[libhandy] Update Ukrainian translation



commit 7af435321b0cab0f95193a070fe0055d8fc55f3f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Aug 8 13:56:46 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b92f214c..2d7ec511 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libhandy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-06 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 16:56+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,21 +17,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:21
-msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
-msgstr ""
-"Цю властивість не буде застосовано, доки не встановлено «Показувати "
-"індикатори»."
-
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Вставка заповнювача місця до %s"
 
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
@@ -72,39 +66,31 @@ msgstr "Панель пошуку вже заповнено"
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
 msgstr "Лише об'єкти типу %s можна додавати до об'єктів типу %s."
 
-#: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335
-#: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
 #: src/hdy-preferences-page.c:180
 msgid "Icon name"
 msgstr "Назва піктограми"
 
-#: src/hdy-action-row.c:375
+#: src/hdy-action-row.c:368
 msgid "Activatable widget"
 msgstr "Активований віджет"
 
-#: src/hdy-action-row.c:376
+#: src/hdy-action-row.c:369
 msgid "The widget to be activated when the row is activated"
 msgstr "Віджет, який буде активовано, якщо активовано рядок"
 
-#: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306
-#: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294
+#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2105 src/hdy-view-switcher-title.c:272
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
-#: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292
-#: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265
-#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
-#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:280
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321
+#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
 #: src/hdy-preferences-row.c:130
 msgid "Use underline"
 msgstr "Використовувати підкреслення"
 
-#: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
 #: src/hdy-preferences-row.c:131
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -113,84 +99,65 @@ msgstr ""
 "Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
 "використовуватися в комбінації клавіш."
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096
-#: src/hdy-carousel.c:947 src/hdy-carousel.c:948
+#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
+#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Кількість сторінок"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:964 src/hdy-header-bar.c:2133
+#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2091
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:965
+#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
 msgid "Current scrolling position"
 msgstr "Поточна позиція гортання"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1046
-#: src/hdy-header-bar.c:2161
+#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2119
 msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1047
+#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
 msgid "Spacing between pages"
 msgstr "Інтервал між сторінками"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1091
+#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
 msgid "Reveal duration"
 msgstr "Тривалість появи"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1092
+#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
 msgid "Page reveal duration"
 msgstr "Тривалість появи сторінки"
 
-#: src/hdy-carousel.c:981
+#: src/hdy-carousel.c:609
 msgid "Interactive"
 msgstr "Інтерактивний"
 
-#: src/hdy-carousel.c:982
+#: src/hdy-carousel.c:610
 msgid "Whether the widget can be swiped"
 msgstr "Визначає, чи можна змахнути віджет"
 
-#: src/hdy-carousel.c:997
-msgid "Indicator style"
-msgstr "Стиль індикаторів"
-
-#: src/hdy-carousel.c:998
-msgid "Page indicator style"
-msgstr "Стиль індикаторів сторінки"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1013
-msgid "Indicator spacing"
-msgstr "Інтервал індикатора"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1014
-msgid "Spacing between content and indicators"
-msgstr "Інтервал між вмістом та індикаторами"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1032
-msgid "Center content"
-msgstr "Центрувати вміст"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1033
-msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
-msgstr "Визначає, чи слід центрувати сторінки для компенсації індикаторів"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1062
+#: src/hdy-carousel.c:639
 msgid "Animation duration"
 msgstr "Тривалість анімації"
 
-#: src/hdy-carousel.c:1063
+#: src/hdy-carousel.c:640
 msgid "Default animation duration"
 msgstr "Типова тривалість анімації"
 
-#: src/hdy-carousel.c:1077 src/hdy-swipe-tracker.c:802
+#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
 msgid "Allow mouse drag"
 msgstr "Дозволити перетягування мишею"
 
-#: src/hdy-carousel.c:1078 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
 msgstr "Визначає, чи можна перетягувати за допомогою вказівника миші"
 
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
+msgid "Carousel"
+msgstr "Карусель"
+
 #: src/hdy-clamp.c:417
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Максимальний розмір"
@@ -239,7 +206,7 @@ msgstr "Вертикально однорідний"
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Однорідний за розміром вертикально"
 
-#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1093
+#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
 #: src/hdy-stackable-box.c:2993
 msgid "Visible child"
 msgstr "Видимий дочірній елемент"
@@ -256,7 +223,7 @@ msgstr "Назва видимого дочірнього елемента"
 msgid "The name of the widget currently visible"
 msgstr "Назва віджета є видимою"
 
-#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1107
+#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
 #: src/hdy-stackable-box.c:3019
 msgid "Transition type"
 msgstr "Тип переходу"
@@ -266,7 +233,7 @@ msgid "The type of animation used to transition between children"
 msgstr ""
 "Тип анімації, який буде використано для переходу між дочірніми об'єктами"
 
