[gimp] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Italian translation
- Date: Wed, 5 Aug 2020 09:11:29 +0000 (UTC)
commit b8d96c49f3f6f7dbe91fa883a7283ee1be299cd0
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Wed Aug 5 11:11:22 2020 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 1778 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 923 insertions(+), 855 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 372d6298a9..324c0845c6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-18 16:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -103,6 +103,30 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Fotoritocco in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "Mostly a bug-fix release with some maintenance updates:"
+msgstr "Più che altro un rilascio di correzione bug e qualche aggiornamento di manutenzione:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Foreground Select tool default engine is now Matting Levin"
+msgstr "Il motore predefinito dello strumento di selezione primo piano è ora Matting Levin"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Various file plug-in fixes for PSD, TIFF, WebP, DDS…"
+msgstr "Varie correzioni nei plugin per i file PSD, TIFF, WebP, DDS..."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Nuovi log della performance e aggiornamenti del cruscotto"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "OpenCL settings moved to Playground preferences"
+msgstr "Le impostazioni OpenCL si sono spostate nelle preferenze Terreno di gioco"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "Il debug prolisso ora mostra le informazioni Flatpack se presenti"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -110,13 +134,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I "
"cambiamenti più importanti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si "
"passa sopra col mouse invece che con il clic"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -124,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area "
"disegnabile invece che per i pixel veri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -132,20 +156,20 @@ msgstr ""
"Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a "
"16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Nuovi filtri: Bloom, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Più di 30 correzioni di difetti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -154,7 +178,7 @@ msgstr ""
"file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle "
"icone dei simboli."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -164,48 +188,48 @@ msgstr ""
"per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la "
"solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
"Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo "
"aggganciabile viene trascinata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova "
"versione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -216,7 +240,7 @@ msgstr ""
"finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento "
"degno di nota:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -224,56 +248,56 @@ msgstr ""
"Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi "
"dell'area disegnabile"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un "
"livello quando serve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi"
"\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima "
"\"Colore\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per "
"trasformare l'intera immagine"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora "
"esportati come testi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -283,31 +307,31 @@ msgstr ""
"una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque "
"diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Supporto livelli in TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -315,7 +339,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove "
"caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -323,12 +347,12 @@ msgstr ""
"Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" "
"per aree di tratteggio non perfettamente chiuse"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -336,13 +360,13 @@ msgstr ""
"Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo "
"riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa "
"l'ingresso numerico"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -351,7 +375,7 @@ msgstr ""
"predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una "
"scalatura in su o in giù"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -359,23 +383,23 @@ msgstr ""
"Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU "
"dello strumento di trasformazione prospettiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale"
"\" per prelevare i livelli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare "
"l'effetto posterizzazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -383,26 +407,26 @@ msgstr ""
"La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare "
"l'attenzione sulla causa dell'errore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento "
"circolare, lineare e zoom"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di "
"configurazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -410,15 +434,15 @@ msgstr ""
"Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più "
"resistenti agli errori non salvando file parziali"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -426,11 +450,11 @@ msgstr ""
"Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; "
"esporta sempre in PSD con un profilo colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -438,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore "
"interazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -446,7 +470,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In "
"particolare, essa include:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -454,12 +478,12 @@ msgstr ""
"La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, "
"migliora dinamicamente la reattività"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -467,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di "
"salvataggio sono più comprensibili ed accessibili"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -475,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i "
"risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -483,7 +507,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
"importanti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -491,15 +515,15 @@ msgstr ""
"I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
"orientamento caratteri e righe)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -507,7 +531,7 @@ msgstr ""
"L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
"verticalmente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -516,7 +540,7 @@ msgstr ""
"asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
"nelle preferenze"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -524,17 +548,17 @@ msgstr ""
"Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
"numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
"salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -542,7 +566,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
"cambiamenti più importanti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -550,11 +574,11 @@ msgstr ""
"Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
"usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -562,12 +586,12 @@ msgstr ""
"Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
"gradienti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -575,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
"\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -585,7 +609,7 @@ msgstr ""
"in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
"versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -597,7 +621,7 @@ msgstr ""
"e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
"politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -606,11 +630,11 @@ msgstr ""
"nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
"sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -618,35 +642,35 @@ msgstr ""
"Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
"parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
"hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
"l'importazione di PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -654,24 +678,24 @@ msgstr ""
"Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
"simmetrico, pennelli MyPaint..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "And much, much more…"
msgstr "E molto, molto altro ancora..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -682,7 +706,7 @@ msgstr ""
"velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
"ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -690,13 +714,13 @@ msgstr ""
"Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
"inclusa la parallelizzazione del codice di disegno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
"dell'immagine)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -705,7 +729,7 @@ msgstr ""
"diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
"rimossi."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -716,7 +740,7 @@ msgstr ""
"fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
"rollio)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -727,7 +751,7 @@ msgstr ""
"ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
"se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -737,12 +761,12 @@ msgstr ""
"2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
"molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -750,35 +774,35 @@ msgstr ""
"Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
"utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
"negli spazi di colore"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
"piattaforme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -786,48 +810,48 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
"miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Funzione di incolla sul posto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
"Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
@@ -1084,7 +1108,7 @@ msgstr "Modifica pennello"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
@@ -1133,7 +1157,7 @@ msgstr "Agganciabile"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
msgid "Document History"
msgstr "Cronologia documenti"
@@ -1168,7 +1192,7 @@ msgstr "Filtri"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
@@ -1179,12 +1203,12 @@ msgstr "Modifica del gradiente"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienti"
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Tool Presets"
msgstr "Preimpostazioni strumento"
@@ -1213,7 +1237,7 @@ msgstr "Livelli"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pennelli MyPaint"
@@ -1224,23 +1248,23 @@ msgstr "Modifica tavolozza"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-in"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
@@ -1253,7 +1277,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
@@ -1810,7 +1834,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Nuovo colore del canale"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
#, c-format
@@ -3228,7 +3252,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 secondi"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:430
@@ -3287,23 +3311,55 @@ msgstr "240 secondi"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Registra"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "File di log (*.*)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Campionamento log al secondo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Fre_quenza di campionamento:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Backtrace"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Includi i backtrace nei log"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Messaggi"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Includi i messaggi diagnostici nei log"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_vo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produci log completi anche se terminato non correttamente"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
@@ -3312,7 +3368,7 @@ msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
@@ -4504,21 +4560,21 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ann_ulla %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Ripeti %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:348
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
@@ -4553,7 +4609,7 @@ msgstr "Copia livello negli appunti."
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Pixel copiati negli appunti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:637
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
@@ -4575,31 +4631,35 @@ msgstr "Copia con nome"
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copia visibile con nome "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:568
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "Il canale alfa di un livello selezionato è bloccato."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr ""
"Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:613 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr ""
"Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono "
"bloccati."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:686
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale selezionati da cui tagliare."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659 ../app/actions/edit-commands.c:692
-#: ../app/actions/edit-commands.c:717
+#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
+#: ../app/actions/edit-commands.c:749
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(buffer senza nome)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:687
+#: ../app/actions/edit-commands.c:719
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "Non c'è un livello o un canale selezionato da cui copiare."
@@ -6723,7 +6783,7 @@ msgstr "Riflessione"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotazione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1169
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
@@ -6770,8 +6830,8 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2430
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6812,13 +6872,15 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Elimina quest'immagine"
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire."
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Non ci sono livelli o canali selezionati da riempire."
-#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "Non ci sono livelli o canali selezionati su cui delineare."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -6915,7 +6977,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Modifica il nome del livello"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nuovo livello..."
