-window.c:788 src/gtd-window.c:819 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "To Do"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Gestionnaire de tâches de GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
@@ -48,55 +49,38 @@ msgstr ""
 "fournisseurs de services dans le nuage. Personnalisez votre expérience avec "
 "des greffons."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "GNOME To Do avec la variante de thème sombre"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Quitter GNOME To Do"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Liste de tâches affichée en mode grille"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Liste de tâches affichée en mode liste"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Greffons disponibles pour GNOME To Do"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr ""
 "Visualisation des tâches pour aujourd’hui dans le panneau Aujourd’hui de "
 "GNOME To Do"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: data/gtk/menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Gérer vos tâches personnelles"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Todo"
-msgstr "org.gnome.Todo"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Tâche;Productivité;À faire;Todo;"
 
@@ -117,339 +101,548 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Taille de la fenêtre (largeur et hauteur)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Position de la fenêtre"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Premier lancement de GNOME To Do"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Indique s’il s’agit du premier lancement de GNOME To Do (pour lancer la "
 "configuration initiale)"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Fournisseur par défaut pour l’ajout de nouvelles listes"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr ""
 "L’identifiant du fournisseur par défaut pour l’ajout de nouvelles listes"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Liste des extensions actives"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "La liste des extensions actives"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
-msgid "The current list selector"
-msgstr "Le sélecteur de liste actuel"
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Barre latérale affichée"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Le sélecteur de liste actuel. Peut être « grille » ou « liste »."
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Indique si la barre latérale est affichée ou non"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notes"
+#: src/gui/gtd-application.c:75
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Quitter GNOME To Do"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:95
+#: src/gui/gtd-application.c:76
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Activer les messages de débogage"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:146
+#| msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015-2020 Les auteurs de To Do"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:151
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Erwan Georget <dremor dremor info>\n"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>\n"
+"José Fournier <jaaf64 zoraldia com>\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
+"Thibault Martin <thibaultamartin gnome org>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Aucune date définie"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "Date d’éc_héance"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:113
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
 msgid "_Today"
 msgstr "_Aujourd’hui"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:123
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
 msgid "To_morrow"
 msgstr "De_main"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:171
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Priorité"
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
 
 # En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
-msgctxt "taskpriority"
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Aucune tâche restante"
 
-# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: data/ui/edit-pane.ui:191
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Rien d’autre à faire ici"
 
-# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: data/ui/edit-pane.ui:192
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Vous l’avez fait !"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:200
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Il semblerait qu’il ne reste rien d’autre ici"
 
-# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: data/ui/edit-pane.ui:251
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Reposez-vous à présent"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Passez une bonne journée"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Excellent travail !"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "En attendant, répandez de l’amour"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Travailler dur est toujours récompensé"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Aucune tâche trouvée"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant <b>+</b> ci-dessus"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "S’authentifier auprès de comptes en ligne pour accéder à vos tâches"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
 msgid "To Do Setup"
 msgstr "Configuration de To Do"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:123
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
 msgid "_Done"
 msgstr "_Terminé"
 
-#: data/ui/new-task-row.ui:31
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Erreur lors de la création d’une tâche"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
 msgid "New task…"
 msgstr "Nouvelle tâche…"
 
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Erreur au chargement de l’extension"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Erreur au déchargement de l’extension"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Aucune extension trouvée"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Erreur lors de la création d’une liste de tâches"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
 msgid "Create _List"
 msgstr "Créer une _liste"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
 msgid "List Name"
 msgstr "Nom de la liste"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Sélectionner un emplacement de stockage"
 
-#: data/ui/provider-row.ui:70
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
 msgid "Off"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte Google"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte ownCloud"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte Microsoft Exchange"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Sinon vous pouvez juste enregistrer vos tâches sur cet ordinateur"
 
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:96 data/ui/sidebar-list-row.ui:115
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tâche <b>%s</b> supprimée"
 
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:119
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
 