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1100
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2201 src/hdy-squeezer.c:1105
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Тривалість переходу"
 
@@ -274,21 +241,21 @@ msgstr "Тривалість переходу"
 msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Тривалість анімації переходу у мілісекундах"
 
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1115
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2208 src/hdy-squeezer.c:1120
 msgid "Transition running"
 msgstr "Виконання переходу"
 
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1116
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2209 src/hdy-squeezer.c:1121
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Чи виконується перехід цієї миті"
 
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1122 src/hdy-stackable-box.c:3047
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2215 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Інтерполювати розмір"
 
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1123 src/hdy-stackable-box.c:3048
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2216 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -326,67 +293,63 @@ msgstr "Назва"
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Назва дочірньої сторінки"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:293
-msgid "The title for this row"
-msgstr "Заголовок цього рядка"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:307
+#: src/hdy-expander-row.c:286
 msgid "The subtitle for this row"
 msgstr "Підзаголовок цього рядка"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:347
+#: src/hdy-expander-row.c:326
 msgid "Expanded"
 msgstr "Розгорнутий"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:348
+#: src/hdy-expander-row.c:327
 msgid "Whether the row is expanded"
 msgstr "Чи є рядок розгорнутим"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:359
+#: src/hdy-expander-row.c:338
 msgid "Enable expansion"
 msgstr "Увімкнути розгортання"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:360
+#: src/hdy-expander-row.c:339
 msgid "Whether the expansion is enabled"
 msgstr "Визначає, чи увімкнено розгортання"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:371
+#: src/hdy-expander-row.c:350
 msgid "Show enable switch"
 msgstr "Показувати перемикач вмикання"
 
-#: src/hdy-expander-row.c:372
+#: src/hdy-expander-row.c:351
 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
 msgstr "Визначає, чи є видимим перемикач, який вмикає розгортання"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:484
+#: src/hdy-header-bar.c:485
 msgid "Application menu"
 msgstr "Меню програм"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
 msgid "Minimize"
 msgstr "Мінімізувати"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
 msgid "Restore"
 msgstr "Відновити"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
 msgid "Maximize"
 msgstr "Максимізувати"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:562
+#: src/hdy-header-bar.c:563
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2126
+#: src/hdy-header-bar.c:2084
 msgid "Pack type"
 msgstr "Тип упаковки"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2127
+#: src/hdy-header-bar.c:2085
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -394,71 +357,78 @@ msgstr ""
 "Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
 "-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2134
+#: src/hdy-header-bar.c:2092
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281
+#: src/hdy-header-bar.c:2098 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2099 src/hdy-view-switcher-title.c:259
 msgid "The title to display"
 msgstr "Заголовок для показу"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295
+#: src/hdy-header-bar.c:2106 src/hdy-view-switcher-title.c:273
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Підзаголовок для показу"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2154
+#: src/hdy-header-bar.c:2112
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Нетиповий заголовок"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2155
+#: src/hdy-header-bar.c:2113
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2162
+#: src/hdy-header-bar.c:2120
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2181
+#: src/hdy-header-bar.c:2139
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Показувати оформлення"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2182
+#: src/hdy-header-bar.c:2140
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Чи показувати оформлення вікна"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2200
+#: src/hdy-header-bar.c:2158
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Компонування оформлення"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2201
+#: src/hdy-header-bar.c:2159
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Компонування оформлення вікон"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2214
+#: src/hdy-header-bar.c:2172
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Компонування оформлення встановлено"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2215
+#: src/hdy-header-bar.c:2173
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Чи було встановлено властивість decoration-layout"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2229
+#: src/hdy-header-bar.c:2187
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Має підзаголовок"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2230
+#: src/hdy-header-bar.c:2188
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2236
+#: src/hdy-header-bar.c:2194
 msgid "Centering policy"
 msgstr "Правила центрування"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2237
+#: src/hdy-header-bar.c:2195
 msgid "The policy to horizontally align the center widget"
 msgstr "Правила для горизонтального вирівнювання центрального віджета"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1101
+#: src/hdy-header-bar.c:2202 src/hdy-squeezer.c:1106
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Тривалість анімації у мілісекундах"
 