@@ -6925,7 +6987,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Crea un nuovo livello e aggiungilo all'immagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1013
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nuovo livello"
@@ -7032,8 +7094,8 @@ msgstr "_Fondi in basso"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fondi questo livello con il primo visibile sotto di esso"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Fondi questi livelli con il primo livello visibile sotto di ognuno"
#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
@@ -7117,13 +7179,13 @@ msgstr "Regola le dimensioni del livello"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Livello a dimensione _immagine"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Livelli a dimensione _immagine"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Ridimensiona il livello alle dimensioni dell'immagine"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Ridimensiona i livelli alle dimensioni dell'immagine"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
@@ -7142,8 +7204,8 @@ msgstr "Rita_glia alla selezione"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Ritaglia il livello alla dimensione della selezione"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Ritaglia i livelli all'estensione della selezione"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
@@ -7153,11 +7215,9 @@ msgstr "Ritaglia al c_ontenuto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr ""
-"Ritaglia il livello all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti "
-"dal livello)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "Ritaglia i livelli all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti dal livello)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
@@ -7652,12 +7712,12 @@ msgstr "Scorciatoia: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-clic sulla miniatura in livelli agganciabili"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1007 ../app/actions/layers-actions.c:1008
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A _nuovo livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2272
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Attributi di livello"
@@ -7680,7 +7740,7 @@ msgid_plural "Create %d New Layers"
msgstr[0] "Crea un nuovo livello"
msgstr[1] "Crea %d nuovi livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2158
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Nuovo livello"
@@ -7724,148 +7784,162 @@ msgstr[1] "Abbassa i livelli fino in fondo"
msgid "Duplicate layers"
msgstr "Duplica livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:871
+#: ../app/actions/layers-commands.c:885
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge %d Layer Groups"
msgstr "Fondi %d gruppi di livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:931
+#: ../app/actions/layers-commands.c:945
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "Rimuovi %d livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1072
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Imposta dimensioni margini del livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1136
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Livelli a dimensione immagine"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scala livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1179
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#, c-format
msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Ritaglia il livello alla selezione"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Ritaglia il livello alla selezione"
+msgstr[1] "Ritaglia %d livelli alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1210
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Ritaglia il livello al contenuto"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1223
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Impossibile ritagliare perché il livello attivo selezionato è vuoto."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr "Impossibile ritagliare perché i livelli selezionati hanno contenuti o sono già stati ritagliati ai
loro contenuti."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1230
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr ""
-"Impossibile ritagliare perché il livello attivo è già stato ritagliato ai "
-"suoi contenuti."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Ritaglia il livello al contenuto"
+msgstr[1] "Ritaglia %d livelli al contenuto"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1338 ../app/actions/layers-commands.c:2365
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
msgid "Add Layer Masks"
msgstr "Aggiungi maschere di livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1390
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Applica maschere di livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1394
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr "Elimina maschere di livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1478
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
msgid "Show Layer Masks"
msgstr "Mostra maschere di livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1525
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr "Disabilita maschere di livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1564
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr "Maschere a selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr "Aggiungi maschere alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1572
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr "Sottrai maschere dalla selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1576
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr "Interseca maschere con la selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1636 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Aggiungi canale alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Rimuovi canale alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa a selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1640
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr "Aggiungi alfa alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1644
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Sottrai alfa dalla selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1648
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Interseca alfa con la selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1659
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
msgid "Empty Selection"
msgstr "Svuota selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1689 ../app/actions/layers-commands.c:1733
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Imposta l'opacità dei livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1803
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
msgid "Set layers' blend space"
msgstr "Imposta lo spazio fusione dei livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
msgid "Set layers' composite space"
msgstr "Imposta lo spazio composito dei livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1909
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr "Imposta la modalità composita dei livelli"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1978 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
msgid "Lock content"
msgstr "Blocca il contenuto"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1980 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
msgid "Unlock content"
msgstr "Sblocca il contenuto"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2027 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
msgid "Lock position"
msgstr "Blocca la posizione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2029 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
msgid "Unlock position"
msgstr "Sblocca la posizione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2079
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Blocca i canali alfa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2079
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr "Sblocca i canali alfa"
@@ -8426,8 +8500,8 @@ msgstr "Riempi il contorno della selezione"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "_Riempi contorno selezione"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "_Riempi il contorno della selezione con gli ultimi valori usati"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -8437,7 +8511,7 @@ msgstr "Riempi il contorno della selezione con gli ultimi valori usati"
#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Delinea selezione"
+msgstr "Delinea _selezione..."
