[simple-scan] Update Brazilian Portuguese translation



commit 62b862bf1743e62133bff4c8bc2fee49eee535b0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Aug 5 12:09:40 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 8962ee48..196016d1 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Brazilian Portuguese translation for simple-scan
 # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2019.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=simple-scan&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 11:00-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 09:08-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "possui esta capacidade. Para digitalizar apenas um lado:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/scanner.page:26
+#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "<gui style=\"menuitem\">Preferências</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:53 C/scanner.page:30
+#: C/adf.page:53
 msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>."
 msgstr "Selecione <gui style=\"tab\">Digitalização</gui>."
 
@@ -122,20 +122,23 @@ msgid "Change the <gui>Scan Sides</gui> value."
 msgstr "Altere o valor dos <gui>Lados a digitalizar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 C/scanner.page:36
+#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38
 msgid "Close the dialog."
 msgstr "Feche o diálogo."
 
 #. (itstool) path: item/media
-#. (itstool) path: page/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/adf.page:60 C/scanner.page:41
+#: C/adf.page:60
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/preferences.png' "
+#| "md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/preferences.png' md5='96ce6196245b66d6e77ffe91e2624abf'"
 
@@ -446,8 +449,8 @@ msgid ""
 "style=\"menuitem\">Print</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>P</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pressione o botão de menu no canto superior direita da janela e "
-"selecione <gui style=\"menuitem\">Imprimir</gui>. Como alternativa, pressione "
+"Pressione o botão de menu no canto superior direita da janela e selecione "
+"<gui style=\"menuitem\">Imprimir</gui>. Como alternativa, pressione "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -467,8 +470,8 @@ msgid ""
 "information on printing."
 msgstr ""
 "Veja a <link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/";
-"users/gnome-help/stable/printing\">ajuda do ambiente</link> para "
-"obter informações gerais sobre impressão."
+"users/gnome-help/stable/printing\">ajuda do ambiente</link> para obter "
+"informações gerais sobre impressão."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/quality.page:18
@@ -727,19 +730,16 @@ msgstr "Selecionando um scanner"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/scanner.page:21
+#| msgid ""
+#| "If you have multiple scanning devices you can change the selected device:"
 msgid ""
-"If you have multiple scanning devices you can change the selected device:"
+"If you have multiple scanning devices you can change device on main page."
 msgstr ""
-"Se você possui múltiplos dispositivos de digitalização, você pode alterar o "
-"dispositivo selecionado:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scanner.page:33
-msgid "Change the <gui>Scanner</gui> value."
-msgstr "Altere o valor do <gui>Scanner</gui>."
+"Se você tem múltiplos dispositivos de digitalização, você pode alterar o "
+"dispositivo na página principal."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scanner.page:42
+#: C/scanner.page:25
 msgid ""
 "Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</"
 "app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a "
@@ -813,6 +813,9 @@ msgstr ""
 "Para alterar a qualidade de uma página digitalizada, veja <link xref=\"dpi\"/"
 ">."
 
+#~ msgid "Change the <gui>Scanner</gui> value."
+#~ msgstr "Altere o valor do <gui>Scanner</gui>."
+
 #~ msgid "Use a Menu"
 #~ msgstr "Usando um menu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]