[swell-foop] Update Basque translation



commit 283ffb231be1334e730276d662dc57106b02b015
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Aug 9 08:30:56 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b6fbc0d..c17db5e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: swell-foop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -21,11 +21,10 @@ msgstr "Project-Id-Version: swell-foop master\n"
 
 #. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
 #. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
-#. Translators: About dialog text, name of the application
-#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:135
-#: data/ui/swell-foop.ui:141 src/swell-foop.vala:110 src/swell-foop.vala:166
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
@@ -59,67 +58,67 @@ msgid "game;logic;board;same;matching;"
 msgstr "jokoa;logika;taula;berdina;bat datorrena;"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Erabili beharreko gaia"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:13
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Erabili beharreko fitxa-gaiaren izena."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
 msgid "Board size"
 msgstr "Taularen tamaina"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "Joko-mahaiaren tamaina."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
 msgid "Board color count"
 msgstr "Mahaiaren kolore zenbaketa"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "Jokoan erabiliko diren fitxen kolore kopurua"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "Lehen exekuzioa da"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr "Lehen exekuzioan argibideen elkarrizketa-koadroa erakutsiko den ala ez."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Zealous animazioa"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Erabili animazio ikusgarriagoak, baina motelagoak"
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
 msgid "Saved game"
 msgstr "Gordetako jokoa"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
 msgid ""
-"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, the values are: the "
-"number of colors, the score, and a copy of the board, where “0” means "
-"“empty”."
-msgstr "Balioa “ezer ere ez” da ez badago gordetako jokorik. Bestela, balioak honakoak dira: kolore kopurua, 
puntuazioa eta taularen kopia bat, non “0” balioaren esanahia “hutsik” den."
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr "Balioa “ezer ere ez” da ez badago gordetako jokorik. Bestela, hasierako taularen kopia bat, 
historiaren indize bat eta koordenatu-matrize baten bidez gordetako ekintzen historia."
 
 #. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
 #: data/ui/first-run-stack.ui:43
@@ -131,68 +130,92 @@ msgstr "Ongi etorri Swell Foop aplikaziora"
 msgid "Let’s _Play"
 msgstr "Joka _dezagun"
 
-#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Main functions"
-msgstr "Funtzio nagusiak"
-
-#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
-#: data/ui/help-overlay.ui:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Hasi joko berria"
-
 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
-#: data/ui/help-overlay.ui:46
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play with keyboard"
 msgstr "Jokatu teklatuarekin"
 
 #. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move keyboard highlight"
 msgstr "Mugitze-teklatuaren nabarmentzea"
 
 #. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
-#: data/ui/help-overlay.ui:59
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Destroy selected block"
 msgstr "Suntsitu hautatutako blokea"
 
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr "Berrabiarazi"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Funtzio nagusiak"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
-#: data/ui/help-overlay.ui:69
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "Orokorra"
 
 #. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
-#: data/ui/help-overlay.ui:74
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Ireki menua"
 
 #. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
-#: data/ui/help-overlay.ui:82
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Laster-teklak"
 
 #. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
-#: data/ui/help-overlay.ui:90
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
 #. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
-#: data/ui/help-overlay.ui:98
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "Honi buruz"
 
 #. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
@@ -200,7 +223,7 @@ msgstr "Irten"
 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
 #. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
-#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:299
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
@@ -209,32 +232,32 @@ msgstr "_Joko berria"
 msgid "_Setup"
 msgstr "_Konfigurazioa"
 
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "small"; other possible sizes 
are "normal" and "large"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
 #: data/ui/swell-foop.ui:34
 msgid "_Small (6 × 5)"
 msgstr "_Txikia (6 × 5)"
 
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "normal"; other possible sizes 
are "small" and "large"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
 #: data/ui/swell-foop.ui:40
 msgid "Nor_mal (15 × 10)"
 msgstr "Nor_mala (15 × 10)"
 