#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
@@ -8446,13 +8520,13 @@ msgstr "Disegna lungo il bordo della selezione"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Delinea _selezione"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Delinea la _selezione con gli ultimi valori usati"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati"
+msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori usati"
#: ../app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
@@ -9921,7 +9995,7 @@ msgid "Fill Path"
msgstr "Riempi il tracciato"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:816
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "Delinea tracciato"
@@ -12728,473 +12802,483 @@ msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Percettivo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Scala immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ridimensiona immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Rifletti immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Ruota immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Trasforma immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Ritaglia immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converti immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi l'elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Riordino elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fondi i livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Fondi tracciati"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto di campionamento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Livello/Canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Livello/Modifica canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maschera di selezione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilità elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Collega/Scollega elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr "Blocca/sblocca i contenuti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietà dell'elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Sposta elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scala elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ridimensiona elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Aggiungi livello"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Aggiungi livello"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Aggiungi canale alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Aggiungi maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Applica maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Rimuovi canale alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
msgstr "Blocca/sblocca i canali alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
msgstr "Imposta l'opacità dei livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr "Imposta la modalità dei livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234 ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selezione fluttuante al livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Àncora selezione fluttuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237 ../app/core/gimp-edit.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/gimp-edit.c:549
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/gimp-edit.c:789
+#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/gimp-edit.c:789
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1244 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Disegna"
-#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1246 ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Allega parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1243 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1247 ../app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Rimuovi parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importa tracciati"
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo di immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio risoluzione immagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Cambio metadati"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Nascondi/mostra il profilo colore"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Formanto livello/canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Rinomina elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etichetta colore elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Cancella livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Imposta la modalità del livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Imposta l'opacità del livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocca/sblocca il canale alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Sospendi la maschera del gruppo di livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Riprendi la maschera del gruppo di livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Inizio trasformazione gruppo di livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Fine trasformazione gruppo livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Converti il gruppo di livelli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Livello testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modifica livello testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Converti il livello di testo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Elimina maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostra maschera di livello"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nuovo canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Elimina canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Colore canale"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Cancella tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modifica tracciato"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Griglia di trasformazione"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleziona primo piano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1304
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Non annullabile"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Molto piccola"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Molto grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Grandissima"
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1371
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Mostra come elenco"
-#: ../app/core/core-enums.c:1372
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Mostra come griglia"
@@ -13210,16 +13294,16 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedure interne"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Inizializzazione"
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Parasites"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -13243,7 +13327,7 @@ msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamiche"
@@ -14620,42 +14704,42 @@ msgstr "Appiattisci immagine"
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Impossibile appiattire un'immagine senza nessun livello visibile."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Impossibile fondere in basso una selezione fluttuante."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Impossibile fondere un livello invisibile."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:323
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nessun livello visibile su cui fondere in basso."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:348
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fondi in basso"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:383
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fondi il gruppo di livelli"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:459
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fondi tracciati visibili"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:495
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere "
@@ -14701,8 +14785,8 @@ msgstr "Scala immagine"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossibile annullare %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -14743,7 +14827,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -14755,17 +14839,17 @@ msgstr[1] "%d livelli"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
-#: ../app/core/gimpitem.c:2161
+#: ../app/core/gimpitem.c:2181
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Allega parassita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
+#: ../app/core/gimpitem.c:2191
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Allega parassita all'elemento"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2222 ../app/core/gimpitem.c:2229
+#: ../app/core/gimpitem.c:2242 ../app/core/gimpitem.c:2249
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Rimuovi parassita dall'elemento"
