[gnome-sound-recorder] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Greek translation
- Date: Mon, 10 Aug 2020 18:40:45 +0000 (UTC)
commit 66a2c55087fc277ceacda8b054c82b844a863fff
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Mon Aug 10 18:40:42 2020 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a774683e..4730202e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 21:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-10 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:32
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28
+#: src/application.js:32
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Εγγραφή ήχου"
@@ -112,113 +113,116 @@ msgstr ""
"Χαρτογραφεί τα διαθέσιμα κανάλια. Αν δεν υπάρχει ρυθμισμένη χαρτογράφηση, θα "
"χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο στερεοφωνικό κανάλι."
-#: data/ui/row.ui:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
+msgid "Export"
+msgstr "Εισαγωγή"
-#: data/ui/row.ui:176
+#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: data/ui/row.ui:200
+#: data/ui/row.ui:269
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: data/ui/row.ui:241
+#: data/ui/row.ui:307
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: data/ui/row.ui:347
msgid "Seek 10s Backward"
msgstr "Αναζήτηση 10δ προς τα πίσω"
-#: data/ui/row.ui:273
+#: data/ui/row.ui:379
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: data/ui/row.ui:302
+#: data/ui/row.ui:408
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: data/ui/row.ui:339
+#: data/ui/row.ui:445
msgid "Seek 10s Forward"
msgstr "Αναζήτηση 10δ προς τα εμπρός"
-#: data/ui/window.ui:62
+#: data/ui/window.ui:63
msgid "Record"
msgstr "Ηχογράφηση"
-#: data/ui/window.ui:199
+#: data/ui/window.ui:204
msgid "Resume Recording"
msgstr "Συνέχιση εγγραφής"
-#: data/ui/window.ui:223
+#: data/ui/window.ui:228
msgid "Pause Recording"
msgstr "Παύση εγγραφής"
-#: data/ui/window.ui:255
+#: data/ui/window.ui:260
msgid "Stop Recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής"
-#: data/ui/window.ui:284
+#: data/ui/window.ui:289
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Ακύρωση εγγραφής"
-#: data/ui/window.ui:349
+#: data/ui/window.ui:354
msgid "Add Recordings"
msgstr "Προσθήκη εγγραφών"
-#: data/ui/window.ui:366
+#: data/ui/window.ui:371
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <b>Εγγραφή</b> για εγγραφή ήχου"
-#: data/ui/window.ui:399
+#: data/ui/window.ui:418
+msgid "Undo"
+msgstr "Aναίρεση"
+
+#: data/ui/window.ui:459
msgid "Preferred Format"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή"
-#: data/ui/window.ui:401
+#: data/ui/window.ui:461
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:406
+#: data/ui/window.ui:466
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:411
+#: data/ui/window.ui:471
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:416
+#: data/ui/window.ui:476
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:421
+#: data/ui/window.ui:481
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:427
+#: data/ui/window.ui:487
msgid "Audio Channel"
msgstr "Κανάλι ήχου"
-#: data/ui/window.ui:429
+#: data/ui/window.ui:489
msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικό"
-#: data/ui/window.ui:434
+#: data/ui/window.ui:494
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
-#: data/ui/window.ui:442
+#: data/ui/window.ui:502
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Περί του Εγγραφή ήχου"
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:24
-msgid "Recordings"
-msgstr "Ηχογραφήσεις"
-
-#: src/application.js:132
+#: src/application.js:131
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Ξεκίνησε η εγγραφή ήχου"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:169
+#: src/application.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -230,17 +234,42 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/application.js:171
+#: src/application.js:170
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "Μια εφαρμογή ηχογράφησης για το GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:107
+#: src/recorder.js:109
#, javascript-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Γίνεται εγγραφή %d"
+#. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
+#. FIXME: Remove by 3.40/3.42
+#: src/recordingList.js:41
+msgid "Recordings"
+msgstr "Ηχογραφήσεις"
+
+#. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
+#. the old recordings location
+#: src/recordingList.js:57
+#, javascript-format
+msgid "%s (Old)"
+msgstr "%s (παλιό)"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "Export Recording"
+msgstr "Εξαγωγή εγγραφής"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Export"
+msgstr "_Εξαγωγή"
+
+#: src/row.js:56
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
#: src/utils.js:45
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
@@ -285,6 +314,11 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Πριν %d χρόνο"
msgstr[1] "Πριν %d χρόνια"
+#: src/window.js:70
+#, javascript-format
+msgid "\"%s\" deleted"
+msgstr "«%s» διαγράφηκε"
+
#~ msgid "Microphone volume level"
#~ msgstr "Ένταση ήχου μικροφώνου"
@@ -333,9 +367,6 @@ msgstr[1] "Πριν %d χρόνια"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ακύρωση"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]