-#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
-msgid "Loading…"
-msgstr "Chargement…"
+#: src/gui/gtd-task-row.c:130
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:57
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd’hui"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:134
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demain"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:138
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:112
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Ceci est une version de développement de To Do. Vous pouvez rencontrer des "
+"erreurs, des comportements incertains et des pertes de données."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:424
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/gui/gtd-window.ui:158
+#| msgid "_About"
+msgid "_About To Do"
+msgstr "À _propos de To Do"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Il y a %d jour"
+msgstr[1] "Il y a %d jours"
 
-#: data/ui/window.ui:78
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nouvelle liste"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Toutes"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s et une tâche en plus"
 msgstr[1] "%1$s et %2$d autres tâches"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
 msgstr[0] "Vous avez %d tâche pour aujourd’hui"
 msgstr[1] "Vous avez %d tâches pour aujourd’hui"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Lancer To Do au démarrage"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr "Indique si GNOME To Do doit s’exécuter au démarrage"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Afficher les notifications au démarrage"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Indique si GNOME To Do doit afficher ou non les notifications"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Exécution au démarrage"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Exécuter To Do automatiquement lorsque vous vous connectez"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Afficher les notifications"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Afficher les notifications pendant l’exécution de To Do"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Erreur de chargement des Comptes en ligne GNOME"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Échec de la connexion à la liste de tâches"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:361
-msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr "Erreur lors de la création d’une tâche"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:393
-msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr "Erreur lors de la modification d’une tâche"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
-msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr "Erreur lors de la suppression d’une tâche"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
-msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr "Erreur lors de la création d’une liste de tâches"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:454 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
-msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr "Erreur lors de la modification d’une liste de tâches"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Sur cet ordinateur"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:310
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:334
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Erreur de récupération de la tâche en provenance de la liste"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:107
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:112
-msgid "No date set"
-msgstr "Aucune date définie"
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boite de réception"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:115
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:201
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
 msgid "Overdue"
 msgstr "En retard"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:119
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:123
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:210
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd’hui"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:123
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:127 src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demain"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:372
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "7 prochains jours"
 
-#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
-#. * but the singular form is required because some languages do not
-#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
-#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:115
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Il y a %d jour"
-msgstr[1] "Il y a %d jours"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Avez-vous bu de l’eau aujourd’hui ?"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:119 src/gtd-task-row.c:152
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+#| msgid "You have %d task for today"
+#| msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Quels sont vos objectifs aujourd’hui ?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Pouvez-vous laisser libre cours à votre créativité ?"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:378
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Comment vous sentez-vous ?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "À quel moment c’est assez bien ?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Pensez à respirer. C’est bien. N’arrêtez pas."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "N’oubliez pas de boire de l’eau"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Pensez à faire des pauses"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Mangez des fruits si vous le pouvez 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Prenez soin de vous"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Pensez à vous amuser"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Vous vous en sortez très bien"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Souriez, respirez, et allez-y doucement"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Quelle que soit votre destination, c’est ici que vous êtes"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Restez calme"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+#| msgid "You made it!"
+msgid "You can do it"
+msgstr "Vous pouvez le faire"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+#| msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "En attendant, répandez de l’amour ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Prévu pour"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:535
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:432
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Liste de tâches <b>%s</b> supprimée"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Chargement…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivé"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Pas de liste archivée"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Désarchiver"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiver"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+#| msgid "An error occurred while creating a task"
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Erreur lors de la mise à jour d’une tâche"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Effacer les tâches terminées…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Aucune tâche terminée aujourd’hui"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
+#| msgid "Lists"
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Liste de tâches"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
+#| msgid "_New List"
+msgid "New List"
+msgstr "Nouvelle liste"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+#| msgid "You have %d task for today"
+#| msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d tâche pour aujourd’hui"
+msgstr[1] "%d tâches pour aujourd’hui"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+#| msgid "No task completed today"
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Aucune tâche programmée aujourd’hui"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
 msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
 msgstr ""
 "GNOME To Do ne peut pas se connecter à Todoist à cause d’une erreur de réseau"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
 msgid ""
 "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
 "connectivity."
@@ -457,15 +650,15 @@ msgstr ""
 "Communication avec Todoist impossible. Vérifiez votre connectivité à "
 "Internet."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la clé du compte Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Assurez-vous de la validité de la configuration du compte Todoist."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:558
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
@@ -473,60 +666,60 @@ msgstr ""
 "GNOME To Do n’a pas les permissions nécessaires à  la réalisation de cette "
 "action : %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:566
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
 msgstr "Réponse erronée reçue des serveurs de Todoist. Rechargez GNOME To Do."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:866
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Erreur lors de la mise à jour d’une tâche de Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:983
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Erreur lors de la récupération des données Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1058
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1118
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1433
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist : %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Aucun compte Todoist trouvé"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Ajouter un compte Todoist"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Impossible de créer le fichier Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Choisir un fichier mis en forme selon Todo.txt :"
 