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "large"; other possible sizes 
are "small" and "normal"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
 #: data/ui/swell-foop.ui:46
 msgid "_Large (20 × 15)"
 msgstr "_Handia (20 × 15)"
 
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "small"; other possible sizes 
are "normal" and "large"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
 #: data/ui/swell-foop.ui:54
 msgid "_Two colors"
 msgstr "_Bi kolore"
 
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "normal"; other possible sizes 
are "small" and "large"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
 #: data/ui/swell-foop.ui:60
 msgid "T_hree colors"
 msgstr "Hi_ru kolorea"
 
-#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu; set size to "large"; other possible sizes 
are "small" and "normal"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
 #: data/ui/swell-foop.ui:66
 msgid "_Four colors"
 msgstr "_Lau kolore"
@@ -249,43 +272,58 @@ msgstr "Puntuaziorik _onenak"
 msgid "A_ppearance"
 msgstr "_Itxura"
 
-#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible theme is "_Shapes and Colors"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
 #: data/ui/swell-foop.ui:92
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Koloreak"
 
-#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible theme is "_Colors"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
 #: data/ui/swell-foop.ui:98
 msgid "_Shapes and Colors"
 msgstr "_Formak eta koloreak"
 
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr "Forma _aspergarriak"
+
 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
-#: data/ui/swell-foop.ui:106
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
 msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "Zealous _animazioa"
+msgstr "Animazio _kartsua"
 
 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
-#: data/ui/swell-foop.ui:115
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Las_ter-teklak"
 
 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
-#: data/ui/swell-foop.ui:120
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
-#: data/ui/swell-foop.ui:125
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
 msgid "_About Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop jokoari _buruz"
 
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
 #. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:403
+#: src/game-view.vala:415
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Jokatu _berriro"
 
 #. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:570
+#: src/game-view.vala:607
 #, c-format
 msgid "%u point"
 msgid_plural "%u points"
@@ -293,7 +331,7 @@ msgstr[0] "puntu %u"
 msgstr[1] "%u puntu"
 
 #. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:573
+#: src/game-view.vala:610
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Amaitu da!"
 
@@ -314,7 +352,7 @@ msgid "Sophia Yu"
 msgstr "Sophia Yu"
 
 #. Translators: About dialog text, small description of the application
-#: src/swell-foop.vala:114
+#: src/swell-foop.vala:113
 msgid ""
 "I want to play that game!\n"
 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -322,12 +360,12 @@ msgstr "Jokatu nahi dut.\n"
 "Badakizu, denak pizten dira eta klik egin behar duzu haien gainean itzaltzeko."
 
 #. Translators: About dialog text, copyright line
-#: src/swell-foop.vala:118
+#: src/swell-foop.vala:117
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright-a © 2009 Tim Horton"
 
 #. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
-#: src/swell-foop.vala:122
+#: src/swell-foop.vala:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
@@ -346,8 +384,8 @@ msgstr "Arrunta"
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
-#: src/window.vala:157
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
 msgid ""
 "Clear as many blocks as you can.\n"
 "Fewer clicks means more points."
@@ -355,22 +393,22 @@ msgstr "Garbitu ahalik eta bloke gehienak.\n"
 "Zenbat eta klik gutxiago, orduan eta puntu gehiago."
 
 #. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
-#: src/window.vala:185
+#: src/window.vala:174
 #, c-format
 msgid "Score: %u"
 msgstr "Puntuazioa: %u"
 
 #. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
-#: src/window.vala:293
+#: src/window.vala:297
 msgid "Abandon this game to start a new one?"
 msgstr "Utzi joko hau berri batekin hasteko?"
 
 #. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
-#: src/window.vala:296
+#: src/window.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: src/window.vala:375
+#: src/window.vala:389
 #, c-format
 msgid "%s, %d color"
 msgid_plural "%s, %d colors"
@@ -378,7 +416,7 @@ msgstr[0] "%s, kolore %d"
 msgstr[1] "%s, %d kolore"
 
 #. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
-#: src/window.vala:386
+#: src/window.vala:400
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]