[eog] Update Swedish translation



commit 24b34d3655f88980b068e864a23a09c36f1117e9
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Aug 2 11:44:42 2020 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index fa672842a..96f6aa14a 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -320,10 +320,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/default.page:30
 msgid ""
-"In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
+"In the <app>Files app</app>, right click the file and choose "
 "<gui>Properties</gui>."
 msgstr ""
-"I <app>Filer</app>, högerklicka på filen och välj <gui>Egenskaper</gui>."
+"I programmet <app>Filer</app>, högerklicka på filen och välj "
+"<gui>Egenskaper</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/default.page:34
@@ -812,11 +813,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:72
 msgid ""
-"The converted pictures will be saved in the current folder by default. If "
-"you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
+"The converted pictures will be saved in the current folder by default. To "
+"save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
 msgstr ""
 "De konverterade bilderna kommer att sparas i den aktuella mappen som "
-"standard. Om du vill spara dem någon annanstans, ändra <gui>Målmappen</gui>."
+"standard. Ändra <gui>Målmappen</gui> för att spara dem någon annanstans."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:76
@@ -1194,12 +1195,11 @@ msgstr "Bilder öppnas i ett nytt fönster."
 msgid "Open a picture"
 msgstr "Öppna en bild"
 
-# sebras: should this be Files?
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/open.page:22
 msgid ""
 "Pictures should automatically open in the image viewer when you double-click "
-"them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, you may "
+"them in the <app>Files</app> file browser. If this is not the case, you may "
 "need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default "
 "application</link> for viewing pictures."
 msgstr ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/plugins.page:82
 msgid ""
-"You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
+"You can manage plugins by using the <link xref=\"preferences#plugins"
 "\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
 msgstr ""
 "Du kan hantera insticksmoduler genom att använda fliken <link xref="
@@ -1893,13 +1893,14 @@ msgstr "Bildförbättringar"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:35
 msgid ""
-"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
-"smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
-"(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
+"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> and/or <gui>Smooth images "
+"when zoomed in</gui> to enable <em>image smoothing</em>. This makes low-"
+"resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
 msgstr ""
-"Välj <gui>Mjuka upp bilder när de är utzoomade</gui> för att aktivera "
-"<em>bildutjämning</em> när du zoomar in och ut. Detta får lågupplösta "
-"(pixelerade) bilder att se bättre ut genom att utjämna taggiga kanter."
+"Välj <gui>Mjuka upp bilder när de är utzoomade</gui> och/eller <gui>Mjuka "
+"upp bilder när de är inzoomade</gui> för att aktivera <em>bildutjämning</"
+"em>. Detta får lågupplösta (pixelerade) bilder att se bättre ut genom att "
+"utjämna taggiga kanter."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:38
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences.page:82
-msgid "Slide show preferences"
+msgid "Slideshow preferences"
 msgstr "Bildspelsinställningar"
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Gå till föregående bild i mappen"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:60
-msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
+msgid "<key>Backspace</key> / <key>Left</key>"
 msgstr "<key>Backsteg</key> / <key>Vänster</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -2851,26 +2852,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
 "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
-"key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
+"key>. Use your keyboard's <key>Left</key> or <key>Right</key> arrow keys to "
+"flip between pictures in fullscreen mode. You can also use <key>Home</key> "
+"or <key>End</key> keys to go to the first or last pictures in folder."
 msgstr ""
 "Du kan bläddra genom bilderna i helskärmsläge genom att klicka på knappen "
 "<gui>Helskärm</gui> i rubrikraden eller genom att trycka på <key>F11</key>. "
-"Använd tangentbordet för att växa mellan bilder i helskärmsläge."
+"Använd piltangenterna <key>Vänster</key> eller <key>Höger</key> på "
+"tangentbordet för att växa mellan bilder i helskärmsläge. Du kan också "
+"använda <key>Home</key> eller <key>End</key> för att gå till den första "
+"eller sista bilden i mappen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:44
+#: C/view.page:45
 msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "För att återgå till normal visning tryck på <key>Esc</key> eller <key>F11</"
 "key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
 msgid "Browse the image gallery"
 msgstr "Bläddra genom bildgalleriet"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:51
+#: C/view.page:52
 msgid ""
 "The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
 "pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2881,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "bilder."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:57
+#: C/view.page:58
 msgid ""
 "To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
 "the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
@@ -2894,13 +2900,13 @@ msgstr ""
 "key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:62
+#: C/view.page:63
 msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
 msgstr "Klicka på en bild i galleriet för att visa den i full storlek."
 
 # sebras: no trailing period?
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:63
+#: C/view.page:64
 msgid ""
 "You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
 "through the pictures in the gallery"
@@ -2909,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "för att växla mellan bilderna i galleriet"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:67
+#: C/view.page:68
 msgid ""
 "To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
 "window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
@@ -3000,6 +3006,14 @@ msgstr ""
 "ändrar storlek på det. Klicka på <gui style=\"menuitem\">Bästa anpassning</"
 "gui> i rullgardinsmenyn i rubrikraden för att göra detta."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The converted pictures will be saved in the current folder by default. If "
+#~ "you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De konverterade bilderna kommer att sparas i den aktuella mappen som "
+#~ "standard. Om du vill spara dem någon annanstans, ändra <gui>Målmappen</"
+#~ "gui>."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]