 #. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
 msgid "Error opening Todo.txt file"
 msgstr "Erreur à l’ouverture du fichier Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
 "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
 "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
@@ -537,175 +730,128 @@ msgstr ""
 "éventuellement une perte de données. Il n’est pas recommandé d’utiliser "
 "l’intégration Todo.txt sur des systèmes de production."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:591
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 "Erreur à l’ouverture de l’outil de surveillance des fichiers. Todo.txt ne "
 "sera pas surveillé"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:672
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Sur le fichier Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Fichier Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Source du fichier Todo.txt"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Non programmée"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Non programmée (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Quitter GNOME To Do"
-
-#: src/gtd-application.c:74
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Activer les messages de débogage"
-
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
 #, c-format
-msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %1$d Les auteurs de To Do"
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Bonjour %s"
 
-#: src/gtd-application.c:152
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %1$d-%2$d Les auteurs de To Do"
-
-#: src/gtd-application.c:164
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Erwan Georget <dremor dremor info>\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
-"Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>\n"
-"José Fournier <jaaf64 zoraldia com>\n"
-"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Aucune tâche restante"
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Bon après-midi %s"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Rien d’autre à faire ici"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
+#, c-format
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Bonsoir %s"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Vous l’avez fait !"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:198
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Il semblerait qu’il ne reste rien d’autre ici"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Reposez-vous à présent"
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Passez une bonne journée"
-
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Good job!"
-msgstr "Excellent travail !"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Position de la fenêtre"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "En attendant, répandez de l’amour"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Travailler dur est toujours récompensé"
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Le sélecteur de liste actuel"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Aucune tâche trouvée"
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Le sélecteur de liste actuel. Peut être « grille » ou « liste »."
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant <b>+</b> ci-dessus"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Priorité"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Erreur au chargement de l’extension"
+# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucune"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Erreur au déchargement de l’extension"
+# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Basse"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:352
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr ""
-"La suppression de cette tâche supprimera également ses sous-tâches. "
-"Supprimer quand même ?"
+# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Moyenne"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:355
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Une fois supprimées, les tâches sont perdues définitivement."
+# En considérant qu’il s’agit bien de chaine en rapport avec la priorité
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Haute"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:358
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Erreur lors de la modification d’une tâche"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:360
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Erreur lors de la suppression d’une tâche"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:802
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Tâche <b>%s</b> supprimée"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Erreur lors de la modification d’une liste de tâches"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:826 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:281
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Copyright © %1$d Les auteurs de To Do"
 
-#: src/gtd-window.c:110
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"Ceci est une version de développement de To Do. Vous pouvez rencontrer des "
-"erreurs, des comportements incertains et des pertes de données."
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La suppression de cette tâche supprimera également ses sous-tâches. "
+#~ "Supprimer quand même ?"
 
-#: src/gtd-window.c:471
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Une fois supprimées, les tâches sont perdues définitivement."
 
-#: src/gtd-window.c:783
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Cliquez sur une liste de tâches pour la sélectionner"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuler"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:278
-#, c-format
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Liste de tâches <b>%s</b> supprimée"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:307
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renommer %s"
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Cliquez sur une liste de tâches pour la sélectionner"
 
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Listes"
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Renommer %s"
 
 #~ msgid "Tasks"
 #~ msgstr "Tâches"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]