[tracker] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Update Basque translation
- Date: Sun, 2 Aug 2020 08:41:43 +0000 (UTC)
commit 8e6b368da257c04ec9812129033a4b1e0dba941e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Aug 2 08:41:40 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 187 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2d952d0c4..b8140e0eb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-18 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,8 +90,20 @@ msgstr[1] " %2.2d segundo"
msgid "the|a|an"
msgstr "bat"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-info.c:53
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:107 src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: src/portal/tracker-main.c:53
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:204
+#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-import.c:160
+#: src/tracker/tracker-info.c:471 src/tracker/tracker-sparql.c:1546
+#: src/tracker/tracker-sql.c:231
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Aukera ezezagunak"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:42
+#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Datu-basearen kokalekua"
@@ -123,78 +135,111 @@ msgstr "Erabili saioaren bus-a"
msgid "Use system bus"
msgstr "Erabili sistemaren bus-a"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:77
-msgid "No database path was provided"
-msgstr "Ez da datu-basearen bide-izenik hornitu"
-
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
-msgid "No endpoint information was provided"
-msgstr "Ez da amaiera-puntuaren informaziorik hornitu"
-
+#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87
-msgid "One “ontology” or “ontology path” option should be provided"
-msgstr "“Ontologia” edo “ontologia-bide” bat hornitu behar da"
-
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:137 src/tracker/tracker-info.c:471
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1529 src/tracker/tracker-sql.c:231
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Aukera ezezagunak"
-
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:163
-#, c-format
-msgid "Opening database at %s…"
-msgstr "%s kokaguneko datu-basea irekitzen…"
+msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
+msgstr "“Ontologia” edo “ontologia bide” bat hornitu behar da"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:174
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "%s kokaguneko amaiera-puntua sortzen…"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:211
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Ezin izan da DBus izenaren jabetza eskuratu"
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:217
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "SPARQL komandoak entzuten. Sakatu Ctrl-C gelditzeko."
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:225
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179
msgid "DBus name lost"
msgstr "DBus izena galdu egin da"
#. Carriage return, so we paper over the ^C
-#: src/tracker/tracker-endpoint.c:232
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184
msgid "Closing connection…"
msgstr "Konexioa ixten…"
-#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234
#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "huts egin du “%s” exekutatzean: %s"
+msgid "Opening database at %s…"
+msgstr "%s kokaguneko datu-basea irekitzen…"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237
+msgid "Creating in-memory database"
+msgstr "Memoria barruko datu-basea sortzen"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257
+msgid ""
+"New database created. Use the --dbus-service option to share this database "
+"on a message bus."
+msgstr "Datu-base berria sortu da. Erabili '--dbus-service' aukera datu-base hori mezu-bus batean
partekatzeko."
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:43 src/tracker/tracker-import.c:46
+#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91
-#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:108
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:120 src/tracker/tracker-sql.c:45
+#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 src/tracker/tracker-sql.c:45
#: src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"
-#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:111
+#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "DBus zerbitzu batekin konektatzen du"
-#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:112
+#: src/tracker/tracker-export.c:47 src/tracker/tracker-import.c:50
+#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "DBus service name"
msgstr "DBus zerbitzuaren izena"
-#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:115
+#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Urreneko zerbitzu batekin konektatzen du"
-#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:116
+#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:54
+#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Remote service URI"
msgstr "Urruneko zerbitzuaren URIa"
+#: src/tracker/tracker-export.c:54
+msgid "Output TriG format which includes named graph information"
+msgstr "Irteerako TriG formatua, izendatutako grafo-informazioa duena"
+
+#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-export.c:81 src/tracker/tracker-import.c:83
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:196
+msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
+msgstr "Zehaztu --database, --dbus-service edo --remote-service aukera bat"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:254 src/tracker/tracker-import.c:99
+#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1111
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Ezin izan da Tracker-ekin konektatu"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:255 src/tracker/tracker-import.c:100
+#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1112
+msgid "No error given"
+msgstr "Ez da errorerik eman"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:276 src/tracker/tracker-sparql.c:1486
+#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Ezin izan da kontsulta exekutatu"
+
+#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
+#, c-format
+msgid "failed to exec “%s”: %s"
+msgstr "huts egin du “%s” exekutatzean: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-import.c:117
+msgid "Could not run import"
+msgstr "Ezin izan da inportazioa exekutatu"
+
#: src/tracker/tracker-info.c:65
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Erakutsi izen-espazio osoa (adib. ez erabili nie:title, erabili URL osoak)"
@@ -223,16 +268,6 @@ msgstr "Erakutsi emaitzak RDF gisa Turtle formatuan"
msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
msgstr "URL gisa hartuko den RDF propietatea (adib. “nie:url”)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:208
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1118
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Ezin izan da Tracker-ekin konektatu"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:209
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1119
-msgid "No error given"
-msgstr "Ez da errorerik eman"
-
#: src/tracker/tracker-info.c:334
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Entitatearen informazioa kontsultatzen"
@@ -249,141 +284,148 @@ msgstr "Ezin da URIaren daturik eskuratu"
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Ez dago URIaren metadaturik eskuragarri"
-#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1481
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1484 src/tracker/tracker-sql.c:139
+#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1498
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1501 src/tracker/tracker-sql.c:139
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
-#: src/tracker/tracker-main.c:42
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr "Ikus “tracker help <komandoa>“ azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko."
