[file-roller] Update Turkish translation



commit 8ab62d403fc681d9a853c467d5efd703384936c8
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Mon Aug 10 22:25:19 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 164 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7c00a820..3354e53d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 01:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-11 01:14+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "zip arşivleri (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
 #: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arşiv Yöneticisi"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "“%s” için parola gerekli"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Yanlış parola."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:225 src/fr-application.c:261
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 
@@ -347,17 +347,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Çıkar"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
 #: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "%s dosyaları için hiçbir komut kurulu değil.\n"
 "Bu dosyayı açmak için komut aramak ister misiniz?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Komut Ara"
 
@@ -430,62 +430,62 @@ msgstr ""
 "Fatih Ergüven <fatih erguven org>\n"
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: src/fr-application.c:60
+#: src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:62
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARŞİV"
 
-#: src/fr-application.c:64
+#: src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:68
+#: src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:69 src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
 msgstr "KLASÖR"
 
-#: src/fr-application.c:72
+#: src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef klasörüne çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:76
+#: src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasöründe çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:80
+#: src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "“--add” ve “--extract” komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
 
-#: src/fr-application.c:84
+#: src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Onay sormadan hedef klasörü oluştur"
 
-#: src/fr-application.c:88
+#: src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "İşlemin tamamlandığını bildirmek için bildirim sistemini kullan"
 
-#: src/fr-application.c:91
+#: src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Hizmet olarak başlat"
 
-#: src/fr-application.c:94
+#: src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
 msgstr "Sürümü göster"
 
-#: src/fr-application.c:297 src/fr-application.c:323 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Arşivi çıkar"
 
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
 
@@ -502,13 +502,13 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Bir arşivi kendisine ekleyemezsiniz."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "“%s” ekleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "“%s” çıkarılıyor"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "_Farklı Kaydet…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Bütünlüğü _Sına"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "_Parola Belirle…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Görüntüle"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Kenar Çubuğu"
 
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
@@ -1160,6 +1160,10 @@ msgid "Contents"
 msgstr "İçindekiler"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
@@ -1204,17 +1208,144 @@ msgid "Go up one level"
 msgstr "Bir düzey yukarı git"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "Farklı Kaydet…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Farklı Kaydet…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Paro_la…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Özellikler"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Kenar _Çubuğu"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavye Kısayolları"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "Arşiv Yöneticisi _Hakkında"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Yardımı göster"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klavye kısayolları"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Pencereyi kapat"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arşiv"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Yeni arşiv oluştur"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Arşiv aç"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Arşiv çıkar"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "Başka adla kaydet"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Arşiv özelliklerini gör"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Arşivdeki dosya veya klasörü yeniden adlandır"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Gör"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "Kenar bölmede klasörlerin ağaç görünümünü göster"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Arşivin içeriğini dosya listesi olarak gör"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Arşivin içeriğini klasör yapısı olarak gör"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Basit"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tüm seçimi kaldır"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Arşivden dosya veya klasör sil"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "İşlemi durdur"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Birlikte _Aç…"
@@ -1319,9 +1450,6 @@ msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:"
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Çıkış"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Konuma _Aç..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]