[gnome-notes] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update French translation
- Date: Mon, 10 Aug 2020 10:48:09 +0000 (UTC)
commit f276d0ff453808a028fa87745d0f0a521833eb71
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Mon Aug 10 10:48:06 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 018a18b9..4e1e3b46 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-20 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-10 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -74,6 +74,10 @@ msgstr "Publier des notes, étiqueter des fichiers !"
msgid "Note-taker"
msgstr "Éditeur de notes"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Créer une nouvelle note"
+
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Police personnalisée"
@@ -128,20 +132,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Manière d’afficher les éléments d’une note"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr ""
-"Indique s’il faut afficher les éléments d’une note en vue par icône ou par "
-"liste."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "La taille de texte utilisée par l’éditeur de notes."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr ""
@@ -198,75 +192,85 @@ msgstr "Fermer la fenêtre"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l’aide"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ouvrir le menu"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Annuler le mode de sélection"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Mode d’édition de la note"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Barré"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Mettre la note à la corbeille"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "Importer des notes"
@@ -319,84 +323,76 @@ msgstr "Sortir du mode de sélection"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Rechercher dans les titres, le contenu et les carnets"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une grille"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une liste"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de sélection"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "Plus d’options"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "Afficher la corbeille"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "Tailles du texte"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "_Moyenne"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "_Petite"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "À propos de Notes"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Carnets"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "Envoyer cette note par courriel"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
@@ -448,47 +444,47 @@ msgstr "Sélectionner l’emplacement de stockage par défaut :"
msgid "Primary Book"
msgstr "Carnet principal"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Afficher la version de l’application"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "Créer une nouvelle note"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHIER…]"
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Prenez des notes et exportez-les partout."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Impossible d’analyser les arguments"
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Notes GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "Impossible d’enregistrer l’application"
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Carnet de notes pour GNOME"
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pierre-Yves Luyten\n"
@@ -498,6 +494,10 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Couleur de la note"
+#: src/bjb-controller.c:239
+msgid "Notebook"
+msgstr "Carnet"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Appuyer sur le bouton Nouveau pour créer une note."
@@ -510,35 +510,27 @@ msgstr "Oups"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Veuillez installer « Tracker » puis redémarrer l’application."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Charger davantage"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Chargement…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquer sur des éléments pour les sélectionner"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d sélectionnée"
msgstr[1] "%d sélectionnées"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:228
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Résultats pour %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:231
msgid "New and Recent"
msgstr "Nouveau et récent"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:324
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
@@ -547,7 +539,7 @@ msgstr "Corbeille"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:392
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
@@ -585,6 +577,26 @@ msgstr "Local"
msgid "Local storage"
msgstr "Stockage local"
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "Manière d’afficher les éléments d’une note"
+
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique s’il faut afficher les éléments d’une note en vue par icône ou "
+#~ "par liste."
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une grille"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "Afficher les notes et les carnets dans une liste"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Charger davantage"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Chargement…"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Raccourcis"
@@ -623,9 +635,6 @@ msgstr "Stockage local"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "À _propos"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Quitter"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Couper"
@@ -657,9 +666,6 @@ msgstr "Stockage local"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Carnet"
-
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Note"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]