[libhandy] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 8 Aug 2020 13:56:51 +0000 (UTC)
commit 7af435321b0cab0f95193a070fe0055d8fc55f3f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Aug 8 13:56:46 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b92f214c..2d7ec511 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-06 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,21 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:21
-msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
-msgstr ""
-"Цю властивість не буде застосовано, доки не встановлено «Показувати "
-"індикатори»."
-
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Вставка заповнювача місця до %s"
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
@@ -72,39 +66,31 @@ msgstr "Панель пошуку вже заповнено"
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Лише об'єкти типу %s можна додавати до об'єктів типу %s."
-#: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335
-#: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
#: src/hdy-preferences-page.c:180
msgid "Icon name"
msgstr "Назва піктограми"
-#: src/hdy-action-row.c:375
+#: src/hdy-action-row.c:368
msgid "Activatable widget"
msgstr "Активований віджет"
-#: src/hdy-action-row.c:376
+#: src/hdy-action-row.c:369
msgid "The widget to be activated when the row is activated"
msgstr "Віджет, який буде активовано, якщо активовано рядок"
-#: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306
-#: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294
+#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2105 src/hdy-view-switcher-title.c:272
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292
-#: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265
-#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
-#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:280
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321
+#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
#: src/hdy-preferences-row.c:130
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
-#: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
#: src/hdy-preferences-row.c:131
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -113,84 +99,65 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
-#: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096
-#: src/hdy-carousel.c:947 src/hdy-carousel.c:948
+#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
+#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
msgid "Number of pages"
msgstr "Кількість сторінок"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:964 src/hdy-header-bar.c:2133
+#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2091
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:965
+#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
msgid "Current scrolling position"
msgstr "Поточна позиція гортання"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1046
-#: src/hdy-header-bar.c:2161
+#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2119
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1047
+#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
msgid "Spacing between pages"
msgstr "Інтервал між сторінками"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1091
+#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
msgid "Reveal duration"
msgstr "Тривалість появи"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1092
+#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
msgid "Page reveal duration"
msgstr "Тривалість появи сторінки"
-#: src/hdy-carousel.c:981
+#: src/hdy-carousel.c:609
msgid "Interactive"
msgstr "Інтерактивний"
-#: src/hdy-carousel.c:982
+#: src/hdy-carousel.c:610
msgid "Whether the widget can be swiped"
msgstr "Визначає, чи можна змахнути віджет"
-#: src/hdy-carousel.c:997
-msgid "Indicator style"
-msgstr "Стиль індикаторів"
-
-#: src/hdy-carousel.c:998
-msgid "Page indicator style"
-msgstr "Стиль індикаторів сторінки"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1013
-msgid "Indicator spacing"
-msgstr "Інтервал індикатора"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1014
-msgid "Spacing between content and indicators"
-msgstr "Інтервал між вмістом та індикаторами"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1032
-msgid "Center content"
-msgstr "Центрувати вміст"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1033
-msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
-msgstr "Визначає, чи слід центрувати сторінки для компенсації індикаторів"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1062
+#: src/hdy-carousel.c:639
msgid "Animation duration"
msgstr "Тривалість анімації"
-#: src/hdy-carousel.c:1063
+#: src/hdy-carousel.c:640
msgid "Default animation duration"
msgstr "Типова тривалість анімації"
-#: src/hdy-carousel.c:1077 src/hdy-swipe-tracker.c:802
+#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
msgid "Allow mouse drag"
msgstr "Дозволити перетягування мишею"
-#: src/hdy-carousel.c:1078 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
msgstr "Визначає, чи можна перетягувати за допомогою вказівника миші"
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
+msgid "Carousel"
+msgstr "Карусель"
+
#: src/hdy-clamp.c:417
msgid "Maximum size"
msgstr "Максимальний розмір"
@@ -239,7 +206,7 @@ msgstr "Вертикально однорідний"
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Однорідний за розміром вертикально"
-#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1093
+#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
#: src/hdy-stackable-box.c:2993
msgid "Visible child"
msgstr "Видимий дочірній елемент"
@@ -256,7 +223,7 @@ msgstr "Назва видимого дочірнього елемента"
msgid "The name of the widget currently visible"
msgstr "Назва віджета є видимою"
-#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1107
+#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
#: src/hdy-stackable-box.c:3019
msgid "Transition type"
msgstr "Тип переходу"
@@ -266,7 +233,7 @@ msgid "The type of animation used to transition between children"