+#: src/tracker/tracker-main.c:44
+msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
+msgstr "Ikus “tracker3 help <komandoa>“ azpikomando zehatz bati buruz irakurtzeko."
-#: src/tracker/tracker-main.c:91
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Lortu Tracker eta komando hauetariko edozer nola erabiltzen den buruzko laguntza"
-#: src/tracker/tracker-main.c:92
+#: src/tracker/tracker-main.c:94
+msgid "Create a SPARQL endpoint"
+msgstr "Sortu SPARQL amaiera-puntu bat"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:95
+msgid "Export data from a Tracker database"
+msgstr "Esportatu datuak Tracker datu-base batetik"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:96
+msgid "Import data into a Tracker database"
+msgstr "Inportatu datuak Tracker datu-base batera"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Erakutsi lokaleko fitxategiei edo indexatutako elementuei buruzko informazio ezaguna"
-#: src/tracker/tracker-main.c:93
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr "Kontsultatu eta eguneratu indizea SPARQL edo bilatu, zerrendatu eta sortu zuhaitz ontologikoa"
-#: src/tracker/tracker-main.c:94
-msgid "Create a SPARQL endpoint"
-msgstr "Sortu SPARQL amaiera-puntu bat"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:95
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Kontsultatu datu-basea maila baxuenean SQL erabiliz"
-#: src/tracker/tracker-main.c:142
+#: src/tracker/tracker-main.c:139
#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "“%s” ez da tracker-en komandoa. Ikus “tracker --help“"
+msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
+msgstr "“%s” ez da tracker3 komandoa. Ikus “tracker3 --help”"
-#: src/tracker/tracker-main.c:170
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Tracker-en komando erabilgarriak:"
+#: src/tracker/tracker-main.c:174
+msgid "Available tracker3 commands are:"
+msgstr "Erabilgarri daduen tracker3 komandoak honakoak dira:"
-#: src/tracker/tracker-main.c:204
+#: src/tracker/tracker-main.c:212
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Hirugarrenen komandoak edo komando gehigarriak honakoak dira:"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Kontsulta exekutatzeko edo fitxategitik eguneratzeko bide-izena"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:123
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL kontsulta"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:124
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Hau datu-baseak eguneratzeko soilik erabiltzen da --query aukerarekin."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:131
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Eskuratu klaseak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:135
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Eskuratu klaseen aurrizkiak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:139
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr "Eskuratu klase baten propietateak, aurrizkiak ere erabiliko dira (adib. rdfs:Resource)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:140 src/tracker/tracker-sparql.c:144
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:152 src/tracker/tracker-sparql.c:160
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:164
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 src/tracker/tracker-sparql.c:146
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 src/tracker/tracker-sparql.c:166
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "CLASS"
msgstr "KLASEA"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:143
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Datu-basean aldaketak jakinarazten dituzten klaseak eskuratu (KLASEA aukerakoa da)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:147
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr "Datu-basearen errendimendua hobetzean erabilitako indizeak eskuratu (PROPIETATEA aukerakoa da)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:148
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPIETATEA"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
+msgid "Retrieve all named graphs"
+msgstr "Atzitu izendatutako grafo guztiak"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:157
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr "Azaldu azpiklaseak, goi-klaseak (-s aukerarekin erabil daiteke zuhaitzaren zatiak nabarmentzeko, eta
-p aukerarekin propietateak erakusteko)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:155
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:161
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "Bilatu klase edo propietate bat eta bistaratu informazio gehiago (adib. Dokumentua)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:156
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASEA/PROPIETATEA"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:159
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:165
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Klase baten laburtzapena itzultzen du (adib. nfo:FileDataObject)."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:169
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Klase baten izen-espazio osoa itzultzen du."