@@ -14778,12 +14862,12 @@ msgstr "Imposta voce esclusiva visibile"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Imposta voce esclusiva collegata"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Àncora selezione fluttuante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14791,7 +14875,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare un nuovo livello da una selezione fluttuante perché "
"appartiene ad una maschera di livello o canale."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selezione fluttuante al livello"
@@ -16156,7 +16240,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crea una nuova immagine"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelli:"
@@ -16490,7 +16574,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Seleziona sorgente"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -16608,12 +16692,12 @@ msgstr ""
"prossimo riavvio di GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
@@ -16726,57 +16810,40 @@ msgstr "Compressione file di sca_mbio:"
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Numero di _thread da usare:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Accelerazione hardware"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Usa O_penCL"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"I driver e il supporto a OpenCL sono sperimentali, si possono verificare "
-"rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
msgid "Network access"
msgstr "Accesso alla rete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Controllo aggiornamenti (richiede internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniature immagini"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
"documenti (_k)"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16786,21 +16853,21 @@ msgstr ""
"GIMP ha dei difetti o bug, e i blocchi (crash) possono succedere. Quando "
"questo accade, puoi dare una mano facendo rapporto sui bug."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Fare rapporto bug"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Politica del debug:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Questa funzione richiede che \"gdb\" o \"lldb\" siano installati sul proprio "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16808,175 +16875,175 @@ msgstr ""
"Questa funzione è più efficiente con \"gdb\" o \"lldb\" installati sul "
"proprio sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "R_eimposta la gestione del colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Visualizzazione con gestione del colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profilo _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Intento di _rendering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Usa la compensazione del punto _nero"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisione / Fedeltà del colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Softproof"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Profilo _softproof:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Intento di re_ndering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Usa compensazione del _punto nero"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Ottimizza il soft_proof per:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut (_k)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selezione colore di avvertimento"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Profili preferiti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profilo _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Profilo scala di _grigi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profilo _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
msgid "Policies"
msgstr "Politiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento apertura _file:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo filtri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Mostra opzioni colore _avanzate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importazione ed esportazione immagine"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Import Policies"
msgstr "Politiche di importazione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "_Dithering immagini durante la promozione a virgola mobile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "_Politica del profilo colore:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "Export Policies"
msgstr "Politiche di esportazione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Esporta il commento dell'immagine come impostazione predefinita"
@@ -16985,7 +17052,7 @@ msgstr "Esporta il commento dell'immagine come impostazione predefinita"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili"
@@ -16994,7 +17061,7 @@ msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili"
@@ -17003,37 +17070,37 @@ msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Esporta i metadati _IPTC come impostazione predefinita se disponibili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export File Type"
msgstr "Tipo file esportazione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita (_y):"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importatore immagini RAW"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Terreno di gioco sperimentale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Playground"
msgstr "Terreno di gioco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17044,20 +17111,38 @@ msgstr ""
"quello che si sta facendo o a meno che non si voglia contribuire al codice "
"con una patch."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Accelerazione hardware"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"I driver e il supporto a OpenCL sono sperimentali, si possono verificare "
+"rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Usa O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Insane Options"
msgstr "Opzioni pazze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Strumento di deformazione a _N punti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Strumento clone continuo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento"
@@ -17065,530 +17150,530 @@ msgstr "Opzioni strumento"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:282
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "P_ermetti la modifica dei livelli invisibili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolazione predefinita:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "_Brush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motivo"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
msgid "Move Tool"
msgstr "Strumento sposta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Imposta il _livello o il tracciato come attivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Default New Image"
msgstr "Nuova immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
msgid "Default Image"
msgstr "Immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Colore maschera veloce:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Griglia immagine predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "Default Grid"
msgstr "Griglia predefinita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "Previews"
msgstr "Anteprime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Abilita anteprime dei _gruppi di livelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleziona tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Usa la variante scura del tema se disponibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema icone"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleziona tema icone"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Usa le icone simboliche se disponibili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Pannello strumenti"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostra _immagine attiva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Usa i _gruppi di strumenti "
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configurazione strumenti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Reimposta finestre di _dialogo ai valori predefiniti"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Politica del profilo colore:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "Profile folder:"
msgstr "Cartella del profilo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Intento di rendering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensazione del punto nero"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Dither layers:"
msgstr "Dither livelli:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Dither livelli di testo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Dither canali/maschere:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Colormap:"
msgstr "Mappa colore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Numero massimo di colori:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Color dithering:"