msgstr ""
"Тип анімації, який буде використано для переходу між дочірніми об'єктами"
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1100
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2201 src/hdy-squeezer.c:1105
msgid "Transition duration"
msgstr "Тривалість переходу"
@@ -274,21 +241,21 @@ msgstr "Тривалість переходу"
msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації переходу у мілісекундах"
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1115
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2208 src/hdy-squeezer.c:1120
msgid "Transition running"
msgstr "Виконання переходу"
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1116
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2209 src/hdy-squeezer.c:1121
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Чи виконується перехід цієї миті"
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1122 src/hdy-stackable-box.c:3047
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2215 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
msgid "Interpolate size"
msgstr "Інтерполювати розмір"
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1123 src/hdy-stackable-box.c:3048
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2216 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -326,67 +293,63 @@ msgstr "Назва"
msgid "The name of the child page"
msgstr "Назва дочірньої сторінки"
-#: src/hdy-expander-row.c:293
-msgid "The title for this row"
-msgstr "Заголовок цього рядка"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:307
+#: src/hdy-expander-row.c:286
msgid "The subtitle for this row"
msgstr "Підзаголовок цього рядка"
-#: src/hdy-expander-row.c:347
+#: src/hdy-expander-row.c:326
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнутий"
-#: src/hdy-expander-row.c:348
+#: src/hdy-expander-row.c:327
msgid "Whether the row is expanded"
msgstr "Чи є рядок розгорнутим"
-#: src/hdy-expander-row.c:359
+#: src/hdy-expander-row.c:338
msgid "Enable expansion"
msgstr "Увімкнути розгортання"
-#: src/hdy-expander-row.c:360
+#: src/hdy-expander-row.c:339
msgid "Whether the expansion is enabled"
msgstr "Визначає, чи увімкнено розгортання"
-#: src/hdy-expander-row.c:371
+#: src/hdy-expander-row.c:350
msgid "Show enable switch"
msgstr "Показувати перемикач вмикання"
-#: src/hdy-expander-row.c:372
+#: src/hdy-expander-row.c:351
msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
msgstr "Визначає, чи є видимим перемикач, який вмикає розгортання"
-#: src/hdy-header-bar.c:484
+#: src/hdy-header-bar.c:485
msgid "Application menu"
msgstr "Меню програм"
-#: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
-#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
-#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
-#: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/hdy-header-bar.c:562
+#: src/hdy-header-bar.c:563
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/hdy-header-bar.c:2126
+#: src/hdy-header-bar.c:2084
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: src/hdy-header-bar.c:2127
+#: src/hdy-header-bar.c:2085
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -394,71 +357,78 @@ msgstr ""
"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
-#: src/hdy-header-bar.c:2134
+#: src/hdy-header-bar.c:2092
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
-#: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281
+#: src/hdy-header-bar.c:2098 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2099 src/hdy-view-switcher-title.c:259
msgid "The title to display"
msgstr "Заголовок для показу"
-#: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295
+#: src/hdy-header-bar.c:2106 src/hdy-view-switcher-title.c:273
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Підзаголовок для показу"
-#: src/hdy-header-bar.c:2154
+#: src/hdy-header-bar.c:2112
msgid "Custom Title"
msgstr "Нетиповий заголовок"
-#: src/hdy-header-bar.c:2155
+#: src/hdy-header-bar.c:2113
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
-#: src/hdy-header-bar.c:2162
+#: src/hdy-header-bar.c:2120
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
-#: src/hdy-header-bar.c:2181
+#: src/hdy-header-bar.c:2139
msgid "Show decorations"
msgstr "Показувати оформлення"
-#: src/hdy-header-bar.c:2182
+#: src/hdy-header-bar.c:2140
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Чи показувати оформлення вікна"
-#: src/hdy-header-bar.c:2200
+#: src/hdy-header-bar.c:2158
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Компонування оформлення"
-#: src/hdy-header-bar.c:2201
+#: src/hdy-header-bar.c:2159
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Компонування оформлення вікон"
-#: src/hdy-header-bar.c:2214
+#: src/hdy-header-bar.c:2172
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Компонування оформлення встановлено"
-#: src/hdy-header-bar.c:2215
+#: src/hdy-header-bar.c:2173
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Чи було встановлено властивість decoration-layout"
-#: src/hdy-header-bar.c:2229
+#: src/hdy-header-bar.c:2187
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Має підзаголовок"
-#: src/hdy-header-bar.c:2230
+#: src/hdy-header-bar.c:2188
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
-#: src/hdy-header-bar.c:2236
+#: src/hdy-header-bar.c:2194
msgid "Centering policy"
msgstr "Правила центрування"
-#: src/hdy-header-bar.c:2237
+#: src/hdy-header-bar.c:2195
msgid "The policy to horizontally align the center widget"
msgstr "Правила для горизонтального вирівнювання центрального віджета"
-#: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1101
+#: src/hdy-header-bar.c:2202 src/hdy-squeezer.c:1106
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації у мілісекундах"
@@ -706,43 +676,43 @@ msgstr "Віджет"
msgid "The widget the shadow will be drawn for"
msgstr "Віджет, для якого буде намальовано тінь"
-#: src/hdy-squeezer.c:1086
+#: src/hdy-squeezer.c:1091
msgid "Homogeneous"
msgstr "Однорідний"
-#: src/hdy-squeezer.c:1087
+#: src/hdy-squeezer.c:1092