-#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:190
-msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
-msgstr "Zehaztu --database, --dbus-service edo --remote-service aukera bat"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:236
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:229
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Ezin dira izen-espazioaren aurrizkiak eskuratu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:244
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:237
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik itzuli"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:290
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:283
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Ezin izan da izen-espazioaren aurrizkirik eskuratu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:292
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu"
@@ -391,129 +433,136 @@ msgstr "Ez da izen-espazioaren aurrizkirik aurkitu"
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:545 src/tracker/tracker-sparql.c:593
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:538 src/tracker/tracker-sparql.c:586
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:999
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:992
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: azpiklasearen kontsultak huts egin du"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1048
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1041
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Ezin izan da zuhaitza sortu: klasearen propietateen kontsultak huts egin du"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1125
msgid "Could not list classes"
msgstr "Ezin izan da klaserik zerrendatu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1140
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133
msgid "No classes were found"
msgstr "Ez da klaserik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1140 src/tracker/tracker-sparql.c:1331
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133 src/tracker/tracker-sparql.c:1348
msgid "Classes"
msgstr "Klaseak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1156
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1149
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Ezin izan da klaseen aurrizkirik zerrendatu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1164
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Ez da klasearen aurrizkirik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1164
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
msgid "Prefixes"
msgstr "Aurrizkiak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1184
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1177
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr "Ezin izan da klasearen aurrizkiaren propietaterik aurkitu, adib: :Resource “rdfs:Resource“-en"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1223
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1216
msgid "Could not list properties"
msgstr "Ezin izan da propietaterik zerrendatu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1231
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224
msgid "No properties were found"
msgstr "Ez da propietaterik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1231 src/tracker/tracker-sparql.c:1354
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224 src/tracker/tracker-sparql.c:1371
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1259
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1252
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Ezin izan da jakinarazpenen klaserik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1267
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "No notifies were found"
msgstr "Ez da jakinarazpenik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1267
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "Notifies"
msgstr "Jakinarazpenak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1293
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1286
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Ezin izan da indexatutako propietaterik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1301
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
msgid "No indexes were found"
msgstr "Ez da indizerik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1301
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
msgid "Indexes"
msgstr "Indizeak"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1323
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310
+msgid "Could not list named graphs"
+msgstr "Ezin izan dira zerrendatu izendatutako grafoak"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+msgid "No graphs were found"
+msgstr "Ez da graforik aurkitu"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+msgid "Named graphs"
+msgstr "Izendatutako grafoak"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1340
msgid "Could not search classes"
msgstr "Ezin izan da klaserik bilatu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1331
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1348
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren klaserik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1346
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Could not search properties"
msgstr "Ezin izan da propietaterik bilatu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1354
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1371
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Ez da bilaketaren terminoarekin bat datorren propietaterik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1390 src/tracker/tracker-sql.c:70
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1407 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Ezin izan da UTF-8 bide-izenik eskuratu bide-izenetik"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1402 src/tracker/tracker-sql.c:81
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1419 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1421
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1438
msgid "Could not run update"
msgstr "Ezin izan da eguneratzea exekutatu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1428
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1469 src/tracker/tracker-sql.c:132
-#: src/tracker/tracker-sql.c:165
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Ezin izan da kontsulta exekutatu"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1481 src/tracker/tracker-sparql.c:1484
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1498 src/tracker/tracker-sparql.c:1501
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Ez da zure kontsultarekin bat datorren emaitzarik aurkitu"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1538 src/tracker/tracker-sql.c:242
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:242
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Fitxategia eta kontsulta ezin dira batera erabili"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1540
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
@@ -543,6 +592,12 @@ msgstr "Emaitzaren multzoa hutsik"
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Datu-basearen bide-izen bat zehaztu behar da"
+#~ msgid "No database path was provided"
+#~ msgstr "Ez da datu-basearen bide-izenik hornitu"
+
+#~ msgid "No endpoint information was provided"
+#~ msgstr "Ez da amaiera-puntuaren informaziorik hornitu"
+
#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Egunkariaren gehieneko tamaina"
@@ -1037,12 +1092,6 @@ msgstr "Datu-basearen bide-izen bat zehaztu behar da"
#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Ez da Turtle fitxategia inportatu"
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Datu-basearen babeskopia egiten"
-
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Ezin izan da datu-basearen babeskopia egin"
-
#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Datu-basea babeskopiatik leheneratzen"
@@ -1358,9 +1407,6 @@ msgstr "Datu-basearen bide-izen bat zehaztu behar da"
#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "Estatistikak:"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Bertsioa"
-
#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "Disko-informazioa"
@@ -1480,9 +1526,6 @@ msgstr "Datu-basearen bide-izen bat zehaztu behar da"
#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Ezin izan dira etiketa guztiak eskuratu"
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Ez da etiketarik aurkitu"
-
#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "Etiketak (izenaren arabera erakutsita)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]