msgstr "Dithering di colore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Mostra opzioni colore avanzate"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Finestra Dimensione superficie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Fill with:"
msgstr "Riempi con:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Resize layers:"
msgstr "Ridimensiona livelli:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Resize text layers"
msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome livello:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo riempimento:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo di maschera di livello:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverti maschera"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Dimensione livello fuso:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Fondi solo dentro i gruppi attivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome canale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Colore e opacità:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Path name:"
msgstr "Nome tracciato:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
msgid "Export folder:"
msgstr "Cartella esportazioni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Export the active path only"
msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Import folder:"
msgstr "Cartella importazioni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fondi i tracciati importati"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Scala i tracciati importati"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Feather radius:"
msgstr "Raggio sfumatura:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Grow radius:"
msgstr "Raggio di crescita:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Raggio di riduzione:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Border radius:"
msgstr "Raggio bordo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Border style:"
msgstr "Stile bordo:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
"Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Help System"
msgstr "Aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Use the online version"
msgstr "Usa la versione online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usa la versione installata localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Manuale utente (_s):"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "User interface language"
msgstr "Lingua interfaccia utente"
@@ -17596,15 +17681,15 @@ msgstr "Lingua interfaccia utente"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Help Browser"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17613,535 +17698,535 @@ msgstr ""
"un programma di navigazione web in sua vece."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Action Search"
msgstr "Ricerca azione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Dimensione _massima cronologia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Cance_lla cronologia azioni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
msgid "_Check style:"
msgstr "Stile s_cacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Check _size:"
msgstr "Dimen_sione scacchi:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Qualità zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "Qualità _zoom:"
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Risoluzione monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserisci manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibratura..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Window Management"
msgstr "Gestione finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Window Positions"
msgstr "Posizione finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Usa \"Mostra tutto\" come predefinito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Velocità animazione selezione (_p):"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostra immagine intera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra spazio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Puntatori del mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "Mag_netismo del pennello ai tratteggi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modalità puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Durez_za del puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspetto finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
msgid "Title & Status"
msgstr "Titolo e stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
msgid "Current format"
msgstr "Formato corrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra rapporto zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra dimensione immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del titolo immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
msgid "Snapping"
msgstr "Magnetismo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distanza magneti_smo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Cartella _temporanei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Cartella _scambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleziona la cartella per il file di scambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Brush Folders"
msgstr "Cartelle pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle pennelli (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Cartelle delle dinamiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle dinamiche (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Cartelle motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle motivi (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Palette Folders"
msgstr "Cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle tavolozze (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle gradienti (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Font Folders"
msgstr "Cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle caratteri (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Cartelle plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle plug-in (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Cartelle Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle Script-_Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Module Folders"
msgstr "Cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle moduli (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle interpreti (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Environment Folders"
msgstr "Cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle ambiente (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Theme Folders"
msgstr "Cartelle dei temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle temi (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Icon Themes"
msgstr "Icone temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Cartelle dei temi icone"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Reimposta cartelle icone temi (_f)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei icone temi"
@@ -18709,8 +18794,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
@@ -18718,7 +18803,7 @@ msgstr "Nuovo livello"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
@@ -18726,37 +18811,33 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "I pixel di un livello selezionato sono bloccati."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Rilascia il motivo sul livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Rilascia il colore sul livello"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
msgid "Drop layers"
msgstr "Rilascia i livelli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer rilasciato"
@@ -18824,16 +18905,16 @@ msgstr "Rapporto zoom:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(modificato)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(pulito)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
@@ -19229,29 +19310,29 @@ msgstr "Clic e trascina per spostare il punto cardine"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Clic e trascina per inclinare"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:140
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file normale"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:149
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../app/file/file-open.c:255
+#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:266
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Il plug-in %s non poteva aprire l'immagine"
-#: ../app/file/file-open.c:644
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
-#: ../app/file/file-open.c:702
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
@@ -21167,12 +21248,12 @@ msgstr "Ridimensione trasformazione"
msgid "Distance metric"
msgstr "Metrica distanza"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -21181,7 +21262,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" ha restituito un tipo errato per il valore di ritorno "