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Однорідний розмір"
-#: src/hdy-squeezer.c:1094
+#: src/hdy-squeezer.c:1099
msgid "The widget currently visible in the squeezer"
msgstr "Віджет, який зараз показано у відтискачі"
-#: src/hdy-squeezer.c:1108
+#: src/hdy-squeezer.c:1113
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Тип анімації, яку буде використано для переходу"
-#: src/hdy-squeezer.c:1143
+#: src/hdy-squeezer.c:1148
msgid "X align"
msgstr "Вирівнювання за X"
-#: src/hdy-squeezer.c:1144
+#: src/hdy-squeezer.c:1149
msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
msgstr "Вирівнювання за горизонталлю, від 0 (початок) до 1 (кінець)"
-#: src/hdy-squeezer.c:1165
+#: src/hdy-squeezer.c:1170
msgid "Y align"
msgstr "Вирівнювання за Y"
-#: src/hdy-squeezer.c:1166
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вирівнювання за вертикаллю, від 0 (верх) до 1 (низ)"
-#: src/hdy-squeezer.c:1175 src/hdy-swipe-tracker.c:772
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: src/hdy-squeezer.c:1176
+#: src/hdy-squeezer.c:1181
msgid ""
"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
"child fitting the available size best"
@@ -774,23 +744,23 @@ msgstr "Віджет є видимим, коли віджет згорнуто"
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:757
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
msgid "Swipeable"
msgstr "Змахуваний"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
msgstr "Змахуваний об'єкт, до якого долучено стеження за змахуванням"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:773
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
msgid "Whether the swipe tracker processes events"
msgstr "Визначає, чи стеження за змахуванням обробляє події"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:787
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
msgid "Reversed"
msgstr "Обернене"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
msgid "Whether swipe direction is reversed"
msgstr "Визначає, що напрям змахування є оберненим"
@@ -812,37 +782,27 @@ msgctxt "HdyValueObjectClass"
msgid "The contained value"
msgstr "Вміщене значення"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:237
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
msgid "Policy"
msgstr "Поведінка"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:238
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
msgid "The policy to determine the mode to use"
msgstr "Правила для визначення режиму, яким слід скористатися"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217
-#: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Розмір піктограм"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218
-#: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Символьний розмір, використовуваний для іменованої піктограми"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216
-#: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
+#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
msgid "Stack"
msgstr "Стос"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:229
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
msgid "Reveal"
msgstr "Показати"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:230
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
msgid "Whether the view switcher is revealed"
msgstr "Визначає, чи показано перемикач перегляду"
@@ -854,6 +814,14 @@ msgstr "Назва значка"
msgid "Icon name for image"
msgstr "Назва піктограми для зображення"
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Розмір піктограм"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Символьний розмір, використовуваний для іменованої піктограми"
+
#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
msgid "Needs attention"
msgstr "Потребує уваги"
@@ -862,11 +830,11 @@ msgstr "Потребує уваги"
msgid "Hint the view needs attention"
msgstr "Підказка про те, що перегляд потребує уваги"
-#: src/hdy-view-switcher.c:546
+#: src/hdy-view-switcher.c:529
msgid "Narrow ellipsize"
msgstr "Багатокрапка при звуженні"
-#: src/hdy-view-switcher.c:547
+#: src/hdy-view-switcher.c:530
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
"not have enough room to display the entire string"
@@ -874,19 +842,19 @@ msgstr ""
"Бажане місце для обривання рядка багатокрапкою, якщо мітка у вузькому режимі "
"не має достатньо місця для показу цілого рядка"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:308
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
msgid "View switcher enabled"
msgstr "Увімкнено перемикач перегляду"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:309
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
msgid "Whether the view switcher is enabled"
msgstr "Визначає, чи увімкнено перемикач перегляду"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:322
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
msgid "Title visible"
msgstr "Заголовок видимий"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:323
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
msgid "Whether the title label is visible"
msgstr "Визначає, чи видимою є мітка заголовка"
@@ -902,6 +870,32 @@ msgstr "Змінити розмір"
msgid "Always on Top"
msgstr "Завжди зверху"
+#~ msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цю властивість не буде застосовано, доки не встановлено «Показувати "
+#~ "індикатори»."
+
+#~ msgid "Indicator style"
+#~ msgstr "Стиль індикаторів"
+
+#~ msgid "Page indicator style"
+#~ msgstr "Стиль індикаторів сторінки"
+
+#~ msgid "Indicator spacing"
+#~ msgstr "Інтервал індикатора"
+
+#~ msgid "Spacing between content and indicators"
+#~ msgstr "Інтервал між вмістом та індикаторами"
+
+#~ msgid "Center content"
+#~ msgstr "Центрувати вміст"
+
+#~ msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
+#~ msgstr "Визначає, чи слід центрувати сторінки для компенсації індикаторів"
+
+#~ msgid "The title for this row"
+#~ msgstr "Заголовок цього рядка"
+
#~ msgid "Only Digits"
#~ msgstr "Лише цифри"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]