@@ -706,43 +676,43 @@ msgstr "Віджет"
 msgid "The widget the shadow will be drawn for"
 msgstr "Віджет, для якого буде намальовано тінь"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1086
+#: src/hdy-squeezer.c:1091
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Однорідний"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1087
+#: src/hdy-squeezer.c:1092
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Однорідний розмір"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1094
+#: src/hdy-squeezer.c:1099
 msgid "The widget currently visible in the squeezer"
 msgstr "Віджет, який зараз показано у відтискачі"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1108
+#: src/hdy-squeezer.c:1113
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Тип анімації, яку буде використано для переходу"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1143
+#: src/hdy-squeezer.c:1148
 msgid "X align"
 msgstr "Вирівнювання за X"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1144
+#: src/hdy-squeezer.c:1149
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
 msgstr "Вирівнювання за горизонталлю, від 0 (початок) до 1 (кінець)"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1165
+#: src/hdy-squeezer.c:1170
 msgid "Y align"
 msgstr "Вирівнювання за Y"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1166
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Вирівнювання за вертикаллю, від 0 (верх) до 1 (низ)"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1175 src/hdy-swipe-tracker.c:772
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1176
+#: src/hdy-squeezer.c:1181
 msgid ""
 "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
 "child fitting the available size best"
@@ -774,23 +744,23 @@ msgstr "Віджет є видимим, коли віджет згорнуто"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:757
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
 msgid "Swipeable"
 msgstr "Змахуваний"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
 msgstr "Змахуваний об'єкт, до якого долучено стеження за змахуванням"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:773
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
 msgid "Whether the swipe tracker processes events"
 msgstr "Визначає, чи стеження за змахуванням обробляє події"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:787
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
 msgid "Reversed"
 msgstr "Обернене"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
 msgid "Whether swipe direction is reversed"
 msgstr "Визначає, що напрям змахування є оберненим"
 
@@ -812,37 +782,27 @@ msgctxt "HdyValueObjectClass"
 msgid "The contained value"
 msgstr "Вміщене значення"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:237
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
 msgid "Policy"
 msgstr "Поведінка"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:238
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
 msgid "The policy to determine the mode to use"
 msgstr "Правила для визначення режиму, яким слід скористатися"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217
-#: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Розмір піктограм"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218
-#: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Символьний розмір, використовуваний для іменованої піктограми"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216
-#: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
+#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
 msgid "Stack"
 msgstr "Стос"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:229
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
 msgid "Reveal"
 msgstr "Показати"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:230
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
 msgid "Whether the view switcher is revealed"
 msgstr "Визначає, чи показано перемикач перегляду"
 
@@ -854,6 +814,14 @@ msgstr "Назва значка"
 msgid "Icon name for image"
 msgstr "Назва піктограми для зображення"
 
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Розмір піктограм"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Символьний розмір, використовуваний для іменованої піктограми"
+
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:234
 msgid "Needs attention"
 msgstr "Потребує уваги"
@@ -862,11 +830,11 @@ msgstr "Потребує уваги"
 msgid "Hint the view needs attention"
 msgstr "Підказка про те, що перегляд потребує уваги"
 
-#: src/hdy-view-switcher.c:546
+#: src/hdy-view-switcher.c:529
 msgid "Narrow ellipsize"
 msgstr "Багатокрапка при звуженні"
 
-#: src/hdy-view-switcher.c:547
+#: src/hdy-view-switcher.c:530
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
 "not have enough room to display the entire string"
@@ -874,19 +842,19 @@ msgstr ""
 "Бажане місце для обривання рядка багатокрапкою, якщо мітка у вузькому режимі "
 "не має достатньо місця для показу цілого рядка"
 
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:308
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
 msgid "View switcher enabled"
 msgstr "Увімкнено перемикач перегляду"
 
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:309
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
 msgid "Whether the view switcher is enabled"
 msgstr "Визначає, чи увімкнено перемикач перегляду"
 
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:322
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
 msgid "Title visible"
 msgstr "Заголовок видимий"
 
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:323
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
 msgid "Whether the title label is visible"
 msgstr "Визначає, чи видимою є мітка заголовка"
 
@@ -902,6 +870,32 @@ msgstr "Змінити розмір"
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Завжди зверху"
 
+#~ msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цю властивість не буде застосовано, доки не встановлено «Показувати "
+#~ "індикатори»."
+
+#~ msgid "Indicator style"
+#~ msgstr "Стиль індикаторів"
+
+#~ msgid "Page indicator style"
+#~ msgstr "Стиль індикаторів сторінки"
+
+#~ msgid "Indicator spacing"
+#~ msgstr "Інтервал індикатора"
+
+#~ msgid "Spacing between content and indicators"
+#~ msgstr "Інтервал між вмістом та індикаторами"
+
+#~ msgid "Center content"
+#~ msgstr "Центрувати вміст"
+
+#~ msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
+#~ msgstr "Визначає, чи слід центрувати сторінки для компенсації індикаторів"
+
+#~ msgid "The title for this row"
+#~ msgstr "Заголовок цього рядка"
+
 #~ msgid "Only Digits"
 #~ msgstr "Лише цифри"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]