"\"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -21190,7 +21271,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per "
"l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21200,7 +21281,7 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello che non "
"esiste più."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21210,7 +21291,7 @@ msgstr ""
"\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello "
"che non esiste più."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21220,7 +21301,7 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine che "
"non esiste più."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21230,7 +21311,7 @@ msgstr ""
"\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su "
"un'immagine che non esiste più."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -21239,7 +21320,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" ha restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
"tipo %s). Questo valore è fuori limite."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -21248,14 +21329,14 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"La procedura \"%s\" ha restituito una stringa UTF-8 non valida per "
"l'argomento \"%s\"."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -21264,7 +21345,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con una stringa UTF-8 non valida per "
"l'argomento \"%s\"."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2390
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2398
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -21957,15 +22038,15 @@ msgstr "Inverti campo"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Campo sorgente"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Campo destinazione"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr "Gestione grigi"
@@ -22504,19 +22585,19 @@ msgstr "Luminosità-contrasto"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Luminosità-cont_rasto..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Regola luminosità e contrasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminosità"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
msgid "_Contrast"
msgstr "Con_trasto"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
@@ -22651,6 +22732,14 @@ msgstr "Nessuna area disegnabile selezionata."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Il livello attivo non è visibile."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nessuna valida sorgente tratteggio selezionata."
@@ -22665,19 +22754,19 @@ msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Selezione per colore"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Strumento selezione per colore: seleziona regioni con colori simili"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Per _colore"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selezione per colore"
@@ -23079,7 +23168,7 @@ msgid "Move: "
msgstr "Sposta: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1166
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Sposta selezione fluttuante"
@@ -23097,18 +23186,17 @@ msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nessun livello da spostare."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "La posizone del livello attivo è bloccata."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "La posizione del canale attivo è bloccata."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "Tutti i pixel o le posizioni dei canali selezionati sono bloccati."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120
-msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "I pixel del canale attivo sono bloccati."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Tutte le posizioni dei livelli selezionati sono bloccate."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -23167,10 +23255,6 @@ msgstr "Con_trolli sull'area di disegno"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Mostra i controlli dei filtri sull'area di disegno"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "I pixel di un livello selezionato sono bloccati."
-
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "Il livello selezionato non è visibile."
@@ -23410,20 +23494,20 @@ msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selezione libera"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selezione fuzzy"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"Strumento selezione fuzzy: seleziona una regione contigua in base al colore"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Fu_zzy"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selezione fuzzy"
@@ -24039,14 +24123,6 @@ msgstr "La posizone del livello selezionato è bloccata."
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "I pixel del livello selezionato sono bloccati."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "Tutti i pixel o le posizioni dei canali selezionati sono bloccati."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:365
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Tutte le posizioni dei livelli selezionati sono bloccate."
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "Strumento pennello MyPaint: usa i pennelli MyPaint in GIMP"
@@ -25262,14 +25338,6 @@ msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Tracciati"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@@ -26561,316 +26629,316 @@ msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Riavvia GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Occupata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Dimensione cache riquadri occupata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Massima"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Limite dimensione cache riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Hit/Miss"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Dimensione occupazione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "Dimensione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Limite dimensione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Stalli in coda"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa "
"della coda piena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Coda piena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Se la coda di scambio è piena"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Letti"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Totale dati letti dal file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Volume di lettura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Scritti"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Volume di scrittura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Rapporto di compressione file di scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Uso totale CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Se la CPU è attiva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Usata"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Memoria usata dal processo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "Dimensione fisica della memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnazioni"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "Numero di thread di lavoro assegnati"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Numero di thread di lavoro attivi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asinc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Dimensione totale memoria riquadri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Dimensione totale memoria scratch"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Dimensione totale buffer temporanei"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Cache riquadri in memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Scambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Scambio riquadri su disco"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Informazioni varie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Seleziona campi"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -26879,7 +26947,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26890,16 +26958,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
msgid "N/A"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
@@ -28127,22 +28195,22 @@ msgstr "%s (provare %s, %s)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1727
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1728
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1734
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB incorporato (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1754
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1755
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Scala di grigi preferita (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1764
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferito (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]